-
1 שני ה-
оба
и тот и другой
обе -
2 שניהם
שנֵיהֶםи тот и другой
обе
оба* * *שניהםони вдвоем, они двое (м)שנַיִים ז' [שנֵי-]два, двоеשנַיִים שנַיִיםпо двое -
3 שניהן
и тот и другой
оба
обе -
4 אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים
אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)חֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивоеИврито-Русский словарь > אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים
-
5 הוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַק
הוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивоеחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силы -
6 חֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]
חֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
7 חֶבֶל הַטַבּוּר
חֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
8 חֶבֶל הַצָלָה
חֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
9 חֶבֶל כּבִיסָה
חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
10 חֶבֶל תלִייָה
חֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)חֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаאָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
11 חַבלֵי
חַבלֵיחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое————————חַבלֵיחֶבֶל II ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-], חֶבֶל אֶרֶץобласть, район -
12 חַבלֵי אַהֲבָה
חַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
13 חַבלֵי קֶסֶם
חַבלֵי קֶסֶםчарыחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
14 חַבלֵי שֵינָה
חַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
15 חֲבָלִים
חֲבָלִיםחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַיперестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыהוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое————————חֲבָלִיםחֶבֶל II ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-], חֶבֶל אֶרֶץобласть, район————————חֲבָלִיםחֵבֶל III ז' [ר'חֲבָלִים, חֶבלֵי-]боль, мука, тяготыחֶבלֵי אַהֲבָהлюбовные страданияחֶבלֵי בּרֵאשִיתмуки рождения новогоחֶבלֵי גְאוּלָהмуки избавленияחֶבלֵי יְצִירָהмуки творчестваחֶבלֵי לֵידָה1.родовые схватки 2.(перен.) трудности, предшествующие рождению новогоחֶבלֵי לָשוֹןтрудности формулировкиחֶבלֵי מָווֶתпредсмертные муки -
16 מָתַח אֶת החֶבֶל יוֹתֵר מִדַי
перестарался, перегнул палку, не рассчитал свои силыחֶבֶל I ז' [ר'חֲבָלִים, חַבלֵי-]1.верёвка 2.скакалка 3.силок 4.общество, группа, фракцияחֶבֶל הַטַבּוּרпуповинаחֶבֶל הַצָלָהспасательный канат (перен.)חֶבֶל כּבִיסָהверёвка для сушки бельяחַבלֵי אַהֲבָהузы любвиחַבלֵי קֶסֶםчарыחַבלֵי שֵינָהузы снаחֶבֶל תלִייָהпетля, верёвка (для виселицы)אָחַז (תָפַשׂ) אֶת החֶבֶל בִּשנֵי רָאשִים«погнался за двумя зайцами» (букв. держал верёвку за оба конца)הוּא מְהַלֵך עַל חֶבֶל דַקон ходит по канату, его положение крайне неустойчивое -
17 שנים
שְׁנַיִם
два, оба, двое.
См. также в других словарях:
ОБА — муж. и ср. обе жен., мн. обое, обадва, обадве, южн., зап. обоим пск., твер. (обоим идут, оба); обое, новг. оба; два, тот и другой, каждый из двух; те двое, о коих идет речь. Местами говорят обои муж., новг., смол. и обое ср. о вещах: платье двое … Толковый словарь Даля
Оба — Оба: Оба Оба (Амбаэ, Аоба) (англ. Aoba, Ambae) остров вулканического происхождения в архипелаге Новые Гебриды в Тихом океане. Административно входит в состав провинции Пенама Оба На! юмористическая телевизионная передача оба прибавляемое слово к… … Википедия
Оба-На — Оба На! Логотип программы Жанр Юмористическая программа Автор Игорь Угольников Режиссёр Игорь Угольников Сценарист Игорь Угольников Производство … Википедия
ОБА — ОБА, обоих, муж. и ср.; Обе, обеих, жен., числ. колич. (оба и обе сочетаются с род. ед. имени, остальные формы согласуются в роде и падеже с именем). И тот и другой. Оба глаза. Оба уха. Обе ноги. Обоих глаз. Обеих ног. Обеими руками. Оба… … Толковый словарь Ушакова
оба — См. пара глядеть в оба, жечь свечу с обоих концов, отдуть на обе корки, отшелушить на обе корки, смотреть в оба, уписывать за обе щеки... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов
ОБА — ОВА область возможных атак авиа ОБА Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ОВА Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного… … Словарь сокращений и аббревиатур
ОБА — ОБА, обоих, муж. и ср.; жен. обе, обеих; числ. И тот и другой. Оба сына на заводе. Обе дочери студентки. Обоими глазами. Обеими ногами. Обеими руками подписаться (перен.: с полной готовностью согласиться на что н.; разг.). • Смотреть (глядеть) в… … Толковый словарь Ожегова
оба — (546) мест. колич., только дв. Оба, два: изѧславѹ же кънѧзѹ тогда прѣдрьжѧщѹ обѣ власти. и о҃ца своего ˫арослава. и брата своего володимира. ЕвОстр 1056–1057, 294в (запись); рече б҃ъ. съгрѣшилъ ѥси ты и оба дрѹга тво˫а. (δύο) Изб 1076, 122 об.;… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Оба-на — Оба на: Оба на! юмористическая телевизионная передача «Оба на» неофициальное прозвище водопада Малый Янискенгас … Википедия
Оба — (м) держатель скипетра, король Египетские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
ОБА — (oba). Богиня холеры у индийск. племени, обитающ. бл. Мирзапура. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка