-
1 couper
vt.1. ре́зать ◄-'жу, -'ет►; разреза́ть/разреза́ть (en parties); поре́зать (un peu)(+ A; + G); нареза́ть/нареза́ть (certaine quantité); отре́зать/отре́зать (en détachant) (+ A; + G); перере́зать/перере́зать (en deux); обреза́ть/ обреза́ть (sur les bords); среза́ть/сре́зать (le dessus); выреза́ть/вы= (en enlevant);couper la viande en morceaux — ре́зать <раз ре́зать, поре́зать> мя́со куска́ми <на куски́>; couper e du pain! — наре́жь хле́ба!; couper un morceau de pain — отре́зать кусо́к хле́ба; couper une pomme en deux — ре́зать <разреза́ть> я́блоко попола́м; couper une feuille de papier avec des ciseaux — ре́зать <разреза́ть> лист бума́ги но́жницами; je n ai pas encore coupé ce livre — я ещё не разре́зал э́ту кни́гу; un instrument pour couper le verre — инструме́нт для ре́зки стекла́; couper un bâton dans la forêt — сре́зать <выреза́ть> па́лку в лесу́; couper la jambe — отре́зать <ампути́ровать ipf. et pf. spéc.> — но́гу; couper le cordon ombilical — перере́зать пупови́ну; couper le cou au canard — заре́зать у́тку, сверну́ть pf. го́лову <ше́ю> у́тке; couper la croûte du fromage — обреза́ть <сре́зать> сы́рную ко́рку; ● couper les ailes à qn. — обреза́ть кому́-л. кры́лья; couper les cheveux en quatre — мудри́ть ipf., му́дрствовать ipf.; couper l'herbe sous les pieds.— перебега́ть/перебежа́ть доро́гу кому́-л.; couper le mal à la racine — пресека́ть/ пресе́чь зло в ко́рне; couper la poire en deux — идти́/пойти́ на компроми́сс; couper dans le vif — ре́зать по живо́му; де́йствовать ipf. реши́тельноcouper le pain en tranches — ре́зать <нареза́ть, поре́зать> хлеб куска́ми;
║ (en frappant, à la hache, etc.) руби́ть/на=, по= (les branches), сруба́ть/сруби́ть (les arbres); выруба́ть/ вы́рубить (tous les arbres); обруба́ть/обруби́ть (sur les bords); переруба́ть/переруби́ть (en deux); разруба́ть/разру́бить (en morceaux); поруби́ть pf.; сечь, отсека́ть/отсе́чь (séparer); рассека́ть/рассе́чь (en morceaux);couper les branches — обруба́ть ве́тки; ● j'en mettrai ma tête à couper — я го́лову дам на отсече́ниеcouper du bois — наруби́ть дров;
║ (à la scie) пили́ть/на=, распи́ливать/распили́ть:couper du bois — пили́ть дрова́
║ (à la faux) коси́ть/по=, на=;couper l'herbe — коси́ть траву́
2. (avec des ciseaux;cheveux, gazon, etc.) стричь*/о=, об= (de toutes parts), пострига́ть/постри́чь;couper les cheveux à qn. — стричь <подстрига́ть/подстри́чь> во́лосы кому́-л.; couper le gazon — стричь <подстри́чь> газо́нcouper les ongles — стричь <подстрига́ть, обреза́ть> но́гти;
3. (blesser) ре́зать/по=;la courroie me coupe l'épaule — реме́нь ре́жет мне плечо́; le vent glacial nous coupait le visage — ледяно́й ве́тер хлеста́л [нам] в лицо́attention, tu vas couper le doigt à ton frère — смотри́, не поре́жь бра́ту па́лец;
4. (couture) крои́ть ◄pp. кро-►/вы=, с=;couper une robe sur un patron — крои́ть пла́тье по вы́кройке 6. (jeu de cartes):ce tailleur coupe très bien — э́тот закро́йщик <портно́й> прекра́сно крои́т;
couper les cartes — снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► ка́рты [в коло́де]
7. (châtrer) холости́ть/вы=8. (liquide) разбавля́ть/разба́вить [водо́й] 9. (traverser) пересека́ть/пересе́чь*;la steppe est coupée de ravins — степь пересечена́ овра́гами; un chien a coupé la route en courant — соба́ка перебежа́ла [че́рез] доро́гуla ligne AB coupe la ligne CD en un point M — ли́ния АВ пересека́ет ли́нию CD — в то́чке M;
10. (interrompre) прерыва́ть/ прерва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►; прекраща́ть/ прекрати́ть ◄-щу►, обрыва́ть/оборва́ть (cesser); выключа́ть/вы́ключить, отключа́ть/отключи́ть (faire cesser);couper la fin. d'une phrase — оборва́ть коне́ц фра́зы; on nous a coupés — нас разъедини́ли (téléphone); ne coupez pas! — не разъединя́йте! (au standard); — не ве́шайте тру́бку! (à l'interlocuteur); ne me coupez pas la parole! — не перебива́йте меня́!; couper le sifflet à qn. — затыка́ть/заткну́ть semelf. рот <гло́тку> кому́-л.; ça te la coupe! — что, не ожида́л? ║ l'armée a été coupée de ses bases — а́рмия была́ отре́зана от базl'émission a été coupée — переда́ча была́ пре́рвана;
║ (chemin) прегражда́ть/прегради́ть путь;la route est coupée — путь отре́зан; un glissement de terrain a coupé la route — о́ползни прегради́ли путьcouper la retraite à l'ennemi — отре́зать <прегражда́ть> врагу́ путь к отступле́нию;
║ (ôter):cela m'a coupé l'appétit ∑ or — э́того у меня́ пропа́л аппети́т; couper la fièvre — сбива́ть/сбить температу́руl'émotion lui a coupe le souffle ∑ — у него́ дух захва́тило от волне́ния;
║ (supprimer) выключа́ть/вы́ключить;couper le circuit — размыка́ть/разомкну́ть цепь; on a coupé l'eau et l'électricité — вода́ и электри́чество отключены́; ● il lui a coupé les vivres — он лиши́л его́ куска́ хле́ба, он переста́л забо́титься о нем; tu m'as coupé tous mes effets — ты мне испо́ртил весь эффе́кт; couper les ponts avec qn. [— оконча́тельно] порыва́ть/порва́ть отноше́ния с кем-л.couper l'allumage — выключа́ть зажига́ние;
■ vi. 1. ре́зать ipf. ;● couper court à... — обрыва́ть/оборва́ть; прерыва́ть/ прерва́ть; je dois couper court à notre conversation — я до́лжен прерва́ть наш разгово́рce couteau coupe bien — э́тот нож хорошо́ ре́жет;
2. (traverser) сокраща́ть/сократи́ть f-щу) путь, идти́*/пойти́* напрями́к <наперере́з>;par cette route nous coupons au plus court — э́той дорого́й мы дойдём скоре́еen coupant à travers champs, on arrivera plus vite — е́сли идти́ по́лем <пря́мо че́рез по́ле>, скоре́й дойдёшь;
3. (éviter) избега́ть/избежа́ть ◄-гу, -жиг, -гут► (+ G); отде́лываться/отде́латься (от +. G);tu n'y couperas pas d'une contravention — тут ты от штра́фа не отде́лаешься, s* — тут тебе́ от штра́фа не отверте́ться
■ vpr.- se coupler -
2 éplucher
vt.1. чи́стить, очища́ть/ очи́стить [от кожуры́] (peler); обреза́ть/ обреза́ть ◄-'жу, -'ет► (couper);éplucher les pommes de terre (une orange) — чи́стить карто́фель (апельси́н); éplucher — Та salade (des radis) — обреза́ть сала́т (реди́ску)
2. fig. тща́тельно <приди́рчиво, дото́шно fam.> разбира́ть/разобра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►; выи́скивать ipf. оши́бки <недоста́тки>;éplucher la toilette de qn. — выи́скивать недоста́тки в чьей-л, оде́ждеéplucher un texte — приди́рчиво разбира́ть текст; копа́ться ipf. в те́ксте; выи́скивать оши́бки <недоста́тки> в те́ксте;
-
3 ébarber
vt. обреза́ть/обреза́ть ◄-'жу, -'ет► (reliure); сгла́живать/сгла́дить, зачища́ть/зачи́стить (une pièce de métal); подстрига́ть/подстри́чь ◄-гу, -жёт, -стриг► (une haie); подреза́ть/подре́зать [края́] (racines) -
4 écimer
vt. обреза́ть/обреза́ть ◄-'жу, -'ет► верху́шку -
5 écourter
vt.1. укора́чивать/укороти́ть; подреза́ть/подре́зать ◄-'жу, -'ет► (un peu), обреза́ть/обреза́ть (tout à fait) ( en coupant); обруба́ть/обруби́ть ◄-'бит► (en tranchant);écourter un chien — обруби́ть соба́ке хвостécourter une jupe — укороти́ть ю́бку;
2. (abréger) сокраща́ть/сократи́ть ◄щу►; ко́мкать/с= fam. (à la hâte);écourter son séjour à la campagne — сократи́ть вре́мя своего́ пребыва́ния в дере́внеécourter un discours — сократи́ть <ско́мкать> речь;
-
6 élaguer
vt.1. arbor. обреза́ть/обреза́ть ◄-'жу, -'ет► ве́тви; подреза́ть/ подре́зать кро́ну -
7 émarger
vt., vi.1. (signer) распи́сываться/расписа́ться ◄-шу-, -'ет-►;veuillez émarger ici — изво́льте расписа́ться здесь, поста́вьте здесь свою́ по́дпись
émarger au budget de l'Etat — получа́ть субси́дию из госуда́рственного бюдже́та
3. (couper les marges) обреза́ть/обреза́ть ◄-'жу, -'ет► поля́ [страни́цы, кни́ги] -
8 griffe
f1. ко́готь ◄G pl. -ей► (dim. когото́к);un coup de griffe — цара́пина; donner des coups de griffe — цара́пать[ся] ipf.; donner un coup de griffe — оцара́пать pf.; qui a des griffes — когти́стый; ● montrer ses griffes — пока́зывать/показа́ть ко́гти; rogner les griffes à qn. — обреза́ть/обреза́ть ко́гти кому́-л.; tomber sous la griffe de qn. — попада́ть/попа́сть в ла́пы к кому́-л.; tenir qn. entre ses griffes — держа́ть ipf. кого́-л. в ла́пах; arracher des griffes de... — вырыва́ть/вы́рвать из лап <когте́й> + G 3. (signature) по́дпись f; по́черк (écriture); гриф, ште́мпель ◄pl. -я► (tampon);sortir ses griffes — выпуска́ть/вы́пустить ко́гти;
cet ouvrage porte sa griffe ∑ — в э́той рабо́те чу́вствуется <ви́ден> его́ по́черк; la griffe d'un grand couturier — рука́ знамени́того моде́льераla griffe du maître — рука́ <гриф, печа́ть> ма́стера;
-
9 ongle
m1. но́готь ◄G pl. -гтей► (dim. ногото́к);se couper les ongles — обреза́ть/обреза́ть <стричь, подстрига́ть/подстри́чь> [себе́] но́гти; se faire les ongles — чи́стить/по= себе́ но́гти; des ciseaux (une brosse) à ongles — но́жницы (щёточка) для ногте́й; se ronger les onglesongle en deuil — гря́зные но́гти; ∑ тра́ур под ногтя́ми fam.;
1) грызть ipf. но́гти2) fig. быть в нетерпе́нии;payer rubis sur l'ongle — плати́ть ipf. аккура́тно до после́дней копе́йки; jusqu'au bout des ongles — до ко́нчиков ногте́й; il a de l'esprit jusqu'au bout des ongles OH — черто́вски умён <о́строумен>; il est égoïste jusqu'au bout des ongles — он эгои́ст до мо́зга косте́й● rogner les ongles à qn. — оса́живать/осади́ть (+ A); подре́зать pf. кому́-л. кры́лья;
2. (animal) ко́готь ◄G pl. -гтей► (dim. когото́к) -
10 quenouille
f1. [палкообра́зная] пря́лка ◄о► 2. (fibres) куде́ль f;tailler un arbre en quenouille — обреза́ть/обреза́ть де́рево пирами́дой; ● tomber en quenouille vx. — переходи́ть/перейти́ <попада́ть/попа́сть> в же́нские ру́киfiler sa quenouille — прясть ipf. пря́жу <куде́ль>;
-
11 recéper
vt.1. подреза́ть/подре́зать ◄-жу, -ет►; обреза́ть/обреза́ть 2. (raccourcir) укора́чивать/укороти́ть -
12 rogner
vt.1. обреза́ть/обре́зать ◄-'жу, -'ет►, среза́ть/сре́зать, подреза́ть/ подре́зать;║ rogner les ailes à qn. — подре́зать кому́-л. кры́лья; rogner les ongles à qn. — осади́ть pf. кого́-л.rogner les angles (les marges d'un livre) — обреза́ть <сре́зать> углы́ (поля́ кни́ги)
2. fig. уре́зывать/уре́зать;rogner une subvention — уреза́ть дота́цию <субси́дию>
■ vi. эконо́мить/с= (на + P), уреза́ть (+ A);rogner sur le budget — уре́зать бюдже́т, сэконо́мить на бюдже́те, вы́кроить pf. за счёт бюдже́та
■ vpr.- se rogner: -
13 tailler
vt.1. обтёсывать/обтеса́ть ◄-шу, -'ет►; высека́ть/вы́сечь ◄-ку, -чет, -ла►; грани́ть/о=;tailler un diamant — грани́ть алма́з; tailler un escalier dans le rocher — проруба́ть/проруби́ть ле́стницу в скале́ ║ tailler un crayon — чини́ть/о= <зата́чивать/заточи́ть> каранда́шtailler une pierre — обтёсывать ка́мень;
2. (couper) подре́зывать/подре́зать ◄-'жу, -'ет►, обре́зывать/обреза́ть, стричь ◄-гу, -жёт, стриг►, подстрига́ть/ подстри́чь; ре́зать, нареза́ть/нареза́ть;tailler une haie — подстрига́ть <подреза́ть> зелёную. и́згородь; tailler des tranches de jambon — нареза́ть ло́мтиками ветчину́; крои́ть, раскра́ивать/раскрои́ть, выкра́ивать/ вы́кроить (vêtement); tailler une robe — вы́кроить пла́тье; tailler des torchons dans un drap — разреза́ть простыню на тря́пкиtailler les arbres (un rosier, la vigne) — подреза́ть <обреза́ть> дере́вья (ро́зовый куст, виногра́дную лозу́);
║ vx.:● tailler en pièces l'ennemi — разбива́ть/разби́ть врага́ на́голову; tailler des croupières à qn. — наде́лать pf. кому́-л. хлопо́т; tailler une bavette avec qn. — болта́ть/по= с кем-л., точи́ть/по= ля́сы с кем-л.tailler les ruches — брать ipf. мёд из у́льев;
3. мета́ть ◄-чу, -'ет► ipf. банк (jeu)■ vpr. - se tailler -
14 arête de foudroyage
сущ.тех. граница обрушения, линия обреза кровли (в лаве)Французско-русский универсальный словарь > arête de foudroyage
-
15 pente de la retraite de fondation
сущ.Французско-русский универсальный словарь > pente de la retraite de fondation
-
16 circoncire
vt. обреза́ть/обре́зать ◄-'жу, -'ет► -
17 circoncision
f обреза́ние -
18 décolletage
m1. обнаже́ние ше́и и плеч 2. agric. обреза́ние ботвы́ и голо́вок ко́рня [свёклы] 3. techn. обру́бка; изготовле́ние из прутка́ -
19 émonder
vt.1. обреза́ть/обре́зать ◄-'жу, -'ет► <подреза́ть/подре́зать (un peu), спи́ливать/спили́ть ◄-'ит► (scier), сруба́ть/сруби́ть ◄-'ит► (couper)) ве́тви <су́чья>;une serpe à émonder — нож для подреза́ния <обре́зания> дере́вьев
2. fig. выбра́сывать/вы́бросить <выки́дывать/вы́кинуть> ли́шнее <нену́жное> (из + G); выжима́ть/вы́жать во́ду (из + G) fam. (élaguer) -
20 signet fixe
ляссе
ленточка-закладка
Тесьма, служащая закладкой, наклеиваемая в верхней части корешка книжного блока таким образом, чтобы ее конец выходил за пределы нижнего обреза блока.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > signet fixe
См. также в других словарях:
обреза́ние — (во всех значениях ) … Русское словесное ударение
Обреза́ние кра́йней пло́ти — (circumcisio preputii) хирургическая операция: круговое иссечение крайней плоти, например при фимозе … Медицинская энциклопедия
металлизирование обреза — Покрытие обреза блока тонким слоем металла (золота, серебра или их имитацией). [http://ofyug.ru/useful/abc/512] Тематики полиграфия … Справочник технического переводчика
Закраска обреза — нанесение краски на один верхний обрез книжного блока или на все три обреза с целью украшения издания и ради защиты от загрязнения. Вместо краски м. б. использована металлическая пудра (золотая или серебряная), наносимая на покрытый клеящим… … Издательский словарь-справочник
Металлизирование обреза — покрытие обреза книжного блока тонким слоем металла, напр., золотом или металлом, имитирующим его … Издательский словарь-справочник
Золочение обреза — см. Металлизирование обреза … Реклама и полиграфия
Затеки при закраске обреза блока — появление пятен на страницах издания из за проникновения краски между листами блока при закраске обреза книжного блока … Реклама и полиграфия
Металлизирование обреза — покрытие верхнего обреза (или всех трех) книжного блока тонким слоем металла, напр., золотом или металлом, имитирующим его … Реклама и полиграфия
Окраска обреза — см.: Закраска обреза книжного блока … Реклама и полиграфия
золочение обреза — см. Металлизирование обреза … Краткий толковый словарь по полиграфии
металлизирование обреза — Покрытие обреза блока тонким слоем металла (золота, серебра или их имитацией) … Краткий толковый словарь по полиграфии