-
1 илии
1) рука; руки; кисть руки; илии салбаҕа кисть руки; илиигин биэр= подавать руку кому-л.; илии тутус= пожимать друг другу руки (е знак приветствия, прощания, соглашения); илиим барбат прям., перен. у меня рука не поднимается; илиитигэр күүстээх у него сильные руки (букв. у него сила в руках); илиитин иһигэр баар= находиться в чьих-л. руках; илиигин көтөх= поднять руку, замахнуться на кого-л.; сыгынньах илиинэн (тут=) прям., перен. (брать) голыми руками; илии туппай (или туппас, туппах) имеющий привычку брать без спросу, хватать (обычно о детях); илиитэ уот тымтан хаалла руку ему вдруг словно огнём обожгло (говорится, когда у кого-л. что-л. с силой вырывают из рук); куһаҕан ( үчүгэй) илиигэ киир= (или сырыт=, түбэс=) попадать в плохие (хорошие) руки; находиться, быть в плохих (хороших) руках; кыһыл илиитинэн прям., перен. голыми руками (без оружия); 2) палец (как мера ширины, толщины); үс илии халыҥнаах толщиной в три пальца \# бэринньэҥ илии щедрый; илии билсиһиитэ взаимная разведка сил (напр. в силовых спортивных состязаниях); илии бэрсис= (или охсус=) помолвить, совершить помолвку (подав друг другу руки); илиигин хааннаа= иметь первую добычу (на охоте); илиигин харалаа= в некоторой степени приобщиться к физическому труду; илиигинэн киир= насильничать; илиигэ биллэр довольно большой, весомый; илиигэ иҥнибэт отбившийся от рук; илии дала поле действия рук; илиим далыгар киллэрдэхпинэ кыайыам если сумею схватить (его) (букв. если заставлю войти в поле действия моих рук), то я (его) одолею; илиим тардар у меня рука не поднимается (схватить, прикоснуться, напр. из чувства брезгливости); илиим тэһэҕэс я упустил (нужную вещь, добычу, подходящий момент из-за своей нерасторопности); илиитин иминэн на ощупь, вслепую; илииҥ иһигэр эргит решать, поворачивать (напр. по своему желанию); илиигин сотун= лишиться чего-л. окончательно, бесповоротно; илииттэн таҕыс= отбиться от рук; илии тутах чуть-чуть недостаёт; не хватает; илии тутук с пустыми руками (приходить, уходить); илии. тутуурдаах, өттүк харалаах с добычей (возвращаться, приходить); илиитэ баттаа= подписываться; илиитэ билиэҕэ всё решит его удачливая рука; илиитэ салҕаа= передать что-л. кому-л. на расстояние вытянутой руки (букв. удлинить руку); илиитэ сыстар он приобрёл сноровку, умение; илиитэ тиийдэ он успешно начал (трудное, непривычное дело); илиитэ тутаата он не осуществил, не довёл до конца что-л. (из-за незначительной ошибки, недоделки); илиитэ уһаабыт диал. он покушался на чью-л. жизнь; он убйл кого-л.; мэник илиитинэн наотмашь (ударить); үрүҥ илиигэр биэрдим (или туттардым) я вручил в собственные руки, я отдал из рук в руки; чэпчэки илии лёгкая рука (напр. о хирурге, удачно и легко делающем операции); ылыгас илии мелкий воришка. -
2 киир
1) входить, заходить; въезжать, заезжать; проникать куда-л.; дьиэҕэ киир= войти в дом; куоракка киир= въехать в город; көтөн киир= влететь; сүүрэн киир= вбежать; ойон киир= вскочить куда-л.; илиибэр мас киирдэ в руку мне попала заноза, я занозил руку; таас истиэнэҕэ тоһоҕо киирбэт в каменную стену гвоздь не входит; тобулу киир= воткнуться; дьөлө киир= вонзиться; быһа киир= врезаться; быа илиибин быһа киирдэ ремень врезался мне в руку; 2) вмещаться, умещаться, размещаться; манна сүүс ынах киирэр здесь размещается сто коров; уон литр киирэр иһитэ сосуд, вмещающий десять литров; 3) вступать; поступать; включаться; үлэҕэ киир= поступить на работу; союзка киир= вступить в союз; куоталаһыыга киир= включиться в соревнование; 4) приступать, начинать; окко киир= начать сенокос; ыһыыга киир= приступить к севу; 5) доходить до какого-л. состояния, положения; кыһалҕаҕа киир= впасть в нужду; албыҥҥа киир= попасться на удочку, быть обманутым \# балаҕаҥҥа киирэр ыйуст. сентябрь; күн киирэр солнце заходит; тахсан киир= сходить в туалет, в уборную. -
3 хаарый
1) обжигать, жечь, вызывать ощущение жжения (о чём-л. горячем, холодном, едком и т. п.); хобордоох илиибин хаарыйда сковорода обожгла мне руку; тимир ук тымныыга киһи илиитин быһа хаарыйар железная рукоятка на морозе обжигает руку; өтүүккэ илиибин хаарыйдым я обжёг себе руку об утюг; 2) перен. разг. высмеять кого-что-л., пройтись по чьему-л. адресу; 3) разг. наскоро зажарить, поджарить что-л.; эти хобордооххо хаарый= наскоро поджарить немного мяса на сковороде. -
4 уун
частица усил.: уун утары прямо против, напротив; уун утары турар он стоит прямо напротив; уун утары санаалаах дьон люди с прямо противоположными мнениями; уун утары көрсүһүү встреча лицом к лицу; уун утары көр= смотреть прямо в глаза.————————1) протягивать, вытягивать, поднимать (руку, руки); илиитинэн уунан тиийбэтэ он протянул руку, но не достал; 2) вытягиваться, растягиваться; тянуться; өрүү куопта уунар вязаная кофта вытягивается; эрэсиинэ курдук уунар растягивается как резина; 3) перен. давать кому-л. что-л., делиться с кем-л. чём-л.; киһиэхэ тугу да утары ууммат он никому ничего не даёт; уунарын ууга кээспит погов. протягивая, уронил в воду (о скряге) \# уунар былас косая сажень. -
5 абытай
1. межд. выражает ощущение острой боли, напр. при ожоге и т. п. ой, ай; абытай, тоҕо итиитэй! ой, как горячо!; абытай, илиибин иннэнэн астым! ой, я уколол руку иглой!; 2. перен. вызывающий ощущение жжения; жгучий, палящий; киһи тыла уоттааҕар абытай погов. человеческий язык жжёт пуще огня \# абытай киһи разг. бедовый парень. -
6 айа
I межд. выражает боль, усталость, недомогание и т. п. ой, ай, ох; уф; айа, илиибин өлөрдүм! ой, я ушиб руку!; айа, дэлби сылайдым! ох, как я устал!; ср. айака.II лук-самострёл; саһыл айата лук-самострёл на лисиц; тайах айата лук-самострёл на лося; айата иит= ставить лук-самострёл. -
7 айака
межд. выражает чувство сильной боли, усталости ой, ай, ох; айака, илиибин ыарыттыҥ! ой, руку больно!; айака, бүгүн түксү ох, устал, на сегодня хватит; ср. айа I. -
8 анньын
возвр. от ас= II 1) отталкиваться от чего-л.; 2) протыкать, прокалывать что-л. (себе); илиигин анньын= проколоть себе руку; 3) зашивать что-л. (себе наскоро); 4) разг. надевать (быстро, наспех); этэрбэстэ анньын= надеть торбаса (наспех и без носков); саҥа сонун анньынан кэбиспит он надел своё новое пальто. -
9 аҥы
1) по частям; на части; үс аҥы араар= разделить на три части; аҥы-аҥы по группам; аҥы-аҥы уурталаа= разложить, разделив на части; аҥы-аҥылар разные; үтүлүктэрим аҥы-аҥылар у меня рукавицы разные (на одну руку или от разных пар); 2) по сторонам, в стороны; икки аҥы сүүрдүлэр они разбежались в разные стороны. -
10 буһар
побуд. от бус= 1) варить, кипятить; печь, испечь; биһиги эт бупардыбыт мы сварили мясо; килиэби оһоххо буһар= испечь хлеб в печке; 2) обваривать; обжигать; илиибин ууга буһардым я обварил руку кипятком; 3) давать ощущать жару; вызывать пот. -
11 бырастыылас
прощаться; илии тутуһан бырастыылас= проститься за руку; бокуонньугу кытта бырастыылас= проститься с покойным. -
12 гипсэлээ
гипсовать, накладывать гипс; тостубут илиини гипсэлээтилэр на сломанную руку наложили гипс. -
13 дап
-
14 дапсый
вытянув руку, хватать или бить наотмашь. -
15 дьуккурут
побуд. от дьуккуруй= ссадить, поцарапать; илиим тириитин дьуккуруттум я содрал кожу на руке, я ободрал руку. -
16 дэҥнээ
поранить, ушибить; илиитин дэҥнээбит он ушиб руку. -
17 илиилээх
имеющий руку, руки; с... рукой, с... руками; илиилээх барыта үлэлиир все без исключения работают (букв. работают все, имеющие руки) \# илиилээх оҥорбот= он намного превосходит кого-л. по силе, ловкости (в спортивных состязаниях, нек-рых видах физического труда); мас тардыһыыга миигин илиилээх оҥорбот он легко одолевает меня в перетягивании палки; охсууга илиилээх оҥорбот он меня очень легко обгоняет в косьбе сена. -
18 көҕөр
1) зеленеть; ходуһалар көҕөрөллөр луга зеленеют; 2) синеть; голубеть; хал-лаанныы көҕөр= голубеть как нёбо; илиибин өлөрбүтүм көҕөрбүт я ушиб руку, и она посинела. -
19 кымаахтаа
щипать; илиитин кымаахтаа= щипнуть кого-л. за руку. -
20 кээдьэҕэстээ
ложиться на бок, опершись на одну руку; ср. өттүгэстээ=.
См. также в других словарях:
Руку держать — чью либо (иноск.) быть на его сторонѣ, за одно съ нимъ. Ср. Бушевалъ пьяный поваръ. Пирожковъ долженъ былъ призвать дворника, но дворникъ держалъ руку повара... П. Боборыкинъ. Китай городъ. 4, 6. Ср. Родной дядя моей женушки мою руку держитъ и ко … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руку на отсеченье даю! — Руку на отсѣченье даю! (увѣреніе въ истинѣ словъ) Ср. Вы, пожалуй, разболтаете «Анаѳема, хочу быть, коли скажу руку даю на отсѣченіе». Островскій. Свои люди сочтемся. 2, 7. Ср. Руку на отсѣченье даю, что Прокопка мерзавецъ укралъ (этотъ милліонъ) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руку иметь — Руку имѣть (иноск.) поддержку, протекцію. Ср. Ѳедотъ... гдѣ то имѣлъ «руку» и, слѣдовательно, считаетъ себя вправѣ колобродить, не стѣсняясь ничѣмъ, кромѣ усердія не по разуму. Салтыковъ. Пестрыя письма. 3. Ср. У перваго Ѳедота имѣетъ руку второй … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руку — поясной поклон, который является обязательным (См. Фард) при совершении намаза. Руку также является необходимой составной частью намаза (См. Рукн и Шарт) совершаемой после кыяма (См. Кыям). Об этом упоминается в аяте Корана» «...и кланяйтесь с… … Ислам. Энциклопедический словарь.
Руку запускать — въ сундукъ, карманъ (чужой), иноск. красть. Ср. Вѣдь онъ два раза запускалъ руку въ сундукъ!... Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 13 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руку набить — (иноск.) понаторѣть, навыкнуть (намекъ на частую усиленную работу, которою руки набиваютъ до мозолей). Ср. Штабный изъ нѣмцевъ... немного набившій себѣ руку въ вицегубернаторствѣ трехъ губерній. П. Боборыкинъ. Изъ новыхъ. 2, 1. См. Зубы съесть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руку подымать — (на что̀, на кого) иноск. о насиліи. Ср. На беззащитныя сѣдины Не подымается рука. А. С. Пушкинъ. Братья разбойники. Ср. Смѣясь онъ дерзко презиралъ Земли чужой языкъ и нравы: Не могъ щадить онъ нашей славы, Не могъ понять въ сей мигъ кровавый.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
руку — нескл. roucou m., rocou m. Орлеан (краска и дерево). Мак. 1908. Во Французском регламенте, о крашении шолковых материй .. предписано,чтоб в бледноизабелловый и золотистый <цвет> составлять краску из малой доли року <так>… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Руку и сердце предложить — (иноск.) предложить себя и любовь свою (сдѣлать предложеніе, жениться). Ср. Свѣтская поэзія (ухаживанія) не переходила для нея въ желанное прозаическое предложеніе «руки и сердца». Маркевичъ. Княжна Тата. См. Поэзия!. См. Проза … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руку на себя наложить — (иноск.) лишить себя жизни самоубійствомъ. Ср. Одинъ я въ избѣ то, ни привѣта, ни отвѣта, просто хоть руки на себя наложить!... Гл. Успенскій. Черезъ пень колоду. Перестала. 2. Ср. Вдругъ вѣдь это поднялось тогда, ревизіи разныя... Гляжу, онъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руку (и сердце) предложить — РУКА, и, вин. руку, мн. руки, рук, рукам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова