Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

нами

  • 1 בֵּינֵינוּ

    בֵּינֵינוּ

    между нами

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינֵינוּ

  • 2 בֵּינֵינוּ לְבֵין עַצמֵנוּ

    בֵּינֵינוּ לְבֵין עַצמֵנוּ

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּינֵינוּ לְבֵין עַצמֵנוּ

  • 3 לצדנו

    לצדנו

    рядом с нами, наряду с нами

    לְצַד

    1.рядом 2.наряду с

    Иврито-Русский словарь > לצדנו

  • 4 תחתנו

    תחתנו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    חִיתֵן [לְחַתֵן, מְ-, יְ-]

    1.женить, выдавать замуж 2.сватать 3.роднить (через брак)

    ————————

    תחתנו

    под нами, за нами, взамен нас

    תַחַת, מִתַחַת ל-

    1.под 2.за, взамен

    תַחַת הַשוּלחָן

    под столом

    תַחַת יָדוֹ

    1.под его властью 2.через него

    מִתַחַת לָעֵץ

    под деревом

    תַחַת כִּיפַּת הַשָמַיִים

    под открытым небом

    תַחַת מַנעוּל וּברִיחַ

    за решёткой, в тюрьме

    Иврито-Русский словарь > תחתנו

  • 5 אִיתָנוּ


    * * *

    אִיתָנוּ

    с нами

    Иврито-Русский словарь > אִיתָנוּ

  • 6 בֵּין


    * * *

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין

  • 7 אַחֲרֵינוּ

    אַחֲרֵינוּ

    за нами, после нас

    אַחֲרֵי

    после, за, позади (предлог)

    אַחֲרֵי-כֵן

    после этого, затем, потом

    אַחֲרֵי כִּכלוֹת הַכּוֹל

    после всего, в конце концов

    אַחֲרֵי שֶ-

    после того как

    אַחֲרֵי מוֹת קדוֹשִים אֱמוֹר

    о покойном говорят лишь хорошее

    Иврито-Русский словарь > אַחֲרֵינוּ

  • 8 אֵיפֹה

    אֵיפֹה

    где?

    אֵיפֹה!

    куда там!

    אֵיפֹה אֲנִי וְאֵיפֹה אַתָה

    где ты, а где я? (между нами большая разница)

    אֵיפֹה אַתָה חַי?

    ты не в курсе дела

    אֵיפֹה שֶהוּא

    где-нибудь, где-то

    לְאֵיפֹה

    куда (разг.)

    מֵאֵיפֹה

    откуда (разг.)

    מֵאֵיפֹה גֵירדוּ אוֹתוֹ?

    откуда его выкопали?

    עַד אֵיפֹה

    докуда

    Иврито-Русский словарь > אֵיפֹה

  • 9 אֵיפֹה!

    אֵיפֹה!

    куда там!

    אֵיפֹה

    где?

    אֵיפֹה אֲנִי וְאֵיפֹה אַתָה

    где ты, а где я? (между нами большая разница)

    אֵיפֹה אַתָה חַי?

    ты не в курсе дела

    אֵיפֹה שֶהוּא

    где-нибудь, где-то

    לְאֵיפֹה

    куда (разг.)

    מֵאֵיפֹה

    откуда (разг.)

    מֵאֵיפֹה גֵירדוּ אוֹתוֹ?

    откуда его выкопали?

    עַד אֵיפֹה

    докуда

    Иврито-Русский словарь > אֵיפֹה!

  • 10 אֵיפֹה אֲנִי וְאֵיפֹה אַתָה

    אֵיפֹה אֲנִי וְאֵיפֹה אַתָה

    где ты, а где я? (между нами большая разница)

    אֵיפֹה

    где?

    אֵיפֹה!

    куда там!

    אֵיפֹה אַתָה חַי?

    ты не в курсе дела

    אֵיפֹה שֶהוּא

    где-нибудь, где-то

    לְאֵיפֹה

    куда (разг.)

    מֵאֵיפֹה

    откуда (разг.)

    מֵאֵיפֹה גֵירדוּ אוֹתוֹ?

    откуда его выкопали?

    עַד אֵיפֹה

    докуда

    Иврито-Русский словарь > אֵיפֹה אֲנִי וְאֵיפֹה אַתָה

  • 11 אֵיפֹה אַתָה חַי?

    אֵיפֹה אַתָה חַי?

    ты не в курсе дела

    אֵיפֹה

    где?

    אֵיפֹה!

    куда там!

    אֵיפֹה אֲנִי וְאֵיפֹה אַתָה

    где ты, а где я? (между нами большая разница)

    אֵיפֹה שֶהוּא

    где-нибудь, где-то

    לְאֵיפֹה

    куда (разг.)

    מֵאֵיפֹה

    откуда (разг.)

    מֵאֵיפֹה גֵירדוּ אוֹתוֹ?

    откуда его выкопали?

    עַד אֵיפֹה

    докуда

    Иврито-Русский словарь > אֵיפֹה אַתָה חַי?

  • 12 אֵיפֹה שֶהוּא

    אֵיפֹה שֶהוּא

    где-нибудь, где-то

    אֵיפֹה

    где?

    אֵיפֹה!

    куда там!

    אֵיפֹה אֲנִי וְאֵיפֹה אַתָה

    где ты, а где я? (между нами большая разница)

    אֵיפֹה אַתָה חַי?

    ты не в курсе дела

    לְאֵיפֹה

    куда (разг.)

    מֵאֵיפֹה

    откуда (разг.)

    מֵאֵיפֹה גֵירדוּ אוֹתוֹ?

    откуда его выкопали?

    עַד אֵיפֹה

    докуда

    Иврито-Русский словарь > אֵיפֹה שֶהוּא

  • 13 אִתָנוּ

    אִתָנוּ

    с нами

    אֵת [אִיתִי, אִיתךָ]

    с, вместе [со мной, с тобой...] В современном языке употребляется только с местоименными суффиксами; самостоятельно встречается

    Иврито-Русский словарь > אִתָנוּ

  • 14 בֵּין... לְבֵין...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין... לְבֵין...

  • 15 בֵּין ... לְ...

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין ... לְ...

  • 16 בֵּין אִם

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין אִם

  • 17 בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

  • 18 בֵּין הַמְצָרִים

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הַמְצָרִים

  • 19 בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

  • 20 בֵּין הַשמָשוֹת

    בֵּין הַשמָשוֹת

    время от захода солнца до появления звёзд, под вечер, в сумерки

    בֵּין

    между, среди

    בֵּין... לְ...

    между... и...

    בֵּין... וּבֵין...

    между... и...

    בֵּין... לְבֵין...

    между... и...

    בֵּין לְבֵין

    между делом

    בֵּין אִם

    будь то

    בֵּין אִם... וּבֵין אִם...

    так или иначе, что так, что эдак

    בֵּין כָּך וּבֵין כָּך

    во всяком случае, так или иначе

    בֵּינוֹ לְבֵינוֹ

    наедине с самим собой

    בֵּינוֹ לְבֵין עַצמוֹ

    наедине с собой

    בֵּינֵינוּ (לְבֵין עַצמֵנוּ)

    1.между нами говоря 2.в нашем узком кругу, среди своих

    בֵּין הַמְצָרִים

    1.в стеснённом, тяжёлом, безвыходном положении 2.три недели перед постом 9 Ава, когда принято соблюдать умеренный траур

    בֵּין כֶּסֶה לְעָשׂוֹר

    десять дней от Нового года до Судного дня

    בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן

    между молотом и наковальней; между двух огней

    בֵּין-יַבַּשתִי

    межконтинентальный

    בֵּין-כּוֹכָבִי

    межзвёздный, межпланетный

    בֵּין-לְאוּמִי, בֵּינלְאוּמִי

    международный

    בֵּין-מִפלַגתִי

    межпартийный

    בֵּין-עִירוֹנִי

    междугородный

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הַשמָשוֹת

См. также в других словарях:

  • НАМИ-1 — НАМИ 1 …   Википедия

  • НАМИ — Центральный научно исследовательский автомобильный и автомоторный институт ГНЦ РФ ФГУП «НАМИ» авто, Москва, образование и наука, организация, РФ Источник: http://www.nami.ru/ НАМИ Национальное агентство муниципальной информации с 2008 организация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • НАМИ — буквенное обозначение марки первого советского легкового автомобиля (НАМИ 1); выпускался московским заводом Спартак 1927 30. Мощность двигателя 13,6 16,2 кВт (18,5 22 л. с.), скорость до 75 км/ч …   Большой Энциклопедический словарь

  • НАМИ- — Научно исследовательский автомобильный и автомоторный институт в маркировке автомобилей авто, в маркировке, образование и наука Пример использования НАМИ 1 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • НАМИ — см. Автомобильный и автомоторный институт …   Большой Энциклопедический словарь

  • нами — НАМИ. твор. от мы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАМИ — – Научный АвтоМоторный Институт. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • НАМИ — Координаты: 55°50′54″ с. ш. 37°32′31″ в. д. / 55.848333° с. ш. 37.541944° в. д.  …   Википедия

  • Нами — Пираты Соломенной Шляпы (яп. 麦わら海賊団 мугивара кайдзоку дан?) герои манги и аниме сериала «One Piece». «Весёлый Роджер» Пиратов Соломенной Шляпы. Содержание 1 Команда …   Википедия

  • НАМИ — Мы. * * * НАМИ I см. Автомобильный и автомоторный институт. II буквенное обозначение марки первого советского легкового автомобиля (НАМИ 1); выпускался московским заводом «Спартак», 1927 1930. Мощность двигателя 13,6 16,2 кВт (18,5 22 л. с.),… …   Энциклопедический словарь

  • НАМИ — буквенное обозначение марки первого советского легкового автомобиля (НАМИ 1); выпускался московским заводом Спартак 1927 30. Мощность двигателя 13,6 16,2 кВт (18,5 22 л. с.), скорость до 75 км/ч …   Автомобильный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»