Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

мунöм

  • 1 мунöм

    (и. д. от мунны) 1) движение; отир видзöтö йы \мунöм народ смотрит на ледоход 2) отправление; уход, отъезд; граница сайö \мунöм отъезд за границу; поезд \мунöмöдз кольччис кык минута до отправления поезда осталось две минуты; удж вылö \мунöм уход на работу 3) походка; сылöн \мунöмыс басöк у него красивая походка 4) замужество; эта вöлi жöник сайö \мунöм одзын это было до того, как [она] вышла замуж 5) ход (часов); часыыслiсь \мунöмсö ог кыв [я] не слышу хода часов 6) ход (в игре); öні \мунöмыс менам теперь ход мой 7) расход, трата (денег)
    --------
    (прич. от мунны) 1) ушедший, уехавший, отправившийся; сылö городö \мунöм зоныссянь локтiс гижöт ему пришло письмо от сына, уехавшего в город 2) пройденный; \мунöм туй пройденная дорога 3) сошедший, слинявший, стёршийся (о краске) 4) вышедшая замуж; гортас вовлiс жöник сайö \мунöм нылыс домой приезжала вышедшая замуж дочь 5) распространившийся, разлетевшийся (о слухах); деревняöт \мунöм слух повзьöтiс отирöс распространившийся по деревне слух насторожил людей 6) потраченный, растранжиренный; сылö лоис жаль весь \мунöм кадыс ему стало жалко бесполезно проведённого времени

    Коми-пермяцко-русский словарь > мунöм

  • 2 город \~ мунöм ураган

    над вашим городом пронёсся ураган

    Коми-пермяцко-русский словарь > город \~ мунöм ураган

  • 3 мунны

    1) двигаться, передвигаться, идти, ехать; \мунны ва пöлöн идти вдоль реки; \мунны вöлі сьöкыт идти было трудно; \мунны сьöрсяняс идти (ехать) следом за кем-чем-л.; \мунны туйтöг идти по бездорожью; мунö, кытчö кокыс павкас, кытчö оз он идёт, ног под собой не чуя; ва вылöт мунö йы по реке идёт лёд; пыж мунö вöртöг лодка идёт плавно, не покачиваясь 2) отправляться, отправиться, направиться, идти, ехать куда-л.; \мунны война вылö отправиться на войну; \мунны вöравны ехать на охоту; \мунны городö идти (ехать) в город; мунік кежö к отходу, к отъезду; \мунны собраннё вылö идти на собрание 3) проходить, пройти, проезжать; \мунны вöр пройти (проехать) лес; кыті позьö \мунны? где можно пройти (проехать)? 4) идти, пройти, пролегать, простираться, тянуться; туйыс мунiс кыраса местаэзöт дорога пролегала по обрывистым местам; татi мунöны пыдöстöм вöррез здесь тянутся нескончаемые леса 5) проходить, пройти насквозь; пуляыс мунöма моросöттяс пуля пробила грудь; чернилоыс мунöма бумага пырйöттяс чернила прошли через бумагу 6) сходить, сойти, слинять (о краске, о пятне и т. п.); краскаыс быдöс мунiс джоджсис краска полностью смылась; чернилоыс некыдз оз мун запонсим чернила никак не сходят с фартука 7) распространяться, распространиться, ходить (о слухах); деревняöт мунісö быдкодь слуххез по деревне распространялись разные слухи 8) идти, пойти для чего-л., использоваться; пригодиться; керöм туруныс мунас пода вердны заготовленное сено пойдёт на корм скоту; эта картошкаыс мунас садитны эта картошка пойдёт на посадку 9) идти, находиться в действии (о механизмах, машинах); часыыс мунö точнöя часы идут точно 10) идти, проходить, пройти (о времени); кадыс мунö казявтöг время идёт незаметно 11) идти, лить, падать (об осадках); неважын татi мунöм ыджыт зэр недавно здесь прошёл сильный дождь; зэр бöрын мунiс шер после дождя выпал град 12) идти, подойти, подходить, быть к лицу; эта рöмыс тэныт öддьöн мунö этот цвет тебе очень идёт 13) быть похожим, походить на кого-что-л.; зоныс айыслань мунöм сын похож на отца 14) идти, пойти, расходоваться, тратиться; деньгаыс уна мунö челядь вылö много денег идёт на детей 15) идти в лист, в ботву; цветокыс оз цветит, корас мунö цветок не цветёт, пошёл в лист 16) идти, находить сбыт, пользоваться спросом; тулыснас лукыс ёна пондас \мунны весной на лук будет большой спрос 17) идти, пойти, делать ход (в игре); \мунны пешкаöн идти пешкой; тузсянь \мунны идти с туза 18) перен. прост. исчезать, исчезнуть, пропасть, сгинуть 19) перенести, вынести, пережить, претерпеть; вартлöм, скандаллэз - быдöс эта ме вывті мунiс побои, скандалы - всё это я перенесла. мунас! идёт!, ладно!, согласен! мун боки проходи мимо, иди своей дорогой; мун вакрамеш! бран. иди к чёрту! (букв. иди в ад кромешный); мун-ко кытшöм! ишь какой! мун татiсь! поди прочь! мун сэтiсь! отстань! жöник сайö \мунны выйти замуж; басниыс мунö сы йылiсь речь идёт о нём; кокись кокö \мунны идти в ногу (в строю); öтлаын уджыс буржыка мунö вместе работа спорится; сьöлöм пот мунö сердце разрывается на части; тшöк \мунны поперхнуться; юр кругöн мунö голова идёт кругом

    Коми-пермяцко-русский словарь > мунны

  • 4 коставлытöм

    регулярный
    коставлытöм ветлöм-мунöм ( ПТК)

    Коми-русский словарь > коставлытöм

  • 5 астöгьяныс

    лиш. п. от асьныс; зонканыс гортсис мунöм \астöгьяныс их мальчик ушёл из дому, когда их не было

    Коми-пермяцко-русский словарь > астöгьяныс

  • 6 би

    1) огонь, пламя; костёр || огненный; би югöр свет от [горящего] огня; би кыввез огненные языки, языки пламени; керны би развести костер; повны биись бояться огня; пукавны би дын сидеть у огня; битöг тшын оз овлы посл. нет дыма без огня; кык би коласö лöсявны погов. оказаться между двух огней
    --------
    2) огонь, освещение; свет; электричество би электрический свет; масiсь би свет от свечи; кусöтны би погасить свет; öзтыны би зажечь свет; пукавны битöг сидеть без света; би видзны а) светить кому-л.; б) уст. обслуживать светец (вставлять, менять. поправлять лучину); в) поддерживать огонь в очаге; шыр би а) едва мерцающий огонек; б) ночник. би пыр и ва пыр мунöм прошёл сквозь огонь и воду (о смелом, бывалом человеке); би шедтан кад сумерки; сы синнэзісь би чеччис а) у него из глаз искры посыпались (напр. от удара и т. п.); б) он мечет громы и молнии

    Коми-пермяцко-русский словарь > би

  • 7 вылöттям

    1. по мне; \вылöттям мунас дрожь меня пробрала дрожь 2. послелог по [моему...]; [я] по [своему...]; джодж \вылöттям кинкö мунöм нятьöсь коккезöн по моему полу кто-то прошёл грязными ногами □ иньв. вывöттям, выöттям

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылöттям

  • 8 вылöттяным

    1. по нам; \вылöттяным вермис эд мунны ток нас могло ударить током 2. послелог по [нашему...]; [мы] по [своему...]; видз \вылöттяным мунöм трактор по [нашему] лугу прошёл трактор □ иньв. вывöттяным, выöттяным

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылöттяным

  • 9 дорöттяным

    послелог по краю [нашего...]; [мы] по краю [своего...]; зород \дорöттяным мунöм кöин возле нашего стога сена прошёл волк

    Коми-пермяцко-русский словарь > дорöттяным

  • 10 жагмöтны

    замедлять, замедлить; \жагмöтны машиналiсь мунöм замедлить ход машины

    Коми-пермяцко-русский словарь > жагмöтны

  • 11 йы

    I лёд || ледяной; \йы увтын подо льдом; \йы туй обледенелая дорога; дорога, покрытая льдом; \йы пласт льдина; \йы кутöм ледостав; \йы кывтöм ( мунöм) ледоход; \йы кодь кöдзыт холодный как лёд (чаще о руках); \йы лэдзны гуö набить погреб льдом
    --------
    II то же, что йи

    Коми-пермяцко-русский словарь > йы

  • 12 падтывны

    1. (однокр. от падтыны) 1) [раз, однажды] воспрепятствовать, помешать; \падтывны кöдзан помешать севу 2) [один раз] расстроить что-л. гармонистыслicь падтылicö орсансö игру гармониста расстроили [один раз] 3) приостановить, прекратить что-л. \падтывны мунöм приостановить отъезд 4) перен. отговорить [один раз]; \падтывны керку радзöмись отговорить [один раз] от разбора дома 2. см. падтывлыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > падтывны

  • 13 паныт

    1. навстречу кому-чему-л. против, напротив кого-чего-л. \паныт шедны встретиться, попасться навстречу кому-л. \паныт сувтны встать напротив; олісö миянкöт \паныт [они] жили напротив нас; мекöт \паныт пукалöны сидят против (напротив) меня; тöв \паныт мунны идти против ветра; ва \паныт кывтны плыть против течения; гöн \паныт малавны противоречить кому-либо, делать (говорить) наперекор (букв. гладить против шерсти); \паныт мунны а) идти навстречу; б) противиться, сопротивляться, противоречить, возражать; в) быть (стоять) в оппозиции; \паныт мунöм а) сопротивление, противоречие, возражение; б) оппозиция; \паныт муніссез оппозиционеры, оппозиция 2. 1) подъём; керöс \паныт кайны подниматься в гору, совершать подъём 2) канун; Виль год \панытö в канун Нового года; праздник \панытö в канун праздника 3. 1) встречный; \паныт тöв встречный ветер 2) противный, выражающий несогласие; сылö кыв оз позь \паныт висьтавны ему слова поперёк не скажешь 3) находящийся напротив; \паныт керкуись из дома, находящегося напротив

    Коми-пермяцко-русский словарь > паныт

  • 14 сьöрö

    1. с собой; гöрдззисян босьтны \сьöрö взять с собой вязание; юан босьтны \сьöрö взять с собой питьё 2. послелог [вслед] за кем-л.; мам \сьöрö вöтчыны бежать за матерью (о детях). и кин \сьöрö ciя мунöм?! и в кого он такой уродился?!

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьöрö

  • 15 тай

    1) оказывается; сiя \тай абу мунöм оказывается, он не ушёл 2) вдруг; кыдз \тай рякöстic! а он вдруг как крикнет!

    Коми-пермяцко-русский словарь > тай

  • 16 шöрöттяныс

    1. между (меж) ними; \шöрöттяныс мунöм [он], оказывается, прошёл между ними; \шöрöттяныс сьöд кань котöртöм они в ссоре (букв. между [ними] чёрная кошка пробежала) 2. послелог посреди [их...], [они] посреди [своего...]; туйыс вöлі деревня \шöрöттяныс дорога проходила [когда-то] посреди [их] деревни

    Коми-пермяцко-русский словарь > шöрöттяныс

  • 17 юöртны

    извещать, известить, уведомлять, оповестить, сообщить; \юöртны мунöм йылicь известить об отъезде; \юöртны заседаннё йылicь сообщить о заседании

    Коми-пермяцко-русский словарь > юöртны

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»