-
1 ҷонгудоз
трогательныйберущий за душутерзающий душу, раздирающий душу -
2 дилхарош
1. терзающий душу, сердцескорбный2. берущий за душу (о голосе, звуке) -
3 арвоҳ
(мн. от рӯҳ) духидухи умерших (привидения, призраки)арвоҳи касеро шод кардан порадовать своим деянием душу умершего ◊ олами арвоҳ загробный мир -
4 бандагӣ
1. рабство, неволя2. прислуживание3. покорностьпослушаниебандагӣро ба чо овардан пер. отдать богу душу, умереть -
5 дил
1. анат. cердцеиллати дил мед. порок сердцасандуқи дил грудная клеткатапиши дил, задани дил биение сердцасердцебиение2. душа, сердцедили вайрон разбитое (горем) сердцедилаш вайрон шуд он расстроилсядили нохоҳам, бо дили нохоҳам нехотя, неохотнобо дили соф с чистым сердцемдилу бедилон неохотнонехотяравнодушноба дили худ а)про себяба (аз) дил гузаронидан думать про себявспоминать о комл., чёмл.ба дили худ гуфтан, дар дили худ гуфтан сказать себе, подумать про себяб) без принуждения, по собственному желаниюбо дили кашол охотно, с желаниемаз дилу ҷон а) всей душой, горячо (напр., любить)б) ревностно, старательносо всей душойвай аз дилу ҷон кор мекунад он ревностно работаетаз сидқи дил, аз таҳти дил от всей душиот чистого сердцадили худро кушодан, дил холӣ кардан открывать свою душудили ӯ кушода шуд а) он успокоился, у него отлегло от сердцаб) он обрадовалсядил(ро) бой додан а) страшиться, робетьб)падать духомв) горячо полюбить, полюбить всей душойба дил гирифтан принимать близко к сердцудил бастан ба касе, чизе привязываться к кому-л., чему-л.полюбить кого-л., что-л.дил бохтан, дил додан ба касе влюбиться в кого-л.дил кандан аз касе, чизе а)отказываться от кого-л., чего-л.б) разлюбить кого-л., что-л.дили касеро бардоштан утешать, ободрить, успокоить кого-л.дили касеро бурдан (рабудан) покорять чьёл. сердцедили касеро ёфтан а) угодить кому-л.б)расположить кого-л. к себедили касеро нарм кардан умилостивить, смягчить кого-л.дилаш нарм шуд он смягчилсядили касеро об кардан наполнять жалостью чьёл. сердцедилаш об шуд он извёлся, измучилсядили касеро пур кардан а) обнадёживать кого-л.б) огорчать, обижать кого-л. до слёздилаш пур шуд он обиделся до слёздили касеро сиёҳ кардан огорчать, опечаливать, расстраивать кого-л.дилаш сиёҳ шуд он огорчился, он опечалился, он расстроилсядили касеро хунук кардан разочаровывать кого-л. в комл., чёмл.дили касеро хурсанд кардан радоватьба дили касе задан надоедать, наскучить кому-л.ба касе дарди дил кардан пожаловаться кому-л.дили ӯ аз касе, чизе мондааст он охладел к кому-л. или чему-л.дилаш аз касе рамид он охладел к кому-л.дилаш ба касе, чизе кашол шуд его потянуло к кому-л., чему-л.дилаш ба касе, чизе месӯзад ему жаль кого-л., что-л.он сочувствует кому-л., чему-л.аш беҳузур шуд его тошнитдилаш бухс кард а) ему надоелоему стало тоскливоб) он почувствовал себя плоходил гувоҳӣ медиҳад сердце предчувствуетдилаш гум мезанад а) его сердце трепещет (от радости, восхищения)б) он сильно желает что-л.дилаш ғаш кард он взволновалсядилаш дард мекунад а) у него болит сердцеб) разг. у него болит животдилаш дуним шуд его сердце разорвалось от страхадилаш заъф мекунад ему душнодилаш қабул намекунад ему не хочетсядилаш намекашад, дилаш намехоҳад у него не лежит сердцеему не хочетсядилаш ором гирифт, дилаш ором шуд, дилаш қарор гирифт он успокоилсяон утешилсяу него отлегло от сердцадилаш танг шуд а) у него сжалось сердце, он обеспокоилсяб) он проявил нетерпениедилаш тапид, дилаш ба тапидан даромад его сердце забилосьего сердце затрепеталодилаш аз тапиш монд а) у него сердце замерлоб) он скончалсядилаш торс кафид сердце разорвалось от тоски или страхадилаш хост ему захотелосьдилаш дар хавф аст (аз касе, чизе) он боится, страшится кого-л., чего-л.3. кн. нутро, внутренность (чего-л.)4. кн. отвага, смелостьмужество5. кн., пер. желание, стремление, чаяние6. черви (масть игральной карты)дили нохоҳаму узри бисёр пог., досл. если нет охоты, (найдётся) много отговорокдили одаткарда балои ҷон посл. отдайся воле - будешь в неволедилро ба дил раҳест посл. сердце сердце чует ◊ дили рӯз полденьдили хок могиладили шаб полночь -
6 дилангез
1. радующий, вдохновляющийпрекрасныйсуханҳои дилангез вдохновляющие слова2. кн. храбрый, смелый, отважный3. кн. терзающий душу, сердцескорбный, полный грусти, печали (о голосе, музыке) -
7 дилдӯз
пронзающий сердцепроникающий в самую душумижгони дилдӯз поэт. ресницы, пронзающие сердце -
8 дилобкунанда
терзающий душу, мучительный, душераздирающий, причиняющий горе, страдание -
9 дилреш
1. с разбитым сердцем, огорчённый, обиженныйоскорблённыйдилреш кардан а)терзать душу, сильно огорчатьб) обижатьоскорблятьдилреш шудан а) терзаться, переживать сильное горе, печалитьсяб) обижатьсяоскорбляться2. пер. влюблённый, с разбитым сердцем -
10 кафондан
1. взрывать2. раскалывать, расщеплять, колоть, разбивать, ломатьяхро кафондан ломать лёд3. разорвать, растерзатькафондани маддаи дил пер. делиться горем с кем-л.излить душу, поведать тоску кому-л.дили (заҳраи) касеро кафондан пер. сильно напугать кого-л. -
11 кушодан
1. открыватьраскрывать, растворять2. развязывать3. распрягать, выпрягать4. расстилать, раскладывать, развёртывать5. откидыватьотдёргивать6. открывать, прокладывать путь7. отстёгивать, расстёгиватьраспахнуть8. распаковать, распечатать9. вскрыватьобнажатьразоблачать10. начинать, открывать11. тех. отжатьқавс кушодан раскрыть скобкилаб кушодан начинать, заводить разговороташ кушодан открыть стрельбупардаро кушодан откинуть занавескучашми касеро кушодан раскрыть глаза кому-л.аспро аз ароба кушодан выпрячь лошадь из телегидили худро кушодан пер. раскрыть душу кому-л., перед кем-л.кушода шудан а)отпиратьсяб) отвинчиватьсяраскрыватьсяраспахнуться, отворятьсяв)развязыватьсяг) расстёгиватьсярасшнуроватьсякушода шудани иштиҳо появление аппетитагесу кушода шудааст коса расплелась -
12 мадда
I: гнойнагноениемадда кардан гноиться, нагнаиваться (о ране, опухоли)маддаи дилро кафондан пер. излить душуII: см. мадд I, 3 -
13 намак
1. сольнамаки баҳрӣ морская сольнамак и ош поваренная солькони намак залежи солисоляной карьеркӯҳи намак соляная горанону намак хлеб сольнамак андохтан класть соль (в пищу), солитьнамак гирифтан пропитываться сольюпросолитьсяпросаливатьсянамак задан чизеро, ба чизе, намак пошидан ба чизе посыпать солью, солить что-л.намак кардан чизеро, ба намак хобондан чизеро солить, засаливать что-л.намак чашидан пробовать, достаточно ли посолена пищанамак хӯрдан а) пропитываться солью, просаливаться (об овощах)б) делить хлебсоль с кем-л., дружить с кем-л.бо ҳам нону намак хӯрдан делить хлебсоль с кем-л.,, жить с кем-л. душа в душунамак дар дидаи касе судан причинять кому-л. боль, обиду, огорчениезадевать кого-л.ҳаққи намакро пос доштан быть благодарнымнамак начашида… ничего не поев…, натощак2. пер. изюминкапривлекательность, прелесть3. суть, сущность, соль (чего-л)намак и гап суть разговора -
14 равоносой
кн. успокаивающий душу, блаженствующий -
15 роз
тайна, секретрозро пинҳон доштан держать в секретехранить тайнуроз(и дил) гуфтан ба касе раскрыть тайну сердца, излить душу кому-л., поведать тайну -
16 рӯҳпарвар
услаждающий душу, приятный, радостныйживительный, животворныйвдохновляющий -
17 синахарош
терзающий душу, сердцепричиняющий душевную боль -
18 холӣ
1. пустой, порожний2. свободный, незанятыйвақти холӣ свободное время, досугзамини холӣ незасеянная землянезастроенная земляпустошьхолӣ кардан чизеро освобождать что-л.дил холӣ кардан пер. излить душу, высказать наболевшеетир холӣ кардан стрелятьхолӣ кардан аз чизе высвобождать, освобождать от чего-л.аз кор холӣ кардан освобождать от работы, увольнять со службыхолӣ мондан оставаться пустым, незанятым, свободнымпустоватьхолӣ шудан а) пустеть, опорожнитьсяб) становиться свободным, освобождаться -
19 ҳол
1. положениесостояниесамочувствиеҳолу аҳвол состояние, здоровье, самочувствиеҳоли дил гуфтан излить душуаз ҳол рафтан а)слабеть, терять силыизнемочьб) терять сознание, падать в обморокба ҳоли худ гузоштан предоставлять самому себе, оставлять в покое2. настоящее времятеперьдар айни ҳол в настоящее времяв то же самое времято ҳол до сих пор, всё ещё3. грам. обстоятельствоҳоли замон обстоятельство времени -
20 ҳуққа
шкатулка, ларчик, ларецҳуққаи дурр а)ларчик с жемчугом, с драгоценностямиб)пер. литературный шедеврҳуққаи дилро кушодан пер. рассказать всё без утайки, излить душу ◊ ҳуққаи хок могила
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Душу отвести — (иноск.) успокоиться. Ср. Я требую малаго, очень малаго ... только немножко мнѣ нужно участія, только, чтобы не отталкивали бы меня, душу дали бы отвести. Тургеневъ. Дымъ. 13. Ср. Тургеневъ очень хорошій человѣкъ, и я легко сближаюсь съ нимъ. Это … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Душу выложить — (говорить всю правду). Ср. А ты намъ душу выложи! «Не скрою ничего!» Некрасовъ. Кому на Руси жить хорошо. Крестьянка. См. Изливать душу свою … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Душу вымотать — (иноск.) измучить, изнурить. Ср. Душа не на мѣстѣ не жива. Ср. Онъ чувствовалъ, что жена своимъ поступкомъ всю душу вымотала изъ него... Б. М. Маркевичъ. Бездна. 3, 1. Ср. Душу ты мнѣ всю вымоталъ, мучитель ты мой, злодѣй.... Маркевичъ. Чадъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
душу положить — душу выворотить (положить) за (для) кого (иноск.) жизнью пожертвовать Ср. За то (за жалость его ко мне) душу свою для него выворочу. И.И. Лажечников. Ледяной дом. 1, 9 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Душу выворотить — положить за (для) кого (иноск.) жизнью пожертвовать. Ср. За то (за жалость его ко мнѣ) душу свою для него выворочу. И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 1, 9 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Душу выматывать — (изъ кого) послѣдніе животы (иноск.) отымать послѣднія силы, огорчая (мучая) изнурять. Ср. Какъ начнетъ онъ... душу изъ меня выматывать. Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. См. Живот положить. См. Вымотать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Душу соблюсти — (иноск.) спасаться отъ грѣховной жизни. Ср. (Гдѣ) живешь ты? «Въ монастырѣ». Что жъ ты душу свою соблюсти хочешь? вмѣшался хозяинъ. И. Ѳ. Горбуновъ. Изъ Моск. захолустья. 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Душу тянуть (вытягивать, мотать) — ДУША, и, вин. душу, мн. души, душ, душам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
душу отвести — (иноск) успокоиться Ср. Я требую малого, очень малого... только немножко мне нужно участия, только, чтобы не отталкивали бы меня, душу дали бы отвести. Тургенев. Дым. 13. Ср. Тургенев очень хороший человек, и я легко сближаюсь с ним. Это человек… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
душу вымотать — (иноск.) измучить, изнурить Ср. Душа не на месте не жива. Ср. Он чувствовал, что жена своим поступком всю душу вымотала из него... Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 1. Ср. Душу ты мне всю вымотал, мучитель ты мой, злодей... Маркевич. Чад жизни. 1, 2. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Душу вон — Прост. Экспрес. 1. Угроза жестоко наказать, убить кого либо. Когда вас найдут здесь, расскажите всё, как было. Какой с вас спрос! Но если что, если кто трепыхнётся сейчас, раньше времени, прибью, как щенят. Душу вон! Тихо лежите (Ч. Айтматов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка