Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

недосказанность

  • 1 недосказанность

    БФРС > недосказанность

  • 2 недосказанность

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > недосказанность

  • 3 nepateikšana līdz galam

    недосказанность

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > nepateikšana līdz galam

  • 4 sübutsuzluq

    недосказанность, необоснованность, голословность.

    Азербайджанско-русский словарь > sübutsuzluq

  • 5 недоговорка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > недоговорка

  • 6 loose end

    1) Общая лексика: свободный конец (каната, троса и т. п.), незакреплённый конец (каната, троса и т. п.)
    3) Строительство: незакреплённый конец (каната, стержня), свободный конец (каната, стержня)
    5) Текстиль: неподработки (ткацкий брак), близна (порок ткани) pl поднырки, ненатянутая основная нить
    6) Макаров: незакреплённый конец (каната, троса и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > loose end

  • 7 Understatement

    сущ.
    общ. подчёркнуто сдержанное высказывание, преуменьшение (чего-л.), недосказанность, занижение

    Универсальный немецко-русский словарь > Understatement

  • 8 Untertreibung

    сущ.
    общ. недосказанность, занижение, преуменьшение

    Универсальный немецко-русский словарь > Untertreibung

  • 9 ԹԵՐԱՍԱԾՈՒԹՅՈՒՆ

    թյան Недоговорённость, недосказанность.

    Armenian-Russian dictionary > ԹԵՐԱՍԱԾՈՒԹՅՈՒՆ

  • 10 Untertreibung

    f <-, -en>
    1) тк sg занижение, преуменьшение
    2) недосказанность, недомолвка, умалчивание (о чём-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > Untertreibung

  • 11 reticenza

    f.
    (намеренное) умолчание (n.), недомолвка, недоговорённость, недосказанность

    parla senza reticenze! — говори откровенно (без недомолвок, всё как есть)!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > reticenza

  • 12 Mademoiselle de la Ferté

       1949 – Франция (98 мин)
         Произв. CFP
         Реж. РОЖЕ ДАЛЛЬЕ
         Сцен. Стив Пассёр по одноименному роману Пьера Бенуа
         Опер. Роже Арриньон
         Муз. Рене Сильвиано
         В ролях Жани Хольт (Анн де ля Ферте), Франсуаз Кристоф (Голсвинта), Пьер Крессуа (Жак), Жан Серве (лорд Осборн), Жан Брошар (мсье Ларальд), Пьер Пало (Деструэсс), Жан Паредес (Баррадер).
       1918 г., французский департамент Ланды. По местному обычаю одинокая пожилая женщина Анн де ля Ферте дарит приданое новобрачным из ее деревни. Это далеко не 1-е новобрачные, чье счастье она составила таким образом; без ее помощи они бы не смогли заключить союз. Невеста благодарит ее и превозносит как святую, сама же Анн тем временем погружается в воспоминания.
       Ок. 1880 г. умирает ее отец, легкомысленный транжира. Родственники прогоняют Анн, и она остается одна, без денег. Она селится в жалкой арендованной ферме в Ландах – больше у нее ничего не осталось. Кузен Жак, любовь всей ее жизни, делает Анн предложение, но целая коалиция родственников выступает против. Один из них, хозяин компании по импорту, в которой работает Жак, готов дать согласие на брак при одном условии: Жак должен пройти годичную стажировку на Гаити – это необходимо для его обучения. Расставаясь, молодые люди клянутся друг другу в верности: они поженятся ровно через год, минута в минуту.
       Год спустя Жак женится на дочери английского консула, с которой познакомился на Гаити. Через некоторое время (в 1882 г.) Ани в отчаянии узнает, что Жак утонул. Через 4 года вдова Жака Голсвинта приезжает со своим любовником, лордом Осборном, женатым мужчиной, и селится по соседству с Анн в бывшем особняке Жака. Голсвинта – красивая женщина в полном расцвете лет; она привыкла к фривольной жизни и некогда пленила Жака своим обаянием, а не богатством – но теперь страдает от туберкулеза. Она хочет познакомиться и подружиться с Анн, но Анн жаждет мести. Она завязывает с Голсвинтой весьма неоднозначные отношения и наносит множество тяжелых ударов своей на все согласной и ни о чем не подозревающей жертве. Когда Осборн уезжает в Лондон по политическим делам, Анн выводит Голсвинту на долгие, утомительные прогулки по окрестностям. Осборн начинает кампанию против иезуитов, и Анн отправляет его врагам любовные письма, адресованные Голсвинте, тем самым готовя ему крах. Затем она селит Голсвинту у себя – в доме, где изо всех щелей сочится сырость, губительная для здоровья больной. Анн становится управляющей имуществом Голсвинты и ее единственной законной наследницей и с наслаждением банкротит своих родственников, которые некогда унизили ее и расстроили ее брак. Наконец она присутствует при агонии и смерти своей жертвы.
        В каждом богатом, хорошо развитом кинематографе всегда найдется определенное количество маргинальных фильмов, не вписывающихся ни в какие рамки. Если этих фильмов слишком много, кинематограф может пойти ко дну; если их недостаточно, ему грозят академичность и застой. Между 1945 и началом 1950-х гг., когда великолепный расцвет французского кино начал идти на спад, подобных фильмов, не поддающихся классификации, было весьма мало, и все они нынче совершенно забыты. Назовем, главным образом, Невесту теней, La fiancée des ténèbres, Полиньи, 1945, Секрет Монте-Кристо, Le secret de Monte-Cristo, Валентен, 1948, Ферму семи грехов, La Ferme de sept péchés и Мадемуазель де ля Ферте – фильм, знаменующий начало и конец режиссерской карьеры Роже Даллье (после этого он продолжил работать в кино ассистентом режиссера). Несмотря на все недостатки этой картины, перед нами – одна из лучших экранизаций Пьера Бенуа (если не лучшая). Этому писателю, прославившемуся в большей степени своей изобретательностью, нежели стилем, особенно удается описание романтических и сентиментальных судеб – зачастую несчастных, зачахших в спертой атмосфере и словно изможденных одной пламенной, сжигающей страстью. Используя скудный набор инструментов, Роже Даллье хорошо показал, как сужается пространство, в котором происходит драма: сначала это дикая и пустынная земля Ландов, где находит для себя идеальную среду израненная и отверженная душа; потом – суровое, влажное и смертоносное жилище героини; наконец, ее ледяное сердце, озаренное лишь светом отчаяния и мести. Сюжет оригинален тем, что месть в нем сочетается с фатальностью, и от этого заметней становится та легкость, с которой совершается месть. В самом деле, все, что нужно для идеальной мести (как идеального преступления), само плывет в руки Анн: несчастный случай с женихом, одиночество и болезнь соперницы, финансовый крах некогда отвергнувших ее родственников. Могла ли она найти в себе силы и отказаться от планов, раз уж обстоятельства были за нее? Все оказывается на руку ее разрушительной страсти; ко всему прочему, жертва очарована ее обаянием. Сюжет настолько смел, что это становится слабостью фильма. Отношения между 2 героинями окутаны двусмысленностью, порожденной целомудренностью эпохи, и эта недосказанность вредит трагическому развитию сюжета.
       Актерская игра временами статична и тускла, но все же обогащается интересной игрой на контрастах между личностями и внешностью Жани Хольт и Франсуаз Кристоф (сыгравшей здесь одну из своих лучших ролей). Еще одна притягательная сторона фильма в том, что жестокость и печаль страстей великолепно отражаются в пейзажах. Редкое качество для французского фильма. Наконец, притягательна неподвижность и непреклонная суровость драмы. Героиня мстит, почти не выходя из собственного дома. Авторы намеренно сохранили эту оригинальную черту, убрав из сюжета эффект неожиданности, все хитрости конструкции, всякий саспенс. Возможно, в этом они даже зашли слишком далеко. В этом отношении фильм гораздо более суров и строг, чем, скажем, Дамы Булонского леса, Les Dames du bois de Boulogne, еще одна история о мести.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Mademoiselle de la Ferté

  • 13 забонхоӣ

    разг. недомолвка, недосказанность, умолчание
    забонхоӣ кардан а) говорить невнятно, неясно
    б) говорить недомолвками

    Таджикско-русский словарь > забонхоӣ

См. также в других словарях:

  • недосказанность — недосказанность …   Орфографический словарь-справочник

  • недосказанность — недомолвка, недоговорка, умолчание, недоговоренность; умалчивание, полуправда, фигура умолчания. Ant. высказанность Словарь русских синонимов. недосказанность см. недомолвка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М …   Словарь синонимов

  • Недосказанность — ж. Неполнота, незаконченность высказывания. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • недосказанность — высказанность досказанность откровенность …   Словарь антонимов

  • недосказанность — недоск азанность, и (к недосказ ать) …   Русский орфографический словарь

  • недосказанность — недоска/занность, и …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • недосказанность — Syn: недомолвка, недоговорка (редк.), умолчание, недоговоренность Ant: высказанность …   Тезаурус русской деловой лексики

  • недосказанность — и; ж. 1. к Недосказанный. Н. фразы. Н. аргументов. 2. Недомолвка, умолчание. Сплошные недосказанности …   Энциклопедический словарь

  • недосказанность — недомолвка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • недосказанность — и; ж. 1) к недосказанный Недоска/занность фразы. Недоска/занность аргументов. 2) Недомолвка, умолчание. Сплошные недосказанности …   Словарь многих выражений

  • недосказанность —    Когда оба собеседника (или один из них) не могут (не может) в полной мере изложить свою позицию по обсуждаемому вопросу, но нуждаются в знании позиции друг друга. Призыв к большей откровенности может повести к неискренности …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»