Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

наступить

  • 1 הגיעו

    הגיעו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    ————————

    הגיעו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגיעו

  • 2 לארע

    לְאָרֵע
    следовать

    наступить
    наступать
    случаться
    происходить

    Иврито-Русский словарь > לארע

  • 3 לבוא אחרי

    последовать за

    сменять
    следовать за
    наступить
    наступать
    сменить

    Иврито-Русский словарь > לבוא אחרי

  • 4 מגיע

    должный

    причитающийся
    должное
    надлежащий
    достигает
    * * *

    מגיע

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > מגיע

  • 5 אגיע

    אגיע

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > אגיע

  • 6 הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

  • 7 הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

  • 8 הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הִגִיעַ לְפִרקוֹ

  • 9 הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

  • 10 הגיעה

    הגיעה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגיעה

  • 11 הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

  • 12 הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

  • 13 הגיעי

    הגיעי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגיעי

  • 14 הגע

    הגע

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגע

  • 15 הגענו

    הגענו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגענו

  • 16 הגעת

    הגעת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגעת

  • 17 הגעתי

    הגעתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגעתי

  • 18 הגעתם

    הגעתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגעתם

  • 19 הגעתן

    הגעתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > הגעתן

  • 20 יגיע

    יגיע

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]

    прибыть; достичь; попасть; наступить (время)

    הִגִיעַ לִגבוּרוֹת

    достиг восьмидесяти лет

    הִגִיעַ לְפִרקוֹ

    1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелости

    הִגִיעַ לְשֵׂיבָה

    ему исполнилось семьдесят лет

    הִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶה

    достигли взаимопонимания

    הִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶש

    невозможно больше терпеть

    מַגִיעַ לוֹ

    1.ему положено 2.так ему и надо

    Иврито-Русский словарь > יגיע

См. также в других словарях:

  • наступить — не дать наступить себе на ногу.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. наступить насесть, подступить, подойти, подоспеть, прийти, встать, настать, вступить, приспеть, ударить,… …   Словарь синонимов

  • НАСТУПИТЬ — 1. НАСТУПИТЬ1, наступлю, наступишь, совер. (к наступать), на кого что. Придавить ногой кого что нибудь. Наступить на змею. Наступить кому нибудь на ногу. ❖ Наступить на ногу кому (разг.) перен. обидеть кого нибудь, напортить, повредить кому… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАСТУПИТЬ — 1. НАСТУПИТЬ1, наступлю, наступишь, совер. (к наступать), на кого что. Придавить ногой кого что нибудь. Наступить на змею. Наступить кому нибудь на ногу. ❖ Наступить на ногу кому (разг.) перен. обидеть кого нибудь, напортить, повредить кому… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАСТУПИТЬ 1 — НАСТУПИТЬ 1, уплю, упишь; сов., на кого что. Придавить ногой кого что н. Н. на лягушку. Н. на ногу кому н. (также перен.: обидеть кого н.; устар.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НАСТУПИТЬ 2 — ( уплю, упишь, 1 и 2 л. не употр.), упит; сов. О времени, состоянии: начаться, настать. Наступила ночь. Наступила тишина. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • наступить — НАСТУПИТЬ, уплю, упишь; совер., на кого (что). Придавить ногой кого что н. Н. на лягушку. Н. на ногу кому н. (также перен.: обидеть кого н.; устар.). | несовер. наступать, аю, аешь. II. НАСТУПИТЬ ( уплю, упишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.),… …   Толковый словарь Ожегова

  • наступить — 1. НАСТУПИТЬ, ступлю, ступишь; св. на кого что. Ступить, стать ногой, лапой на кого , что л.; придавить ногой кого , что л. Н. на ковёр. Н. на жука. Н. на лежащий провод. // Опереться тяжестью своего тела на ногу, лапу. Слишком сильно н. больной… …   Энциклопедический словарь

  • наступить —   Наступить на ногу кому (разг.) перен. обидеть кого н., напортить, повредить кому н. в чем н. [перевод фр. поговорки marcher sur le pied quelquun].     Сколько можно наступать на ногу, остановись …   Фразеологический словарь русского языка

  • наступить — I ступлю/, сту/пишь; св. см. тж. наступать а) на кого что Ступить, стать ногой, лапой на кого , что л.; придавить ногой кого , что л. Наступи/ть на ковёр. Наступи/ть на жука. Наступи/ть на лежащий провод …   Словарь многих выражений

  • наступить —     НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ     НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ, надвигаться/надвинуться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • наступить — ▲ начать, ся ↑ стадия < > кончаться приход (с приходом весны). пришествие (устар). прийти. подойти. подоспеть. наступление. наступить (наступило лето). настать. приспеть (приспел час). пойти (ребенку пошел пятый год). вот (# занавес… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»