Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

на+продолжительность

  • 1 кужемдаш

    -ем
    1. удлинять, удлинить; делать (сделать) длиннее. Шокшым кужемдаш удлинить рукава; корным кужемдаш сделать дорогу длиннее.
    □ Поэт кусарыме почеламут-влакым кужемда, але йӧршеш кӱчыкемда. С. Черных. Переводимые стихотворения поэт делает более длинными или же вовсе сокращает.
    2. продлевать, продлить; удлинять, удлинить; делать (сделать) более долгим; увеличивать, увеличить (срок, продолжительность чего-л.). Отпускым кужемдаш увеличивать продолжительность отпуска; илышым кужемдаш увеличивать продолжительность жизни.
    □ У ий пайремым кок кече деч умбакыжат кужемдаш? «Мар. ком.». Продлить новогодние праздники и дальше двух дней?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кужемдаш

  • 2 кутыш

    1. длина; длиной во что-л., с чего-л. (при употреблении после существительных). Кужу кутыш большая длина; кутышым висаш измерять длину; корнын кутышыжо длина дороги; меҥге кутыш длиной в километр; кынер кутыш длиной с локоть.
    □ Юлын кутышыжо кум тӱжем шым шӱдӧ километр наре. М. -Азмекей. Длина Волги около трёх тысяч семисот километров. (Витян) кидыштыже – парня кутыш кол. З. Каткова. На руках Вити – рыбка с палец длиной.
    2. длина (какая-л. определённая). Кок кутышым эрташ пройти две длины.
    □ Кече лекме жап эртымекат, пеш эрын чучеш, кок-кум кутыш деч умбак нимат ок кой, пырдыжла тӱтыра шога. Д. Орай. Несмотря на то что уже прошло время восхода солнца, кажется, что очень рано, дальше чем на две-три длины ничего не видно, стеной стоит туман.
    3. продолжительность, долгота; продолжительностью во что-л. (о времени). Ик кутыш некоторое (одно) время; ик кутышлан на (одно) время; илыш кутыш продолжительность жизни.
    □ Миклай икмагал кутышым чаравуйын ошкылеш. В. Косоротов. Некоторое время Миклай идёт без головного убора.
    4. прясло; часть изгороди, забора от столба до столба. Вич кутыш пече пять прясел забора.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутыш

  • 3 шуйнымаш

    сущ. от шуйнаш протяжённость, протяжение; простирание, пролегание; растягивание, продолжительность, длительность; продолжение, вытягивание. Корно шуйнымаш пролегание дороги; муро шуйнымаш продолжительность песни; урок шуйнымаш продолжение урока; резинке шуйнымаш растягивание резинки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуйнымаш

  • 4 кужыт

    долгота, длина, протяжение, протяженность; продолжительность;

    корнын кужытшо — протяженность дороги, пути.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кужыт

  • 5 кужемаш

    -ам
    1. удлиняться, удлиниться; становиться (стать) длиннее; увеличиваться, увеличиться (о расстоянии, росте и т. п.). Кок сантиметрлан кужемаш стать длиннее на два сантиметра; кокла кужемын увеличился интервал.
    □ Ӱпет кужемын, тӱредыкташ кӱлеш. «Ончыко». У тебя волосы стали длинными, надо постричься. Кече ӱлыкӧ вола, ӱмыл кужемаш тӱҥалын. С. Чавайн. Солнце опускается ниже, тень стала удлиняться.
    2. становиться (стать) долгим, более продолжительным; увеличиваться, увеличиться (о сроках и т. п.). Йӱд кужемеш ночи становятся длиннее.
    □ Еҥын кокла ӱмыржӧ кужемеш. «Мар. ком.». Растёт средняя продолжительность жизни людей. Паша кече кужемеш. А. Эры-кан. Рабочий день становится более продолжительным.
    // Кужем каяш удлиниться, вытянуться, вырасти в длину. (Шуматын) кап-кылже кужем каен, йӱкшӧ вашталтын. А. Бик. У Шумата тело вытянулось, голос изменился. Кужем шогаш постепенно удлиняться, становиться длиннее, продолжительнее. Кече ынде эркын-эркын кужем шога. М.-Азмекей. День теперь потихоньку становится всё длиннее.
    ◊ Кид кужемеш разг. стаиовится нечистым на руку, нечист на руку – о расхитителе, хапуге, воре (букв. рука становится длинной). (Йогорын) кидше кужемын. Лесниклан пашам ыштас... С. Музуров. Йогор стал нечист на руку. Ведь лесником работает...

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кужемаш

  • 6 кужыт

    1. длина, протяжённость между двумя крайними точками чего-л.; расстояние, промежуток между чем-л. Корнын кужтшо протяжённость дороги; ял кужыт коклаште на расстоянии длины деревни; кужытшо – метр длина-то – метр.
    □ Кужытым лишемдаш лиеш. П. Корнилов. Расстояние можно сократить. Кандыран кужытшо, мутын кӱчыкшӧ сай. Калыкмут. У верёвки хороша длина, у слова – краткость.
    2. долгота; продолжительность чего-л. во времени. Кечын кужытшо долгота дня.
    □ Кече кужыт латныл шагат лиеш – лум йӱд-кече кая. Пале. Долгота дня будет четырнадцать часов – снег будет сходить и днём и ночъю.
    3. в конструкции со сравниваемыми существительными соответствует рус. длиной (высотой) с... Аршын кужыт с аршин; шеч кужыт с пядь.
    □ Ерышке кӱтӱчӧ сола кужыт эҥерат йоген ок пуро. А. Тимофеев. В озеро не впадает речка даже длиной с пастушеский кнут. (Шӱльӧ) аршын кужыт. «У вий». Овёс высотой с аршин. Ср. кӱкшыт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кужыт

  • 7 лугалташ

    I Г. лыга́лташ -ам возвр.
    1. смешиваться, смешаться; перемешиваться, перемешаться; соединяться (соединиться) в одно при перемешивании. Иктыш лугалташ смешаться в одно; йӧре-варе лугалташ перемешиваться.
    □ (Опанас Кргорий) кылта почеш кылтам машинаш шӱшкеш. Пурак лугалтын, локылтын шога. И. Васильев. Опанас Кргорий подает в маши-ну снопы за снопами. Пыль, смешива-ясь, клубится. (Васькан) вуйыштыжо чыла лугалте. А. Эрыкан. В голове Васьки всё смешалось.
    2. путаться, запутываться, запутаться; спутываться, спутаться; сбиться в счёте, в речи. Воктенысе кож укшышто куку ӱмырым шотлаш тӱҥале. Андрей кумло марте шотлыш да лугалте. М. Казаков. На ветке рядом стоящей ели кукушка стала куковать, предсказывать продолжительность жизни. Андрей досчитал до тридцати и сбился. Антонина ик мутым гына лудын шуктыш – лугалте. «Ончыко». Антонина успела прочесть лишь одно слово – спуталась.
    3. нарушаться, нарушиться; поменяться местами. Учений годым гына тудо (расписаний) лугалтеш, казарме деч ӧрдыжкӧ наҥгаят. Ю. Артамонов. Расписание нарушается лишь во время учения, когда увозят подальше от казармы.
    4. спутываться, спутаться; полегать, полечь; беспорядочно перевиться, переплестись (о злаках, траве). Кодшо гана кӱдырчан йӱр кайыме деч вара ятыр вере шурно пасу чот лугалтын. В. Косоротов. После последней грозы во многих местах хлеба сильно полегли.
    5. перен. путаться, спутаться, перепутаться; утрачивать (утратить) стройность, ясность; становиться (стать) беспорядочным. – Мыйын илышем лугалтын Ынде рончашат ок лий. А. Конаков. – Жизнь моя перепуталась. И выпутаться теперь невозможно. Рвезын шинчажлан волгенче койо, ушыжо лугалте, наганже волен возо, но шкеже йол ӱмбалне шоген туркыш. В. Дмитриев. Из глаз парня полетели искры, мысли спутались, его наган упал, но сам остался на ногах.
    // Лугалт(ын) пыташ смешаться, перемешаться, перепутаться, спутаться. Вуйыштыжо ала-моат пӧрдеш, чыла лугалт пыта. М. Казаков. Всякое кружится в его голове, всё перепутывается.
    II Г. лы́галташ -ем однокр.
    1. помешивать, помешать что-л. Ӱмбалым лугалташ помешать сметану.
    □ Коча Толялан нугыдо чайым йоктарен шындыш. Тушко кок кугу совла мӱйым пыштен лугалтыш. Е. Янгилдин. Дед налил Толе крепкий чай. Положив туда две столовые ложки меда, помешал его.
    2. замешивать, замесить; приготовить (приготовлять) однородную вязкую массу. Руашым лугалташ замесить тесто; вольыклан лугалташ замесить для скотины.
    □ Былдик-былдик растворым лугалтат, льып-льоп оптат (локомобильлан) фундамент койын веле шочеш. «Ончыко». Замешивают раствор, закладывают его – на глазах вырастает фундамент для локомобиля. (Ведерка) вол гыч кок кормыж пареҥге лапашым налеш, ведраш кудалта, шинчалым ешара, адак лугалта – ушкал яра вӱдым ок йӱ. Ю. Артамонов. Ведерка берёт из корыта две горсти толчёной картошки, бросает в ведро, добавляет соли, снова помешает – корова не пьёт простой воды.
    3. вилять, вильнуть; крутить, покрутить; вертеть, повертетъ; двигать из стороны в сторону. Туна почшым лугалтыш, нерже дене эҥер вӱдым шеҥале. П. Корнилов. Тёлка покрутила хвостом, прикоснулась мордочкой к воде. Пий, шке лӱмжым колын, почшым лугалтыш, эркын кораҥын, капка ончылно шогышо Гурий дек кайыш. И. Васильев. Услышав свою кличку, собака вильнула хвостом, отойдя спокойно, направилась к Гурию, стоящему перед воротами.
    4. копошиться, суетиться; двигаться в разных направлениях. Эр годсек лугалтеш суетится с утра; кас марте лугалташ копошиться до вечера.
    □ Пеледыш гыч пеледышыш, мӱйым поген, мӱкш лугалтеш, ошымшӱлыш коштеш. Д. Орай. Собирая мёд то на одном, то на другом цветочке, суетится пчела, летает шмель.
    5. взбалтывать, взболтать; болтанием перемешать жидкость. Шӧрым лугалташ взболтать молоко; вишкыде эмым лугалташ взболтать микстуру. Ср. рӱзалташ.
    6. безл. скрутить (о болезни). Адакат лугалтыш, вараже шола мӱшкырвушто пий пурмо гай чучаш тӱҥале. М. Шкетан. Ещё скрутило, потом в желудке с левой стороны такое ошущение, как будто грызёт собака.
    7. перен. мутить, замутить, помутить; волноваться, поволноватся; вызывать (вызвать) волнение. (Верушын) чонжылан йӧсын чучын – «пиалем кая» маншыла шӱмжӧ лугалтын. М. Шкетан. Скверно стало на душе у Веруш – её сердце волновалось, предчувствуя о том, что её счастье уходит.
    // Лугалтен колташ перемешать, помешать, взболтнуть, вильнуть. Кенета мыйын мӱшкыр кӧргыштем ала-можо лугалтен колтыш. М. Шкетан. Вдруг в животе моём скрутило. Теве пийна янлык ӱпшым шиже. Почшым лугалтен колтыш. М.-Азмекей. Вот наша собака почуяла запах зверя. Она вильнула хвостом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лугалташ

  • 8 медицина

    1. медицина (чер, тудым эмлыме да кораҥден шогымо нерген научный шинчымаш). Калык медицина народная медицина; судебный медицина судебная медицина.
    □ – Эх, кунам ме ача-авам медициным пагалаш туныктена. П. Корнилов. – Эх, когда мы научим родителей уважать медицину. (Лида:) Кызыт медицинын ик эн тӱҥзадачыже тыгае: айдемын ӱмыржым шуяш. В. Бояринова. (Лида:) Сейчас одна из самых главных задач медицины такая: повысить продолжительность жизни человека.
    2. в поз. опр. медицинский. Медицина службо медицинская служба; медицина препарат медицинский препарат.
    □ – Те ида вожыл, чыла каласыза, мый медицина пашаеҥулам, нигӧ лан нимом ом ойло. П. Корнилов. – Вы не стесняйтесь, расскажите всё, я медицинский работник, никому ничего не скажу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > медицина

  • 9 мучко

    Г. мы́чкы
    1. нар. целиком, полностью. Иван почеламутым мучко каласен пуа. А. Эрыкан. Иван полностью прочитал стихотворение. Мучко тыгаяк лиеш гын, почеламут печатлашат йӧ ра ыле. М. Казаков. Если бы целиком было такое, то стихотворение можно было бы напечатать.
    2. нар. сплошь, по всей поверхности, на всём протяжении. Блиндажыште мучко олымым шарыме. Е. Янгильдин. Блиндаж сплошь разостлан соломой. Кавам мучко пыл леведын. Н. Лекайн. Небо сплошь заволокло тучами.
    3. посл. выражает:
    1. поверхность или предел, где что-л. совершается, передаётся предлогом по (чему-л.). Урем мучко ошкылаш шагать по улице; тошкалтыш мучко пӧ рдын волаш скатиться по лестнице; пӧ рт мучко кошташ ходить по комнате; ола мучко шарлаш распространиться по (всему) городу; зал мучко йоҥгалташ разноситься по залу.
    □ Эйнон пуракаҥше шӱ ргыжӧ мучко, шукш корно гайым коден, пӱ жвӱ д йога. В. Иванов. По пыльному лицу Эйно, оставляя извилистый след, стекает пот. Йоча-шамыч, кужун юватылде, олык мучко шаланышт. К. Васин. Дети, не теряя времени, расходятся по лугам. 2) направленность действия по длине чего-л., передаётся предлогом вдоль (чего-л.), сочетанием вдоль по (чему-л.). Тобик тыманмеш ер тӱ р мучко кудале. М.-Азмекей. Тобик тотчас же побежал вдоль берега озера. Сержант корно деч посна, вик, сайын палыме телефон линий мучко, каяш решитлыш. «Мар. ком.». Сержант решил идти не по дороге, а напрямик, вдоль хорошо знакомой телефонной линии. 3) продолжительность времени, в течение которого совершается, протекает действие, передаётся словами весь, целый, круглый. Талук мучко круглый год; урок мучко весь урок; кеҥеж мучко всё лето; ӱмыр мучко всю жизнь; корно мучко шонаш думать всю дорогу.
    □ Марий теле мучко ревым кочкеш. С. Чавайн. Мужик всю зиму ест репу. Курым мучкет мыйым поро шомак дене шарнен илаш тӱҥалат. М. Иванов. Ты весь свой век будешь вспоминать меня добрыми словами. 4) место, в пределах всего объёма, пространства, территории которого совершается действие, передаётся сочетанием по всему (чему-л.). Цех мучко станок-влак по всему цеху станки; район мучко шараш распространить по всему району.
    □ Кандалге кава мучко лаштык пыл огеш кой. О. Шабдар. По всему голубому небу не видно ни облачка. Книга мучко тыгай верым шуко муаш лиеш. М. Казаков. По всей книге можно найти много таких мест.
    ◊ Еҥмучко колаш услышать от людей. Шукерте лийын тиде, ожно – Кориш еҥмучко веле колын. О. Шабдар. Это было в далёкие времена, давно – Кориш лишь от людей слышал. Нер мучко ончаш смотреть сверху вниз; относиться к кому-л. высокомерно, пренебрежительно. Пӧ лемыш янда шинчалыкан еҥнер мучко ончен пурыш. Д. Орай. В комнату вошёл человек в очках, глядя сверху вниз.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мучко

См. также в других словарях:

  • Продолжительность Рабочего Времени Сокращенного — продолжительность рабочего времени менее 40 часов в неделю, установленная в качестве нормы для отдельных категорий работников в целях особой охраны их труда. Сокращенная продолжительность рабочего времени предусмотрена законом для: 1) работников… …   Словарь бизнес-терминов

  • ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ СОКРАЩЕННОГО — продолжительность рабочего времени менее 40 часов в неделю, установленная в качестве нормы для отдельных категорий работников в целях особой охраны их труда. Сокращенная продолжительность рабочего времени предусмотрена законом для: 1) работников… …   Энциклопедия трудового права

  • ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ, интервал между рождением и смертью, равный возрасту смерти. П. ж., усреднённая для поколения родившихся, показатель демографич. статистики, представляет собой обобщённую характеристику смертности. Продолжительность… …   Демографический энциклопедический словарь

  • ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ, длительность существования особи, обусловленная генетически и зависящая от многих факторов. Среди растений самая большая продолжительность жизни у сосны остистой и баобаба 4 5 тыс. лет, у секвойядендрона, тиса, кипариса… …   Современная энциклопедия

  • Продолжительность безработицы (продолжительность поиска работы) — промежуток времени, в течение которого лицо ищет работу, используя при этом любые способы. Различают продолжительность завершенной (законченной) безработицы, которая учитывает время с момента начала поиска работы до момента трудоустройства, и… …   Официальная терминология

  • ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ — длительность существования особи (иногда клона), обусловленная генетически и зависящая от многих факторов. У растений самая большая продолжительность жизни у сосны остистой и баобаба 4 5 тыс. лет, у секвойядендрона, тисса, кипариса до 3 тыс. лет …   Большой Энциклопедический словарь

  • продолжительность — См …   Словарь синонимов

  • продолжительность балансировки — Ндп. общая продолжительность балансировки продолжительность уравновешивания Время, необходимое для проведения балансировочного цикла, включая время установки и снятия ротора с балансировочного станка. [ГОСТ 19534 74] Недопустимые, нерекомендуемые …   Справочник технического переводчика

  • Продолжительность рабочего времени — нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 часов в неделю. Нормальная продолжительность рабочего времени сокращается на: 16 часов в неделю для работников в возрасте до шестнадцати лет; 5 часов в неделю для работников,… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Продолжительность включения — (ПВ) понятие из области электропривода, играющее важную роль при выборе электродвигателя, работающего в повторно кратковременном режиме, при проектировании привода различных механизмов. Продолжительность включения измеряется в процентах, и… …   Википедия

  • ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ БРАКА — ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ БРАКА, величина, характеризующая длительность брака с момента его заключения до момента наблюдения или наступления того или иного демографич. события (текущая П. б.) или до момента прекращения брака (окончательная П. б.).… …   Демографический энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»