Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

о+местности

  • 1 kiigazodni

    - ik vmiben
    выравнивать строй воен.
    - ik vmiben
    ориентироваться в местности, обстановке
    - ik vmiben
    разбираться в чем-то
    * * *
    формы глагола: kiigazodik, kiigazodott, igazodjék/igazodjon ki
    vmi-ben ориенти́роваться (на местности, в обстановке); разбира́ться/разобра́ться в чём, быть в ку́рсе де́ла

    Magyar-orosz szótár > kiigazodni

  • 2 környék

    край местность
    * * *
    формы: környéke, környékek, környéket
    окре́стность ж, райо́н м; ме́стность ж (вблизи чего-л.)

    a város környékén — в окре́стностях го́рода

    * * *
    [\környéket, \környéke] Í. окрестность, (окружающая) местность; окружение, периферия, biz. округа;

    a város \környékén — под городом; за городом; в пригородной местности;

    a város \környékén lakik — жить за городом; a város \környékén sok üdülő van — в окружении города много домов отдыха; a mi \környékünkön alig laknak — наша окрестность еле населена; a város \környékére — за город;

    в пригородную местность;

    kirándult — а \környékre он ушёл гулять за город;

    kirándulás a főváros \környékére — прогулка в окрестности столицы; Moszkva \környékéről jött — он приехал из-под Москвы; átkutatták az egész \környéket — обыскали всю местность;

    2.

    а \környéken — в этой местности/ окрестности; biz. около;

    egyedül lakunk, a \környéken senki sincs — живём мы одни, около никого нет

    Magyar-orosz szótár > környék

  • 3 terepvázlat

    kot схема местности; схематический набросок местности; отчётная карточка; кроки s., nrag.;

    \terepvázlatot vesz fel v. készít — делать/сделать кроки; крокировать;

    \terepvázlat készítése — крокирование

    Magyar-orosz szótár > terepvázlat

  • 4 alkalmazkodás

    формы: alkalmazkodása, -, alkalmazkodást
    приспоса́бливание с

    a változó éghajlathoz való alkalmazkodás — акклиматиза́ция ж

    * * *
    [\alkalmazkodást, \alkalmazkodása, \alkalmazkodások] 1. (vmihez) приспособление;

    az éghajlathoz való \alkalmazkodás — приспособление к климату; акклиматизация;

    2. él. (szervezeté és szerveké) адаптация; (szemé, távolsághoz) аккомодация;

    a beszélőszervek \alkalmazkodása — аккомодация органов речи;

    a szervezetneK a környezethez való \alkalmazkodása — приспособление организма к окружающей среде; kat. terephez való \alkalmazkodás — применение к местности;

    3. (engedelmesség) податливость

    Magyar-orosz szótár > alkalmazkodás

  • 5 helynév

    название географическое
    * * *
    формы: helyneve, helynevek, helynevet
    топоними́ческое назва́ние с, топо́ним м
    * * *
    1. (földrajzi név) географическое название; название местности;
    2. (helységnév) название населённого пункта

    Magyar-orosz szótár > helynév

  • 6 jelleg

    характер явления
    * * *
    формы: jellege, jellegek, jelleget
    хара́ктер м чего
    * * *
    [\jelleget, \jellege] 1. характер; (arculat) облик;

    egyéni \jelleg — индивидуальность;

    helyi \jelleg — местный колорит; vminek a kifejező \jellege — выразительность/характерность чего-л.; közösségi/társadalmi \jelleg — общественный характер; támadó \jelleg — агрессивность; világi \jelleg — светскость; beszédének őszinte \jellege van — его речь носит печать искренности; az iskola \jellege — профиль h. школы; az iskola világi \jellege — светскость школы; a talaj \jellege — характер почвы; a terep \jellege — характер местности; vmilyen \jellege van/vmilyen \jelleggel bír — характеризоваться чём-л.; vmilyen \jelleget ad/kölcsönöz vminek — сообщать какой-л. характер чему-л.; придать какой-л. вид чемул.; tréfás \jelleget adott elbeszélésének — он придал своему рассказу вид шутки;

    2. (sajátosság) своеобразие;
    3.

    él. nemi \jelleg — половые признаки

    Magyar-orosz szótár > jelleg

  • 7 kopár

    * * *
    формы: kopárak, kopár(a)t, kopáran
    го́лый, лишённый расти́тельности (о местности и т.п.)
    * * *
    голый, оголённый, обнажённый, нагой, лысый; (terméketlen) бесплодный;

    \kopár domb — голый пригорок/холм;

    \kopár falak — голые стены; \kopár hegytető — голец; \kopár hely/folt — лысина, плешина; \kopár terület — пустынная/голая местность; лысина; \kopárrá válik — обнажаться/ обнажиться, оголиться/оголиться

    Magyar-orosz szótár > kopár

  • 8 szélesség

    * * *
    формы: szélessége, szélességek, szélességet
    1) ширина́ ж
    2) геогр широта́ ж
    * * *
    [\szelességet, \szelessége] 1. (időről) ветреность;

    a vidék \szelessége — ветреность местности;

    2. átv. (szeleburdiság) ветреность

    Magyar-orosz szótár > szélesség

  • 9 terep

    местность поле
    поле местность
    * * *
    формы: terepe, terepek, terepet
    ме́стность ж, поле с

    dombos terep — холми́стая ме́стность

    * * *
    [\terepet, \terepe] földr., sp., kat. местность, поле, földr. ландшафт,{ domborzat) рельеф;

    átszeldelt \terep — пересеченная местность;

    dombos \terep — холмистая местность; egyenetlen \terep — неровная местность; hegyes \terep — гористая местность; földr. горный ландшафт; lankás/lejtős \terep — покатая местность; nehezen járható \terep — труднопроходимая местность; nyílt \terep — открытое поле; nyílt \terepen — в открытом поле; nyílt \terepen való harc — полевой бой; sík \terep — равнинный ландшафт; a \terephez alkalmazkodik — приспособлЯться/приспособиться к местности

    Magyar-orosz szótár > terep

  • 10 vidék

    край район
    местность окрестности
    район провинция
    * * *
    формы: vidéke, vidékek, vidéket
    1) ме́стность ж
    2) край м, райо́н м, о́бласть ж
    3) окре́стность ж, окру́га ж
    4) прови́нция ж ( по отношению к столице)

    vidékre — в прови́нцию

    * * *
    [\vidéket, \vidéke, \vidékek] 1. край, район, страна, область, местность, места s., tsz.; (táj.) пейзаж, ландшафт;

    barátságtalan \vidék — неприветливый ландшафт/пейзаж;

    dombos \vidék — холмистая местность; gazdag \vidék — роскошный край; gyéren lakott \vidék — малолюдный край; hegyes \vidék — горная/гористая местность; karsztos \vidék — область карста; kopár \vidék — местность, лишённая растительностьи; melegebb \vidékre repülnek a madarak — птицы отлетают в тёплые край; mezőgazdasági \vidékeken — в сельских районах; sík \vidék — равнина; равнинный ландшафт; гладкая местность; távoli \vidéken — в дальнем краю; zord \vidék — суровый край;

    2.

    (vminek — а \vidékе} местность; (környék) окрестность (főleg tsz.);

    a Duna \vidéke — придунайская местность; a Volga \vidéke — Поволжье; Moszkva \vidékén — в окресностях Москвы; a Tisza \vidékén él — он живёт в районе реки Тиссы;

    3. (szemben а nagyvárossal) провинция, периферия;
    a mi Minkön в наших краях; в нашей местности; biz. в наших палестинах;

    \vidéken él — жить в провинции;

    \vidékre utazott — он поехал в провинцию v. на периферию; \vidékről érkezik/jön — приехать из провинции;

    4. (lakosság)

    a) (város közelében) — жители окресности города;

    b) (szemben a városiakkal) жители провинции

    Magyar-orosz szótár > vidék

  • 11 átfésülés

    (kat. is) прочёсывание, прочёска; (csak hajról) перечёска;

    a terep \átfésülése — прочёсывание местности

    Magyar-orosz szótár > átfésülés

  • 12 egyenetlenség

    [\egyenetlenséget, \egyenetlensége, \egyenetlenségek] 1. неровность; (hepehupásság) бугристость; (érdesség) шероховатость, шершавость; müsz. (gyalult deszkán) задор, задорина;

    a terep \egyenetlensége — неровность местности;

    2. átv. (az egyenletesség hiánya, műalkotásról) неравномерность, неровность, неодинаковость, невыдержанность;
    3. (civódás) несогласие, несогласованность, недоразумение, нелады h., tsz., разлад, раздор, разнобой, диссонанс;

    \egyenetlenség támadt közöttük — у них пошли нелады;

    \egyenetlenséget szít — вносить разлад

    Magyar-orosz szótár > egyenetlenség

  • 13 esik

    [\esikett, \esiksék, \esiknék] 1. падать/упасть v. пасть, biz. угодить во что-л.; валиться/ повалиться v. свалиться; (vmi mögé) завалиться за что-л.;

    a bomba az épületre \esikett — бомба упала v. свалилась на здание;

    a ceruza a pad alá \esikett — карандаш упал под парту; a könyv. az ágy mögé \esikett — книга завалилась за кровать; gödörbe \esikik — угодить в яму; hanyatt \esikik — падать v. шарахнуться навзничь; térdre \esikik vki előtt — бросаться/броситься перед кем-л. на колени; vki a vízbe \esikett — кто-то упал в воду; (hajóról) человек за бортом; szól. ő mindig talpra \esikik — он всегда падает на ноги; én sem \esiktem a fejem lágyára — мы и сами с усами;

    2. (süllyed, csökken) падать/ упасть v. пасть, понижаться/понизиться, снижаться/снизиться, уменьшаться/уменьшиться;

    az árak \esiktek — цены упали;

    az árfolyamok \esiknek — курсы понижаются; a barométer \esikik — барометр падает;

    3. (eső, hó) идти, выпадать/выпасть, сыпаться/посыпаться; (hébehóba, nagyritkán) перепадать; (eső) biz. дождить;

    \esikik az eső — дождь идёт;

    \esikni kezd — посыпаться, попрыскать; reggel óta \esikik — с утра дождит; erősebben \esikik (rákezdi) biz. — припускать/припустить; nagyon \esikik — сильный дождь идёт; úgy \esikik, mintha dézsából öntenek — дождь льёт как из ведра; дождь ливмя льёт; havas eső \esikik — дождик идёт, перемежаясь с мокрым снегом; folyton \esikett az eső — зарядил дождь; csak néhanapján \esikik (az eső) — перепадают дожди; eső \esikett — выпал дождь; már nem \esikik — дожди уже нет; \esikik — а hó снег идёт v. падает; hó csak ritkán \esikik ezen a vidéken — снег лишь перепадает в этой местности; sok hó \esikett — навалило много снега/ снегу; már nem \esikik a hó — снег перестал падать; jégeső \esikik — град падает;

    4. (jut, kerül) попадать(ся)/попасть(ся), впадать/впасть;

    ágynak \esikik — заболевать/заболеть;

    bajba \esikik
    a) — попадать/попасть в беду;
    b) (kissé rég.) (teherbe) забеременеть, nép. забрюхатить;
    fogságba \esikik — попасть в плен;
    súlyos önkívületi állapotba \esikett — он впал в тяжёлое забытьи; teherbe \esikik — забеременеть; tévedésbe \esikik — впаст в ошибку;

    5. (van) находиться, лежать; (vmilyen messze) отстойть;

    az erdő a várostól balra \esikik — лес лежит налево от города;

    az innen (nagyon) távol \esikik — это находится далеко отсюда; az utamba \esikik — это мне по дороге;

    6.

    (átv. is) \esikik vkire, vmire — падать/пасть v. приходиться/прийтись на кого-л., на что-л.; (vmely időpontra) относиться;

    a fény a könyvre \esikik

    свет падает на книгу;

    a kocka/sors rá \esikett — жребий пал на него; ему выпал жребий;

    mennyi \esikik rám? — сколько приходится на мой часть? mindenkire egy-egy forint \esikik на каждого (из нас) приходится по форинту; a szabadnap csütörtökre \esikett — свободный день пришёлся на четверг;

    ez 1.

    Péter idejére/korára \esikik — это относится ко времени Петра Первого;

    nyelv. a hangsúly az utolsó szótagra \esikik — ударение падает на последний слог;

    7. {megtörténik} случаться/случиться (кому-л., чему-л.);

    úgy \esikett a dolog — так случилось;

    nem \esikhet semmi baja — с ним ничего не может случиться;

    8.

    vkinek, vminek (neki) \esikik

    a) — стукаться/стукнуться, ударяться/удариться о ком-л., о чём-л.;
    a falnak \esikett (pl. lökéstől) — он ударился о стену;
    b) átv. (nekifog vminek) стремительно браться/взяться за что-л.; бросаться/броситься;
    neki \esikett a munkának — он усердно взялся за работу;
    c) (átv. is) (rátámad vkire) бросаться/броситься v. нападать/ напасть на кого-л.;
    mindnyájan nekem \esiktek — все бросились v. напали на меня;

    9. (pl. függöny, ruha) лечь;
    10.

    átv. vmi alá \esikik — подлежать чему-л.; подпадать/подпасть подо чтол.;

    ez vám alá \esikik — это подлежит пошлине; vmely törvény hatálya alá \esikik — подпадать под действие закона;

    11.

    átv. (tetszik) pompásan \esikik itt a pihenés — здесь великолепно отдохнуть;

    rosszul \esikik nekem, hogy — … мне обидно/неприятно, что …; hogyan \esiknék ez neked? — как бы тебе понравилось?

    Magyar-orosz szótár > esik

  • 14 faluhely

    \faluhelyén/\faluhelyt — в деревне; в селькой местности;

    \faluhelyre — в деревню; в сельскую местность

    Magyar-orosz szótár > faluhely

  • 15 felkutatás

    1. розыск; (kikeresés) отыскивание;

    fiatal tehetségek \felkutatása — выявление молодых талантов;

    2. (fellelés, megtalálás) приискание;
    3.

    ásvány \felkutatása — разведка месторождения минерала;

    4.

    a vidék \felkutatása — исследование края;

    sok távoli északi vidék még \felkutatásra vár — многие местности крайнего севера ещё ждут своих исследователей

    Magyar-orosz szótár > felkutatás

  • 16 helyleírás

    Magyar-orosz szótár > helyleírás

  • 17 helyszínelés

    [\helyszínelést, \helyszínelésе, \helyszínelések] 1. jog., hiv. осмотр на месте;
    2. müsz. исследование местности

    Magyar-orosz szótár > helyszínelés

  • 18 helyszínrajz

    1. geod., müsz. план/схема местности;

    felveszi a \helyszínrajzot — снимать план;

    2. (р/ balesetnél) ситуационный план;
    3. (földmérési) топография

    Magyar-orosz szótár > helyszínrajz

  • 19 helytörténet

    местная история; историческое описание местности

    Magyar-orosz szótár > helytörténet

  • 20 kietlen

    пустынный неприютный - о крае, местности
    * * *
    (egyhangú) однообразный; (kopár, sivár) пустой; (vad., elhagyott) дикий; (rideg, kényelmetlen) неуютный

    Magyar-orosz szótár > kietlen

См. также в других словарях:

  • МЕСТНОСТИ ЛЕЧЕБНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ — ЛЕЧЕБНО ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ МЕСТНОСТИ …   Юридическая энциклопедия

  • МЕСТНОСТИ ЛЕЧЕБНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ — (см. ЛЕЧЕБНО ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ МЕСТНОСТИ) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Расцветка для различных типов местности — Британская расцветка МТП …   Википедия

  • Блокирование прилегающей к маршруту местности — Изоляция примыкающей к маршруту ос¬мотренной местности с целью воспрещения выхода диверсионно разведывательных формирований (ДРФ) противника и посторонних лиц к движущейся колонне. Блокирование местности с целью недопущения к движущейся …   Энциклопедия РВСН

  • ГОСТ Р 52439-2005: Модели местности цифровые. Каталог объектов местности. Требования к составу — Терминология ГОСТ Р 52439 2005: Модели местности цифровые. Каталог объектов местности. Требования к составу оригинал документа: 4.1.1 каталог объектов местности: Перечень объектов местности, атрибутов и значений атрибутов этих объектов с их… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Перегон по пересечённой местности — Coupe de Ville Жанр комедия Режиссёр Джо Рот В главных ролях Пэтр …   Википедия

  • каталог объектов местности — 4.1.1 каталог объектов местности: Перечень объектов местности, атрибутов и значений атрибутов этих объектов с их определениями, используемый в качестве эталона при формировании классификаторов объектов частных случаев цифровых моделей местности.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Льготы Для Работающих В Сельской Местности — установлены в целях закрепления кадров на селе, улучшения их жизненных условий и преодоления кризисной демографической ситуации в сельской местности. Они касаются условий труда и его оплаты, рабочего времени и времени отдыха, предоставления… …   Словарь бизнес-терминов

  • Тактические свойства местности — Тактические свойства местности  свойства местности, важные для военных действий. В тактике рассматриваются пять основных свойств местности. Проходимость  способность местности быть преодолённой на том или ином классе машин в том или… …   Википедия

  • Силуэты на пересечённой местности — Figures In A Landscape Жанр триллер Режиссёр Джозеф Лоузи Продюсер Джон Кон …   Википедия

  • Перегон по пересечённой местности (фильм) — Перегон по пересечённой местности Coupe De Ville Жанр комедия В главных ролях Пэтрик Демпси Дэниэл Стерн Длительность …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»