Перевод: с таджикского на русский

с русского на таджикский

навъӣ

  • 1 навъ

    1. вид, разновидность
    род
    сорт
    категория
    разряд
    навъи сара чистосортный
    2. способ, образ
    3. поступок, действие
    образ действия
    ба ҳар навъе ки бошад во что бы то ни стало
    навъ е карда раҳоӣ ёфтан как-нибудь выбраться
    аҳволатон чӣ навъ ? как вы поживаете?, как ваше здоровье?

    Таджикско-русский словарь > навъ

  • 2 навъӣ

    биол. видовой

    Таджикско-русский словарь > навъӣ

  • 3 анвоъ

    (мн. от навъ) 1. роды
    виды
    сорта
    2. различные, разнообразные
    анвоъи таом разнообразные кушанья

    Таджикско-русский словарь > анвоъ

  • 4 ин

    мест. этот, эта
    эти
    ин бор в этот раз, на этот раз, на сей раз
    ин тавр (зайл, навъ, ранг, сон, тарз, тариқа, хел) а) такой
    б) так, таким образом
    ин сӯ (тараф, ҷониб) а) эта сторона
    б)с этой стороны
    по эту сторону
    инсӯон сӯ взад и вперёд
    ин қадар столько, настолько, так
    до такой степени
    ин ҷо, дар ин ҷо а) в этом месте, здесь
    б) сюда
    ину он этот и тот
    тот и другой
    всякий
    разный
    ин ё он этот или тот
    тот или иной
    ин аст, ки а) итак
    б)поэтому
    вот почему
    аз ин рӯ по этой причине, ввиду этого, поэтому
    аз ин ҷост, ки… поэтому, следовательно
    аз ин ҷо ронда, аз он ҷо монда посл. за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь

    Таджикско-русский словарь > ин

  • 5 сармобардор

    морозостойкий (о растениях)
    навъҳои сармобардори зардолу морозостойкие сорта абрикосов

    Таджикско-русский словарь > сармобардор

  • 6 серҳосил

    1. урожайный, высокоурожайный, дающий обильный урожай
    соли серҳосил урожайный год
    навъҳои серҳосили гандум высокоурожайные сорта пшеницы
    2. плодородный
    замини серҳосил плодородная почва

    Таджикско-русский словарь > серҳосил

  • 7 ҳар

    мест. каждый, всякий
    ҳар бор каждый раз, всякий раз
    ҳар вақт всегда, всё время
    ҳар вақт бошад, ҳар вақт ки бошад в любое время
    ҳар гоҳ, ҳар замон всегда, постоянно, всякий раз
    ҳар кас любой
    ҳар сари қадам на каждом шагу
    ҳар сол каждый год
    ежегодно
    ҳархел (намуд, навъ) всякого рода, всякий, различный, разный
    ҳар чӣ беҳтар как можно лучше
    ҳар чӣ ҳам бошад всё же, какникак
    ҳар чӣ зудтар как можно быстрее
    ҳари чӣ бодо бод что бы ни было
    будь что будет
    ҳар як любой, каждый
    бо ҳар роҳе любым путём, любым способом
    дар ҳар сурат во всяком (в любом) случае

    Таджикско-русский словарь > ҳар

  • 8 чӣ

    I: мест. 1. что
    чӣ гуфтӣ что ты сказал?
    2. какой, каков
    чӣ навъ, чӣ тавр, чӣ хел, чӣ гуна, чӣ зайл а) какой, каков
    шумо чӣ гуна нақша доред? каковы ваши планы?
    б) как, каким образом
    чӣ қадар, чӣ андоза, чӣ миқдор а) сколько
    б) как, насколько
    аз чӣ сабаб, ба чӣ сабаб почему, отчего, по какой причине
    намедонам, аз чӣ сабаб бошад, ки ӯ наомад я не знаю, по какой причине он не пришёл
    барои чӣ а)почему, отчего, по какой причине
    б) зачем, для чего
    чӣ воқеа рӯй (рух) дод? что случилось?
    чӣ гап в чём дело?
    чӣ хабари нав? что нового?
    чӣ хушбахтӣ! какое счастье!
    II: частица а?, как?, ну а?, разве?
    чӣ, магар ҳама ҷамъ шуданд? как, разве уже все собрались?
    III: (сокр. от чиз) ҳар чӣ всё что ни, всё что
    ҳеҷ чӣ разг. ничего
    частица желательно-побудит. и желательногопр. -ка
    бы
    шумо ҳам як фикр кунедчӣ подумайте-ка и вы тоже

    Таджикско-русский словарь > чӣ

  • 9 як

    1. один
    единица
    як бор (карат, дафъа) один раз
    як чиз одна вещь, одно
    як ба як а)один за другим
    друг за другом
    б) по отдельности, по одному
    в) все, всё, целиком, полностью
    бо як овоз единогласно
    единодушно
    як вақт (замон) одно время, когда-то
    дар як вақт, дар як замон в одно время, одновременно
    2. в составн. наречиях: як андоза, як миқдор чуть, чуточку, частично, немного
    кори ман як миқдор иҷро шуд моя работа частично уже выполнена
    як дараҷа до некоторой степени, в определенной мере, немного
    як дунё очень много
    безмерно, несметное количество
    як лаҳза мельком
    як навъ кое-как, елееле
    немного
    як пул не имеет (имело) никакого значения
    безрезультатно, бесполезно
    як пул кардан (касеро, чизеро) обесценить, представить совершенно непригодным
    ни во что не ставить
    ба як пул нагирифтан касеро не считаться с кем-л.
    не признавать, не слушаться кого-л.
    як умр всю жизнь, пожизненно, всегда, постоянно
    як қатор чорабиниҳо целый ряд мероприятий
    як рӯз не, як рӯз когда-нибудь, в какое-нибудь другое время, не сейчас, так в другой раз
    яку якбора сразу, внезапно, неожиданно, ни с того, ни с сего
    ин вохӯрӣ яку якбора ба вуқӯъ наомад эта встреча не была случайной
    аз як сар а) по очереди, один за одним
    б) подряд, всё подряд, сплошь
    бо як азоб с большим трудом
    ценой больших усилий
    як шудан объединяться
    як бар ду зиёд кардан удвоить, увеличить вдвое
    як бурда нон ёфтан заработать (зарабатывать) себе на кусок хлеба
    якро сад гуфтан сильно преувеличивать
    ба як гап истодан стоять на своём, не менять своего намерения, быть твёрдым
    ба як маслиҳат омадан прийти к единому мнению, принять единое решение
    ба як пой истодан стоять на своём, не уступать, упрямиться
    дил як будан бо касе а) иметь одинаковое мнение с кем-л.
    полностью разделять чьи-л. мнения и убеждения
    б) быть искренне привязанным друг к другу
    бо як тир ду нишон задан пог. одним ударом убить двух зайцев

    Таджикско-русский словарь > як

См. также в других словарях:

  • навъ — [نوع] а 1. хел, ҷинс: навъи аъло, навъҳои нави пахта; навъи башар инсоният, одамизод; ба навъҳо ҷудо кардан чизеро мувофиқи сифаташ ба хелҳо ҷудо кардан 2. тавр, тарз, гуна; як навъ а) як хел, навъе, ким чи хел; б) ба тавре, тавре карда; базур;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • навъӣ — [نوعي] 1. мансуб ба навъ 2. биол. ҷинсӣ, зотӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • гуна — [گونه] 1. ранг, лавн 2. хел, навъ; тарз, равиш, тавр; гуна гуна гуногун, ҳар хел; ҳархела; ин гуна а) ин хел, ин навъ; б) ин тавр, ин тарз; ҳар гуна ҳар хел, ҳар навъ; ҳар қадар; ҳеҷ гуна ҳеҷ навъ, ҳеҷ хел; чӣ гуна а) чӣ хел, чӣ навъ; б) чӣ тарз …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ангур — [انگور] меваи ток, ки иборат аз хӯшаҳост ва навъҳои гуногун дорад: ангури бахтиёрӣ, ангури биҳиштӣ, ангури васарға, ангури кишмиш, ангури обакӣ, ангури соҳибӣ, ангури тагобӣ, ангури тоифӣ, ангури дороӣ, ангури соҳибӣ, ангури чиллагӣ, ангури… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ин — [اين] ҷонишини ишоратӣ, ки ба кас ё чизи дар наздик буда ишора мекунад; муқоб. он (ки ба чизи дур ишора мекунад); ин бор ҳамин дафъа; ин вақт дар ҳамин дам, дар ин байн; ин гуна ин тавр, ин навъ; ин ё он аз ҳар ду яке, яке аз ду; ин зайл ниг. ин… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • маҳтобӣ — I [مهتابي] 1. мансуб ба маҳтоб; аз партави моҳ равшаншуда: шаби маҳтобӣ 2. дар оташбозӣ як навъ мушак аст, ки дар вақти оташ гирондан шӯълаи сафед медиҳад; чароғи маҳтобӣ як навъ чароғ аст, ки равшании бисёр сафед медиҳад 3. сафедранг, сафедчатоб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мутанаввеъ — [متنوع] а. кит. навъ ба навъ, дорои навъҳои гуногун; гуногун …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ранг — I [رنگ] 1. намуди зоҳирии ҳар чиз, ки ба чашми бинанда сафед, сурх, сабз ва ғ. менамояд 2. моддаҳои рангини маъданӣ, химиявӣ ва наботӣ, ки бо равған омехта барои тобиши дигар додан ба чизҳо мемоланд 3. сиёҳӣ барои навиштан 4. шакл, намуд; ранги… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • хел — I [خيل] навъ, гуна; хел ба хел гуна гуна, навъ ба навъ; ҳамин хел ин тавр, ин тариқ, ин гуна, ин қабил II [خيل] ниг. хайл; даста, гурӯҳ, тӯда, тоифа, қабила …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • чӣ — I [چي // چه] 1. ҷонишини саволӣ барои ашё, предмет, ҳама чиз (ба ғайр аз инсон); ин чист?, чӣ мекунӣ?, чӣ дорӣ?, чӣ гуфтӣ?, чӣ тавр?, чӣ хел?, чӣ гуна?, чӣ навъ?; чӣ қадар ба кадом миқдор, чӣ андоза (барои ифодаи чизи бисёр ва бисёрии чизе) чӣ… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • анзурат — [انزورت] 1. як навъ шилми талх, ки ба марҳамҳо ҳамроҳ мекунанд, анзарут 2. як навъ гиёҳи шифоӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»