Перевод: с таджикского на русский

с русского на таджикский

нам

  • 1 нам

    1. влага, сырость
    2. сырой, влажный
    3. пер. слёзы
    нам и замин (хок) влага почвы
    ҳавои нам сырой воздух
    нам додан, нам кардан пропитывать влагой, увлажнять, смачивать
    нам кашидан, нам гирифтан пропитываться влагой, сыреть, увлажняться ◊ нам и ток вино

    Таджикско-русский словарь > нам

  • 2 намӣ

    сырость, влажность
    намӣи ҳаво влажность воздуха

    Таджикско-русский словарь > намӣ

  • 3 кинояомез

    намёками
    иносказательно
    кинояомез гап задан говорить намёками, иносказательно

    Таджикско-русский словарь > кинояомез

  • 4 хомдӯзӣ

    намётка (при шитье)
    хомдӯзӣ кардан намётывать, смётывать (при шитье)

    Таджикско-русский словарь > хомдӯзӣ

  • 5 кӯк

    I: намётывание, намётка
    кӯк кандан распарывать шов
    кӯки чашмонам канда шуд пер. проглядел все глаза
    кӯк кардан (бастан) намётывать, смётывать
    куртаро кӯк кардан сметать платье
    аз болои кӯк дӯхтан шить по намётке
    II: кн., муз. гармония
    III: кн., бот. салат

    Таджикско-русский словарь > кӯк

  • 6 киноя

    1. намёк
    иносказательность
    киноя задан (кардан) выражаться иносказательно
    2. лит. аллегория
    метонимия
    метафора
    кинояи нозук тонкий намёк
    бо киноя гуфтан говорить намё-ками, иносказательно
    намекать

    Таджикско-русский словарь > киноя

  • 7 думчадор

    1. хвостатый
    2. пер. с намёком
    сухани думчадор слова с намёком

    Таджикско-русский словарь > думчадор

  • 8 талвеҳ

    кн. объяснение что-л. (намёками)
    намёк

    Таджикско-русский словарь > талвеҳ

  • 9 асп

    I: 1. конь, лошадь
    аспи бидав (даванд) скакун
    аспи бодпой быстрый конь, скакун
    аспи бузкашӣ лошадь для козлодрания
    аспи ёбу (боркаш) вьючная лошадь
    аспи пойга беговая лошадь
    аспи саворӣ верховая лошадь
    аспи саманд а) конь светлогнедой (светло-каштановой) масти
    б) быстрый конь
    скакун
    аспи саманди язидӣ соловая лошадь
    аспи тозӣ скаковая лошадь
    арабский конь
    аспи тоту пони
    аспи чӯбин а) деревянная лошадь
    б) пер. гроб
    аспи ҷиранд лошадь рыжей масти
    аспи юрға иноходец
    афзоли асп лошадиная сбруя
    галаи аспон табун лошадей
    қувваи асп физ. лошадиная сила
    ром кардани асп выездка лошади
    савораи асп верхом на коне
    тохтани (дави) асп бег лошади
    асп давондан гнать лошадь во весь опор
    асп рондан гнать коня
    аспро зин кардан седлать коня
    аспро чорхез давондан скакать галопом
    ба аспҳо савор шавед! по коням! 2. шахм. конь
    бо асп гаштан ходить конём
    аз асп фурояд ҳам, аз узангу намефурояд пог., досл. с коня сошёл, а ногу в стремени держит (об упрямом человеке)
    ба аспи нағз як қамчин, ба аспи бад сад қамчин посл. умному - намёк, глупому - толчок
    ба асп наъл зананд, қурбоққа ҳам пояшро бардоштааст пог. коня куют, а жаба ногу подставляет ◊аспи обӣ бегемот
    II: аспа (выигрышное положение игральной бабки)

    Таджикско-русский словарь > асп

  • 10 бароат

    I: кн. 1. оправдание
    снятие обвинения
    избавление
    опасение
    2. чистота
    невинность
    целомудрие
    непорочность
    II: кн. мастерство
    умение
    искусность
    эрудиция ◊ бароати истеҳлол лит. вводный намёк (приём, когда автор словом или фразой в начале произведения намекает на содержание всего произведения)

    Таджикско-русский словарь > бароат

  • 11 гап

    1. слово
    слова
    речь
    2. беседа
    разговор
    3. ложь
    вздор
    выдумка
    гапи аз даҳан монда вышедшие из употребления слова
    гапи беҳуда пустые слова
    гапи беҷо не к месту сказанное слово
    гапи бофта выдумка, сплетня
    гапи дағал грубые слова, грубость, дерзость
    гапи дурӯғ ложь
    гапи духӯра двусмысленное выражение, двусмысленность
    гапи рӯйрост нелицеприятные слова
    гапи сахт резкие слова
    резкость
    грубость
    гапи талх горькие слова
    гапи умумӣ общеизвестные истины
    общие слова
    гапи хунук неприятные, колкие слова
    гапи хушк пустые слова
    гапи ширин приятные слова
    сладкие речи
    гапу калоча мелочные разговоры, толки, пересуды
    асли гап суть вопроса
    рости гап в самом деле, в действительности
    таги гап суть разговора
    подоплёка
    хулласи гап одним словом, короче говоря
    як даҳан гап короткий разговор
    пара слов
    бе ҳеҷ гап а) молча
    б) беспрекословно
    дар омади гап к слову
    кстати
    гап баромадан появиться, возникнуть (о слухах, новостях)
    гап бофтан выдумывать, сочинять
    гап гирифтан выспрашивать, выпытывать
    гап гузаронидан добиваться своего, настаивать на своём
    гап доштан (ба касе) а) сказать (кому-л. что-л.)
    б) пер. иметь дело (к кому-л.)
    гап задан говорить, разговаривать, беседовать
    гап кардан разг. сделать притчей во языцех
    ославить
    гап кофтан выпытывать, разузнавать
    гап кушодан заводить разговор
    гап паррондан а)бросать реплику
    б) делать намёки, наме-кать
    гап пурсидан расспрашивать
    гап фурӯхтан пер. болтать, пустословить
    гап шунидан а) слушать, прислушиваться
    б) выслушать упрёки, получать выговор
    гапро ба як сӯ мондан прекратить разговор
    гапро бисёр кардан много болтать
    гапро дароз (кашол) кардан разглагольствовать
    тянуть разговор
    гапро дигар кардан а) менять тему
    б) уводить разговор в другую сторону
    гапро дониста задан (гуфтан) знать, что говорить
    говорить взвешивая слова
    гапро кӯтоҳ кардан а) говорить коротко (сжато, лаконично)
    б) поставить точку
    гапи касеро буридан прерывать кого-л., прерывать чьюл. речь
    гапи касеро гардондан возражать, перечить кому-л.
    гапи касеро дар (ба) замин намондан выполнить просьбу кого-л.
    аз гапи касе набаромадан не выходить из повиновения, слушаться кого-л.
    аз гап (қавл)и худ гаштан не сдержать своего слова
    отказаться от своих слов
    ба гап даровардан (андохтан) а) уговорить
    б) принудить к разговору
    ба гап даромадан заговорить, начинать говорить
    ба гапи касе даромадан а) соглашаться с кем-л.
    б) слушаться кого-л.
    поддаваться уговорам кого-л.
    ба гап ҳамроҳ шудан а) вступить в разговор
    б)присоединиться к чьимл. словам
    ба гапи касе гӯш андохтан а) слушать кого-л.
    б) слушаться кого-л.
    дар байни гап даромадан встревать в разговор
    таги гапро фаҳмидан понять суть вопроса
    лаҷоми (ҷилави) гапро ба тарафи дигар тофтан переводить разговор на другую тему
    миёни гапро буридан прервать разговор
    гап яктохудо якто сговорились!, решено!
    гап ҳамин итак…
    ин гапи дигар! это другое дело!
    ин чӣ гап? в чём дело?, что такое?
    чӣ гап? что такое?, что случилось?
    ҳеҷ гап гап намешавад ничего не случится
    ҷои гап нест яснее ясного
    аз гап гап баромад слово к слову, и ниточка потянулась
    гапат намегузарад! твой номер не пройдет, не быть по-твоему!
    гапашон гурехт они повздорили, поссорились
    гапашон напухт они не поладили, не договорились
    гап (дар) байни худамон монад пусть останется между нами
    гапи бисёр - ба хар бор посл. пустому слову - тугое ухо
    пустые речи и слушать нечего
    гапи рост талх аст посл. правда глаза колет
    гапи хона ба бозор рост намеояд посл., досл. домашний разговор не сходится с тем, что на базаре
    нона калон газу гапа калон назан посл. много знай, да меньше бай

    Таджикско-русский словарь > гап

  • 12 гузор

    проход, место прохода
    гузорамон ба он шаҳр наафтод нам не довелось побывать в том городе
    ҷои гузору гурез а) проход, лаз
    б)выход из положения

    Таджикско-русский словарь > гузор

  • 13 гӯшадор

    1. имеющий углы, с углами
    2. кн. содержащий намёк
    язвительный, насмешливый

    Таджикско-русский словарь > гӯшадор

  • 14 ғамз

    1. мигание (глазами)
    подмигивание
    знак, намёк движением глаз
    2. кн. клевета, ложное обвинение

    Таджикско-русский словарь > ғамз

  • 15 заҳ

    1. сырость, влажность
    заҳу нам сырость
    2. сырой, влажный
    замини заҳ влажная земля
    заҳ гирифтан отсыревать
    заҳ кашидан сыреть
    отсыреть

    Таджикско-русский словарь > заҳ

  • 16 ишорат

    1. знак
    сигнал
    намёк
    ишорат кардан подавать знак
    ишорат шудан быть указанным, быть отмеченным
    2. пометка
    метка, отметка
    ишорат мондан (гузоштан) метить, отмечать
    3. насечка
    отметина
    4. кн. указ, повеление, приказ
    ишорати аъло ист. высочайший указ ◊ ангушти ишорат указательный палец

    Таджикско-русский словарь > ишорат

  • 17 киноядор

    1. содержащий намёк
    иносказательный
    2. аллегорический, метонимический
    метафорический
    ибораи киноядор иносказательное выражение

    Таджикско-русский словарь > киноядор

  • 18 қӯшапир:

    қӯшапир: шавед! дожить вам вместе до старости! (пожелание молодожёнам)

    Таджикско-русский словарь > қӯшапир:

  • 19 лаганда

    стёжка
    стежки
    лаганда кардан простёгивать, намётывать
    кӯрпа лаганда кардан стегать одеяло

    Таджикско-русский словарь > лаганда

  • 20 намнокӣ

    см. намӣ

    Таджикско-русский словарь > намнокӣ

См. также в других словарях:

  • намёт — намёт …   Русское словесное ударение

  • намёк — намёк, а …   Русский орфографический словарь

  • намёт — намёт, а …   Русский орфографический словарь

  • нам — см. Мы …   Энциклопедический словарь

  • намёк — намёк …   Словарь употребления буквы Ё

  • намёт — намёт …   Словарь употребления буквы Ё

  • намёк — намёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • намёк — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? намёка, чему? намёку, (вижу) что? намёк, чем? намёком, о чём? о намёке; мн. что? намёки, (нет) чего? намёков, чему? намёкам, (вижу) что? намёки, чем? намёками, о чём? о намёках 1. Намёк это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • намёк — намёк, намёки, намёка, намёков, намёку, намёкам, намёк, намёки, намёком, намёками, намёке, намёках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • намёт — намёт, намёты, намёта, намётов, намёту, намётам, намёт, намёты, намётом, намётами, намёте, намётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • НАМ — НАМ, дат., мест. мы. Куда туда нам, где впору и ва!/ Где нам, тут дай Бог и вам! Не нам, не нам, но имени Твоему (т. е. слава). Дай Бог умереть хоть сегодня, только не нам. В чужих руках ломоть (пирог) велик; а как нам достанется, мал покажется.… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»