Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

обсмотреться

  • 1 обсмотреться

    * * *
    v
    gener. (ориентироваться) orientarse, habituarse (привыкнуть), mirar alrededor

    Diccionario universal ruso-español > обсмотреться

  • 2 обсмотреться

    несов. см. осматриваться

    Русско-украинский словарь > обсмотреться

  • 3 обсмотреться

    ringi vaatama

    Русско-эстонский словарь (новый) > обсмотреться

  • 4 С-102

    ИЗ СЕБЙ substand PrepP Invar usu. modif) ( usu. of a person) with regard to outward features, characteristics
    X из себя AdjP - in appearance, X is AdjP
    X is AdjP -looking X looks AdjP (of an attractive person) X is a real (not a bad) looker X is not bad (at all)
    X из себя симпатичный (некрасивый и т. п.) - (in limited contexts) X is nice (not much etc) to look at
    какой (каков) X из себя? - what does X look like? Мося из себя такой: лицо - скуластый глиняный кувшин щегольская батумская кепка
    ...глаза быстрые, неистовые, воровские (Катаев 1). In appearance, Mosya was something like this: his face-an earthen pitcher with prominent cheek-bones
    then a dashing Batoum cap;...quick frantic, thievish eyes (1a).
    ...(Я) остался при доме, работал на обувной фабрике мастером... Парень молодой, из себя ничего, к тому же из армии, не сопляк какой-нибудь... (Рыбаков 1)....(I) stayed at home, working at the shoe factory as a craftsman....At twenty-one I wasn't bad looking, I had been in the army and was no milksop... (1a).
    ...Он (казак) из себя ничего. Только седых волос много, и усы вон почти седые» (Шолохов 5). "...He's (the Cossack is) not a bad looker. Too much grey hair though, and his moustache is nearly all grey too" (5a).
    «Вообще, конечно, Нюрка - баба справная и видная из себя, но и я ведь тоже ещё молодой, обсмотреться надо сперва что к чему...» (Войнович 2). "Of course Nyura's а good girl and nice to look at, but, you know, I'm still a young guy, gotta have a look around first, see what's what..." (2a).
    Тебе чего, милок?» - «Зинку». - «А фамилиё ( ungrammat = фамилия)?» - «Фамилия?.. Забыл вроде...» - «А из себя какая?» (Максимов 2). "What d'you want, dear?" "Zinka." "What's her last name?" "Her last name?...I...I seem to have forgotten it...." "What does she look like?" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-102

  • 5 из себя

    ИЗ СЕБЯ substand
    [PrepP; Invar; usu. modif]
    =====
    (usu. of a person) with regard to outward features, characteristics:
    - X из себя[AdjP] - in appearance, X is [AdjP];
    - X is [AdjP]- looking;
    - X looks [AdjP];
    - [of an attractive person] X is a real < not a bad> looker;
    || X из себя симпатичный <некрасивый и т. п.> [in limited contexts] X is nice <not much etc> to look at;
    || какой < каков> X из себя? what does X look like?
         ♦ Мося из себя такой: лицо - скуластый глиняный кувшин; щегольская батумская кепка;...глаза быстрые, неистовые, воровские (Катаев 1). In appearance, Mosya was something like this: his face-an earthen pitcher with prominent cheek-bones; then a dashing Batoum cap;...quick frantic, thievish eyes (1a).
         ♦.. [ Я] остался при доме, работал на обувной фабрике мастером... Парень молодой, из себя ничего, к тому же из армии, не сопляк какой-нибудь... (Рыбаков 1).... stayed at home, working at the shoe factory as a craftsman....At twenty-one I wasn't bad looking, I had been in the army and was no milksop... (1a).
         ♦ "...Он [ казак] из себя ничего. Только седых волос много, и усы вон почти седые" (Шолохов 5). "...He's [the Cossack is] not a bad looker. Too much grey hair though, and his moustache is nearly all grey too" (5a).
         ♦ "Вообще, конечно, Нюрка - баба справная и видная из себя, но и я ведь тоже ещё молодой, обсмотреться надо сперва что к чему..." (Войнович 2). "Of course Nyura's a good girl and nice to look at, but, you know, I'm still a young guy, gotta have a look around first, see what's what..." (2a).
         ♦ "Тебе чего, милок?" - "Зинку". - "А фамилиё [ungrammat = фамилия]?" - "Фамилия?.. Забыл вроде..." - "А из себя какая?" (Максимов 2). "What d'you want, dear?" "Zinka." "What's her last name?" "Her last name?...I...I seem to have forgotten it...." "What does she look like?" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из себя

  • 6 обсмотреть

    -отрю, -бтришь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обсмотренный, βρ: -рен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    (απλ.) παρατηρώ, κοιτάζω ολόγυρα, όλα περιβλέπω, περισκοπώ.
    βλ. осмотреться.

    Большой русско-греческий словарь > обсмотреть

См. также в других словарях:

  • ОБСМОТРЕТЬСЯ — ОБСМОТРЕТЬСЯ, отрюсь, отришься; совер. (прост.). То же, что осмотреться. О. вокруг. | несовер. обсматриваться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • обсмотреться — обглядеться, осмотреться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • обсмотреться — обсмотреться. см.: осмотреться …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Обсмотреться — сов. неперех. разг. см. обсматриваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обсмотреться — обсмотр еться, р юсь, отрится …   Русский орфографический словарь

  • обсмотреться — смотрюсь, смотришься; св. Разг. сниж. = Осмотреться. ◁ Обсматриваться, аюсь, аешься; нсв …   Энциклопедический словарь

  • обсмотреться — смотрю/сь, смо/тришься; св.; разг. сниж. см. тж. обсматриваться = осмотреться …   Словарь многих выражений

  • обсма́триваться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к обсмотреться. 2. страд. к обсматривать …   Малый академический словарь

  • обглядеться — осмотреться, оглядеться, обсмотреться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • обсматриваться — I см. обсмотреться; аюсь, аешься; нсв. II см. обсмотреть; а/ется; страд …   Словарь многих выражений

  • осмотреться — и в просторечии обсмотреться …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»