-
1 олень (снисходительно и иронично о большом человеке , неуклюжем , простом)
Colloquial: moosie (The big moosie slobbering all over me, that was Bob)Универсальный русско-английский словарь > олень (снисходительно и иронично о большом человеке , неуклюжем , простом)
-
2 туша
n1) gener. Fettwanst, Dickwanst2) colloq. Brocken (о неуклюжем толстом человеке)3) jocul. Bombe (о толстом человеке)4) textile. Tierkörper5) food.ind. Körper (животного), Schlachtkörper (животного) -
3 медведь
-
4 медведь
1) ( животное) orso м.белый медведь — orso bianco [polare]
••2) ( о человеке) orso м.* * *м.1) orsoбелый медве́дь — orso bianco / polare
бурый медве́дь — orso bruno
2) разг. перен. (о неуклюжем / неповоротливом человеке) orso3) бирж. мн. ribassisti pl; ед. orso••делить шкуру неубитого медве́дя разг. ирон. — vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso
ему медве́дь на ухо наступил шутл. — è stonato come una campana
* * *nst.exch. orso (биржевой спекулянт, играющий на понижение) -
5 медведь
1) ( животное) orso м.белый медведь — orso bianco [polare]
••2) ( о человеке) orso м.* * *м.1) orsoбелый медве́дь — orso bianco / polare
бурый медве́дь — orso bruno
2) разг. перен. (о неуклюжем / неповоротливом человеке) orso3) бирж. мн. ribassisti pl; ед. orso••делить шкуру неубитого медве́дя разг. ирон. — vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso
ему медве́дь на ухо наступил шутл. — è stonato come una campana
* * *ngener. orso, piombone -
6 тюлень
-
7 пестерь
диал.; тж. п`естер1) ко́шик, ко́шіль и коші́ль, -шеля; ( короб) ко́роб, ко́зуб, ко́зубень, -бня2) (о неуклюжем, неловком человеке) незгра́ба; тюхті́й, -тія́, вайло́ -
8 лапоть
м.1) ( обувь) bast shoe / sandalходи́ть в лаптя́х — wear bast shoes / sandals
2) пренебр. (о неуклюжем, невежественном человеке) oaf, lout••ла́птем щи хлеба́ть — live in ignorance or poverty
не ла́птем щи хлеба́ть — ≈ know a thing or two; not to be just out of the trees
-
9 тюлень
-
10 глаза на затылке
( у кого)прост.1) (ничего не видит (о неуклюжем, "слепом", неосмотрительном и т. п. человеке)) smb. is <as> blind as a bat (as a beetle, as a coot, as a mole)2) (всё видит, ничего не оставляет без внимания) smb. has eyes at the back of his (her) headРусско-английский фразеологический словарь > глаза на затылке
-
11 лайык-луйык
лайык-луйыкнескладно, неуклюже (о беспорядочном, нескладном, неуклюжем движении)Воз сайын опталтын огыл, лайык-луйык коеш. Воз нагружен плохо, нескладно качается.
-
12 пезмен
пезмен(Варвуш) нӧреп клатышкыже пура, пезмен дене висен, пел кремга пелтыме ушкал ӱйым изи туйысыш пыштен налеш. Д. Орай. Варвуш заходит в амбар над погребом, взвесив безменом полфунта топлёного масла, кладёт в маленький туесок.
2. перен. безмен (о неуклюжем, неповоротливом человеке)Но саде пезмен дене кугунак от вораҥдаре тудо: путырак эркын тарванылеш. А. Березин. Но с этим безменом далеко не уйдёшь: очень уж неповоротливый.
-
13 пужгавоҥго
пужгавоҥгобот.1. дождевик (гриб) (утларакше йӱр деч вара талын кушшо йыргешке да ошалге поҥго, кушкын шумекыже кӱреналге тӱсан вужга пурак дене темше)Пужгавоҥгым погаш собирать дождевики.
Пылан пагыт эртымек, пистерыште пужгавоҥго поша. В. Исенеков. После пасмурных дней в липняке во множестве появляются дождевики.
Тунамак (Нина) я пужгавоҥгыла ошемеш, я тулла йӱлаш тӱҥалеш. А. Юзыкайн. Нина тут же то побледнеет, словно гриб-дождевик, то запылает, как огонь.
2. перен. пренебр. увалень, тюлень – о полном, неповоротливом, неуклюжем человеке(Хотю:) Эх, пужгавоҥго-влак! Нимолан огыда йӧрӧ. «Ончыко» (Хотю:) Эх вы, увальни! Ни на что не годитесь.
Ай-ай, могай чулым улат, «философ пушан» пужгавоҥго... М. Казаков. Ай-ай, какой ты прыткий, тюлень с философским душком.
3. в поз. опр. относящийся к дождевикуПужгавоҥго вож грибница (мицелий) дождевика;
пужгавоҥго кочкыш блюдо из дождевика.
Чурийже пужгавоҥго сыным нале, тӱрвыжӧ кандалгыш (кугызан). А. Юзыкайн. Лицо старика приобрело цвет дождевика, губы посинели.
-
14 слон
1. м в разн. знач.фил2. м разг.о высоком, толстом, неуклюжем человекедумбайделать из мухи слона — төймәләйҙе дөйәләй итеү, сүпте сүмәлә итеү
-
15 тумба
1. жтәпәш бағана, бүкән2. жподставкатумба3. ж разг.о неуклюжем человекеит бүкәне -
16 тюлень
1. мтюленьһөтимәр диңгеҙ хайуаны2. м перен.о неуклюжем человекеибәтәйһеҙ, ипһеҙкеше
См. также в других словарях:
мешок — шка; м. 1. Вместилище для хранения и перевозки сыпучих тел, мелких предметов и т.п., сделанное из ткани, бумаги, кожи, полимерной плёнки и т.п. Холщовый, бумажный, полиэтиленовый м. М. с зерном. Насыпать яблоки в м. Завязать м. // О чём л.,… … Энциклопедический словарь
бегемот — а; м. [др. евр. behemoth]. 1. Крупное парнокопытное млекопитающее с массивным туловищем и короткими ногами (обитает в районе пресноводных бассейнов Экваториальной Африки). Б. обыкновенный (гиппопотам). Б. карликовый. Переваливается, как б.… … Энциклопедический словарь
слон — а; м. 1. Крупное травоядное млекопитающее с длинным хоботом и двумя бивнями (обитает в тропической Африке и Азии). Африканский с. Индийский с. 2. Фам. О высоком, толстом, неуклюжем человеке. Разве такого слона велосипед выдержит! На этакого слона … Энциклопедический словарь
бегемот — а; м. (др. евр. behemoth) см. тж. бегемотовый 1) Крупное парнокопытное млекопитающее с массивным туловищем и короткими ногами (обитает в районе пресноводных бассейнов Экваториальной Африки) Бегемо/т обыкновенный (гиппопотам) Бегемо/т карликовый.… … Словарь многих выражений
мешок — шка/; м. см. тж. мешочек, мешочный, мешком 1) а) Вместилище для хранения и перевозки сыпучих тел, мелких предметов и т.п., сделанное из ткани, бумаги, кожи, полимерной плёнки и т.п. Холщовый, бумажный, полиэтиленовый мешо/к. Меш … Словарь многих выражений
Александр I — сын Павла Петровича и императрицы Марии Феодоровны; род. в С. Петербурге 12 декабря 1777 г., вступил на престол 12 марта 1801 г., † в Таганроге 19 ноября 1825 г. Великая Екатерина не любила сына своего Павла Петровича, но заботилась о воспитании… … Большая биографическая энциклопедия
Александр I Император Всероссийский — сын Павла Петровича и императрицы Марии Феодоровны; род. в С. Петербурге 12 декабря 1777 г., вступил на престол 12 марта 1801 г., умер в Таганроге 19 ноября 1825 г. Великая Екатерина не любила сына своего Павла Петровича, но заботилась о… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр I-й, Император Всероссийский — сын Павла Петровича и императрицы Марии Феодоровны, род. в С. Петербурге 12 дек. 1777 г., вступил на престол 12 марта 1801 г., † в Таганроге 19 ноября 1825 г. Великая Екатерина не любила сына своего Павла Петровича, но заботилась о воспитании… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Христианство — всемирная религия, первая в настоящее время по числу последователей (около 494 милл.) и по культурно историч. значению своему и принявших ее народов, признающая себя откровением Единого в Троице Истинного Бога, Творца и Промыслителя вселенной,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
карака́тица — ы, ж. 1. Морской моллюск с короткими щупальцами, с чернильным мешком, содержащим красящее вещество сепию. 2. прост. О неуклюжем, коротконогом человеке. И отец и тетеньки очень дорожили Аннушкой, что не мешало им, впрочем, звать ее то Анюткой, то… … Малый академический словарь
мастодо́нт — а, м. Огромное вымершее животное, близкое к слону. || О громадном, неуклюжем человеке. Чувствую, что этот мастодонт в юбке вогнал меня в краску, и довольно резко заявляю, что не нуждаюсь в ее услугах. М. Горький, Болесь. [От греч. μαστος сосок,… … Малый академический словарь