Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

на+кого-либо+ru

  • 1 העמידו

    העמידו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    ————————

    העמידו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > העמידו

  • 2 חסה

    חסה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    חִיסָה [לְחַסוֹת, מְחַסֶה, יְחַסֶה]

    обеспечить секретность, неразглашение

    ————————

    חסה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    חָס [לָחוּס, חָס, יָחוּס]

    щадить, жалеть

    חָסָה עֵינוֹ (עָלַיו)

    сжалился, пожалел кого-либо

    לֹא חָס עַל כּבוֹדוֹ

    не посчитался со своим положением

    ————————

    חסה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָס [לָחוּס, חָס, יָחוּס]

    щадить, жалеть

    חָסָה עֵינוֹ (עָלַיו)

    сжалился, пожалел кого-либо

    לֹא חָס עַל כּבוֹדוֹ

    не посчитался со своим положением

    ————————

    חסה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    חָסָה [לַחֲסוֹת, חוֹסֶה, יֶחֱסֶה]

    1.найти защиту, убежище 2.полагаться

    חָסָה בְּה'

    полагался на Бога

    חָסָה בְּצֵל (תַחַת) כּנָפָיו

    находился под чьей-либо опекой

    Иврито-Русский словарь > חסה

  • 3 חסו

    חסו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חִיסָה [לְחַסוֹת, מְחַסֶה, יְחַסֶה]

    обеспечить секретность, неразглашение

    ————————

    חסו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָס [לָחוּס, חָס, יָחוּס]

    щадить, жалеть

    חָסָה עֵינוֹ (עָלַיו)

    сжалился, пожалел кого-либо

    לֹא חָס עַל כּבוֹדוֹ

    не посчитался со своим положением

    ————————

    חסו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    חָסָה [לַחֲסוֹת, חוֹסֶה, יֶחֱסֶה]

    1.найти защиту, убежище 2.полагаться

    חָסָה בְּה'

    полагался на Бога

    חָסָה בְּצֵל (תַחַת) כּנָפָיו

    находился под чьей-либо опекой

    ————————

    חסו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָסָה [לַחֲסוֹת, חוֹסֶה, יֶחֱסֶה]

    1.найти защиту, убежище 2.полагаться

    חָסָה בְּה'

    полагался на Бога

    חָסָה בְּצֵל (תַחַת) כּנָפָיו

    находился под чьей-либо опекой

    Иврито-Русский словарь > חסו

  • 4 להעמיד

    возлагать

    соорудить
    разместить
    размещать
    сооружать
    расставить
    ставить
    возвести
    возложить
    подставлять
    положить
    поместить
    возводить
    помещать
    поставить
    воздвигнуть
    воздвигать
    расставлять
    * * *

    להעמיד


    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > להעמיד

  • 5 אעמיד

    אעמיד

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > אעמיד

  • 6 העמד

    העמד

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > העמד

  • 7 העמדנו

    העמדנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > העמדנו

  • 8 העמדת

    העמדת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > העמדת

  • 9 העמדתי

    העמדתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > העמדתי

  • 10 העמדתם

    העמדתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > העמדתם

  • 11 העמדתן

    העמדתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > העמדתן

  • 12 הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

  • 13 הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

  • 14 הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד אֶת... עַל

  • 15 הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

  • 16 הֶעֱמִיד בָּנִים

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד בָּנִים

  • 17 הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

  • 18 הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

  • 19 הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

  • 20 הֶעֱמִיד לַדִין

    הֶעֱמִיד לַדִין

    отдал по суд

    הֶעֱמִיד [לְהַעֲמִיד, מַ-, יַ-]

    ставить, устанавливать

    הֶעֱמִיד אֶת... בַּצֵל

    оттеснил кого-либо в тень

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל

    информировал кого-л. о

    הֶעֱמִיד אֶת... עַל טָעוּתוֹ

    указал кому-то на его ошибку

    הֶעֱמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה

    поставил под сомнение

    הֶעֱמִיד דבָרִים עַל דִיוּקָם

    исправил неточности

    הֶעֱמִיד בָּנִים

    родил сыновей

    הֶעֱמִיד פָּנִים

    притворялся

    הֶעֱמִיד בְּסָפֵק

    поставил под сомнение

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱמִיד לַדִין

См. также в других словарях:

  • за счет кого-либо — за счет чего либо — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские Синонимы за счет чего либо EN А/Сfor account of …   Справочник технического переводчика

  • Фрикассе сделать из кого-либо — Фрикассе сдѣлать изъ кого либо (иноск. шутл.) угроза избить (намекъ на кушанье fricassée измельченное мясо варенное въ кострюлѣ). Ср. Sentir de loin la fricassée предчувствовать бѣду, которая угрожаетъ приглашенному. Brantôme. Capitaines… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • какая муха укусила кого-либо — о том, кто не в духе, сердится, злится; о странном поведении кого либо. Выражение – калька с французского quelle mouche vous pique? Восходит оно к суеверным представлениям (распространенным и у славян) о том, что в мух, слепней, жуков и других… …   Справочник по фразеологии

  • ЗЛИТЬСЯ (НА КОГО-ЛИБО) —     ♠ К потерям.     ↑ Попросите прощения у того, на кого злились. Если вы злились на некие обстоятельства, представьте, что обстоятельства складываются хорошо …   Большой семейный сонник

  • тянуть руку{ кого-либо} — (иноск.) тянуть на чью сторону, (кривить) в чью либо пользу Ср. Все знали, что... он всегда подкапывается под своего брата дворянина, тянет руку мужиков. Боборыкин. Ранние выводки. 14. См. подкапываться. См. наш брат …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • омоним(кого-либо) — иноск.: лицо, имеющее одинаковое с другим название, имя, однофамилец (намек на омонимы, одинако звучащие слова, но различно пишущиеся) Ср. И мне сдается: прав мой омоним, Что классицизму дал он предпочтенье, Которого так прочно тяжкий плуг… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Обелять кого-либо — См. защищать. Ср. Черного кобеля не отмоешь добела …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • НЕНАВИДЕТЬ (КОГО-ЛИБО) —     Сон означает, что в реальности вы испытаете по отношению к этому человеку любовь и сочувствие.     ↑ Сон не нуждается в отработке. Просто пожелайте этому человеку добра …   Большой семейный сонник

  • обелять кого-либо —    См. защищать.    Ср. Черного кобеля не отмоешь добела …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • Либо в рыло, либо ручку пожалуйте — Из сатиры «Призраки времени» (глава «Русские «гулящие люди» за границей», 1863) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889): «Я не бывал за границей, но легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Настраивать кого-либо против кого-то — С точки зрения нравственности, это следует делать в случае, если критика какого то лица полезна для вашего собеседника, а не в случае, когда в этом заинтересованы лично вы, а не ваш собеседник. Часто при этом наговаривают, преувеличивают.… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»