-
1 להרכיב משקפיים
-
2 חבשו
חבשוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבשוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.)————————חבשוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
3 נעלו
נעלוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./נָעַל I [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.запереть 2.закрыть (собрание)————————נעלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./נָעַל I [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.запереть 2.закрыть (собрание)————————נעלוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./נָעַל II [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.обуть, надеть обувь 2.носить обувь————————נעלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./נָעַל II [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.обуть, надеть обувь 2.носить обувь -
4 סנדלו
סנדלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./סִינדֵל, סִנדֵל [לְסַנדֵל, מְ-, יְ-]надеть на колёса автомашины «башмаки»————————סנדלוסִינדֵל, סִנדֵל [לְסַנדֵל, מְ-, יְ-]надеть на колёса автомашины «башмаки» -
5 חבוש
забинтованный
айва
заточённый в тюрьму
задержанный
перевязанный
арестованный* * *חבושед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חבושед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
6 חובש
бинт
повязка
санитар
фельдшер* * *חובשед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חובשед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
7 חובשות
* * *חובשותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————חובשותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
8 לחבוש
носить
бинтовать
забинтовать
закутать
закутывать
арестовывать
перевязать
перевязывать* * *לחבוש
חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————לחבוש
חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
9 לכבול באזיקים
надевать наручник
надеть наручники -
10 ללבוש
наряжать
изнашиваться
износиться
таскать
тащить
носиться
носить
облачать
нарядить
облачить
надевать
надеть
износить
облачать
облечь
облечься* * *ללבוש
לָבַש [לִלבּוֹש, לוֹבֵש, יִלבַּש]1.надевать, носить одежду 2.закутываться, облекатьсяלָבַש צוּרָהприобрёл вид, формуהָעִיר לָבשָה חַגгород празднично украсилсяלוֹבֵש אֶת הַמִכנָסַיִיםглавенствует (в семье) -
11 נעל
башмак
сапог
ботинок
колодка
подкова
туфля* * *נעלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./נָעַל I [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.запереть 2.закрыть (собрание)————————נעלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./נָעַל II [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.обуть, надеть обувь 2.носить обувь -
12 נעלה
נַעֲלֶהтомный
экзальтированный
высокомерный
возвышенный
высокий
исключительный
надменный
величественный
великий
выдающийся* * *נעלהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֶעֱלָה [לְהַעֲלוֹת, מַעֲלֶה, יַעֲלֶה]1.поднимать; повышать; возвышать 2.привозить репатриантов в Израильהֶעֱלָה בָּאוֹבвызвал из небытия (дух)הֶעֱלָה בָּאֵשподжёгהֶעֱלָה חֲלוּדָהржавел, покрылся ржавчинойהֶעֱלָה עוֹבֶשпокрылся плесеньюהֶעֱלָה רַעֲיוֹןвыдвинул идеюהֶעֱלָה עַל הַנייָר / הַכּתָבзаписал, занёс на бумагуהֶעֱלָה עַל הַבָּמָהпоставил на сценеהֶעֱלָה עַל הַדַעַת / בְּדַעֲתוֹпредставлял себеהֶעֱלָה עַל נֵסпревозносил, восхвалялהֶעֱלָה אָבָקпокрылся пыльюהֶעֱלָה אֵש /אוֹרзажёг огонь (свет)הֶעֱלָה אֶת זִכרוֹвспоминал (публично о покойном)הֶעֱלָה אֶת חֲמָתוֹвызвал гневהֶעֱלָה בְּחַכָּתוֹсумел разузнать, добыл, раздобыть (букв. поймал на удочку)הֶעֱלָה עַל הַמַפָּהпрославил————————נעלהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./נָעַל I [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.запереть 2.закрыть (собрание)————————נעלהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./נָעַל II [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.обуть, надеть обувь 2.носить обувь————————נעלהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./עָלָה [לַעֲלוֹת, עוֹלֶה, יַעֲלֶה]1.восходить; подниматься 2.репатриироваться в Израиль 3.стоить (о цене) 4.вытекать, стать ясным 5.возникать (о мысли)
репатриировался в Израильעָלָה בָּאֵשзагорелся; горелעָלָה בְּגוֹרָלוֹвыпало на его долюמֶה עָלָה בְּגוֹרָלוֹчто с ним произошло, какая его судьбаעָלָה בְּדַעֲתוֹон надумал, пришло ему на умעָלָה בְּדַרגָהполучил повышениеעָלָה בְּיָדוֹему удалосьעָלָה בְּיוֹקֶרобошлось дорогоעָלָה בְּמִשקָלприбавил в весе, поправилсяעָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִםточно соответствовалעָלָה בַּתוֹהוּпровалился, не удалсяעָלָה יָפֶהудалосьעָלָה כִּיתָה1.перешёл в следующий класс 2.перешёл в более высокую категориюעָלָה לַאֲוִוירпередаёт / выступает по радио или телевидению (разг.)עָלָה לִגדוּלָה1.достиг высокого, почётного положения 2.прославилсяעָלָה לְגַרדוֹםбыл казнён (букв.взошёл на эшафот)עָלָה לוֹ בְּדָם / בְּבּרִיאוּתэто стоило ему здоровья (сленг)עָלָה לוֹ לָרֹאשвзбрело на умעָלָה לְכּוֹתָרוֹתприобрёл известность (букв. появился в газетных заголовках)עָלָה לַמִשפָּטбыл предан военному суду, его судили военным судом (арм. сленг)עָלָה לְקֶבֶרнавестил могилуעָלָה לְרֶגֶלсовершил паломничествоעָלָה לְשִלטוֹןпришёл к властиעָלָה לַתוֹרָהимел честь читать Тору в синагогеעָלָה עַל1.превосходил что-л. 2.обнаружилעָלָה עַל מִישֶהוּзадавить к.-т. (сленг)עָלָה עַל בָּרִיקָדוֹתидти в бой, на баррикадыעָלָה עַל גדוֹתָיוпереполнился, вышел из берегов, разлился (о реке)עָלָה עַל דֶרֶך הַמֶלֶךвстал на правильный путьעָלָה עַל הַבִּימָה (הַבָּמָה)вышел на сцену, выступил на сценеעָלָה עַל הַגַלиспользовал моментעָלָה עַל הַמְשוֹעָרпревзошёл все ожиданияעָלָה עַל הַפֶּרֶקстал темой обсужденияעָלָה עַל הַקַרקַעвозник (о поселении)עָלָה עַל יְצוּעוֹлёг на кровать, в постель, лёг спатьעָלָה עַל כָּל דִמיוֹן / הַצִיפִּיוֹתпревзошёл все ожиданияעָלָה עַל כֵּס הַמְלוּכָהвзошёл на престолעָלָה עַל מַדִיםнадел военную формуעָלָה עַל עִקבוֹתָיוобнаружил, нашёл его следעָלָה עַל שִׂרטוֹןсел на мель, оказался на мели,, потерпел неудачуיַעֲלֶה כַּמָה שֶיַעֲלֶהсколько бы ни стоилоלֹא יַעֲלֶה עַל הַדַעַתи представить себе невозможноעֲלֵה וְהַצלַח !желаю успеха! (лит.)עָלָה לַמִיטָהидти в кроватьעָלָה בַּגוֹרָלна него пал жребийלֹא עָלָה בְּקָנֶה אֶחָד עִםбыл несовместим с————————נעלהед. ч. ж. р. /נַעֲלֶהвозвышенный, высокий (пост, должность) -
13 סנדל
подошва
подмётка
колодка
башмак
туфля
подкова
сандалии
сандал* * *סנדלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./סִינדֵל, סִנדֵל [לְסַנדֵל, מְ-, יְ-]надеть на колёса автомашины «башмаки» -
14 אוֹזֵק
אוֹזֵקאָזַק [לֶאֱזוֹק, אוֹזֵק, יֶאֱזוֹק] אֶתнадеть наручники -
15 אָזַק [לֶאֱזוֹק, אוֹזֵק, יֶאֱזוֹק] אֶת
Иврито-Русский словарь > אָזַק [לֶאֱזוֹק, אוֹזֵק, יֶאֱזוֹק] אֶת
-
16 אחבוש
אחבושед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партой————————אחבושед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./חָבַש II [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]посадить под арест (лит.) -
17 אנעל
אנעלед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נִנעַל [לְהִינָעֵל, נִנעָל, יִינָעֵל]1.был заперт 2.был закрыт (собрание)נִנעַל עַלбыл увлечён (кем-то, чем-то, сленг)————————אנעלед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נָעַל I [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.запереть 2.закрыть (собрание)————————אנעלед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נָעַל II [לְנעוֹל, נוֹעֵל, יִנעַל]1.обуть, надеть обувь 2.носить обувь -
18 אסנדל
אסנדלед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./סִינדֵל, סִנדֵל [לְסַנדֵל, מְ-, יְ-]надеть на колёса автомашины «башмаки» -
19 חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]
חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлатьחָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партойИврито-Русский словарь > חָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]
-
20 חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִים
חָבַש אֶת סַפסַל הַלִימוּדִיםучиться, сидеть за партойחָבַש I [לַחֲבוֹש/לַחבּוֹש, חוֹבֵש, יַחבּוֹש]1.бинтовать, наложить повязку, перевязать 2.надеть головной убор 3.седлать
См. также в других словарях:
НАДЕТЬ — НАДЕТЬ, надену, наденешь, повел. надень, совер. (к надевать). 1. что на кого что. Покрыть, облечь чем нибудь кого что нибудь, приладить что нибудь к кому чему нибудь, покрывая, облекая. Надеть чехол на мебелъ. Надеть шапку на ребенка. Надел ему… … Толковый словарь Ушакова
надеть — и одеть. В знач. «облечь себя, одеться, обуться во что либо; приладить что либо на себе» надеть. Надеть пальто, костюм. Надеть шляпу, перчатки. Надеть ботинки. Надеть очки. В знач. «облечь кого либо в какую либо одежду» одеть. Одеть больного… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
надеть — накутать, понадевать, насадить, обуть, подвязать, залезть, надернуть, примерить, набить, прикрыть лысинку, влезть, наволочить, наколоть, накинуть, навинтить, набросить, навесить, напялить, покрыть голову, нацепить, нанизать, наволочь, нахлобучить … Словарь синонимов
НАДЕТЬ — НАДЕТЬ, см. надевать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
надеть — Надеть, надевать, настоятельно рекомендуем запомнить, в чем различие между глаголами надеть и одеть, иначе вы рискуете обнаружить свое невежество в самой неподходящей обстановке. Мы остановимся на этом различии подробнее, когда будем говорить о… … Словарь ошибок русского языка
надеть — надеть, надену, наденешь(что л.); надеть пальто; но: одеть кого л.; одеть ребёнка … Русское словесное ударение
НАДЕТЬ — НАДЕТЬ, ену, енешь; ень; детый; совер., что. 1. Укрепить что н. на чём н., прикрепить, приладить что н. к чему н. Н. кольцо на палец. Н. наконечник на карандаш. Н. ожерелье. Н. очки. 2. Покрыть тело или часть тела какой н. одеждой. Н. шубу. Н.… … Толковый словарь Ожегова
надеть — что и что на что. Надеть пальто. Надеть очки. Надеть кольцо на палец. Надеть наконечник на карандаш. Надеть рюкзак на спину. Алеша надел куртку, Ковбыш отцов пиджак (Горбатов). Он надел все свои знаки отличия (Чехов). Ср. одеть … Словарь управления
надеть — де/ну, де/нешь; наде/нь; св. см. тж. надевать, надеваться, надевание 1) что на кого что Натянуть, надвинуть что л. на кого , что л., покрывая, облекая, прилаживая. Наде/ть на ребёнка шубу … Словарь многих выражений
НАДЕТЬ — Ни надеть ни вздеть. Ряз. Ирон. Не иметь одежды, нуждаться в одежде. ДС, 82; СРНГ 19, 233 … Большой словарь русских поговорок
надеть маску — разыграть, перекраситься, изобразить, разыграть из себя, симулировать, надеть на себя личину, надеть личину, притвориться, выдать себя, сыграть роль, изобразить из себя, надеть на себя маску, загримироваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов