-
1 мордоворот
1) General subject: enforcer (He is the perfect enforcer. Meaner than all get out — Он настоящий мордоворот. Более крутого парня я не встречал), big ugly brute (person), strong-arm man2) Colloquial: gazoony, musclehead, muscleman, strapper3) American: crow (о женщине) -
2 мордоворот
ķēms kas ķēms -
3 мордоворот
-
4 мордоворот
-
5 мордоворот
ncolloq. Schlägertyp -
6 мордоворот
груб. -
7 мордоворот
мурми́ло, мурло́, страхови́дло, гидоми́р -
8 мордоворот
-
9 мордоворот
-
10 мордоворот
-а α.ασχημομούρης. -
11 мордоворот
-
12 мордоворот
• tête à claques [ à gifles]Современная Фразеология. Русско-французский словарь > мордоворот
-
13 мордоворот
lõust; peletis -
14 морда
1. mug2. muzzle; snout3. snoutСинонимический ряд:1. лицо (сущ.) лик; лицо; моська; ряха; ряшка; физиономия; физия; харя2. урод (сущ.) мордоворот; мурло; рожа; рыло; страхолюдина; страшила; страшилище; урод; уродина -
15 рожа
1. roget2. erysipelas; mugСинонимический ряд:1. лицо (сущ.) лик; лицо; моська; ряха; ряшка; физиономия; физия; харя2. урод (сущ.) морда; мордоворот; мурло; рыло; страхолюдина; страшила; страшилище; урод; уродина -
16 рыло
1. snoot2. snout; mugсвиное рыло, пятачок — snout of a pig
3. muzzleСинонимический ряд:1. лицо (сущ.) лик; лицо; моська; моську; ряшка; ряшку; физиономию; физиономия; физию; физия; харю; харя2. урод (сущ.) морда; мордоворот; мордоворота; морду; мурло; рожа; рожу; страхолюдина; страхолюдину; страшила; страшилище; страшилу; урод; уродина; уродину3. копало (глаг.) копало -
17 страшить
frighten; afraidСинонимический ряд:1. урод (сущ.) морда; мордоворот; мурло; рожа; рыло; страхолюдина; страшилище; урод; уродина2. пугала (глаг.) вызывать страх; вызывать ужас; повергать в трепет; повергать в ужас; пугала; устрашала -
18 урод
1. freak2. monster; ugly creatureСинонимический ряд:уродина (сущ.) морда; мордоворот; мурло; рожа; рыло; страхолюдина; страшила; страшилище; уродинаАнтонимический ряд: -
19 tête
(f) голова♦ [lang name="French"]à se cogner la tête contre les murs, il n'en vient qu'une bosse камни кусать – только зубы ломать♦ à tête reposée на свежую голову♦ amour de tête рассудочная любовь♦ article de tête передовица в газете♦ [lang name="French"]autant de têtes, autant d'avis; ▼ [lang name="French"]vingt têtes, vingt avis сколько голов, столько умов♦ avoir de la tête иметь голову на плечах♦ avoir des affaires par-dessus la tête быть занятым по горло♦ avoir la tête à ce qu'on fait быть целиком поглощённым тем, что делаешь♦ avoir la tête à l'envers не знать, что и думать; растеряться; идти кругом (о голове)♦ avoir la tête ailleurs замечтаться; отвлечься; задуматься о другом♦ avoir la tête chaude [ la tête près du bonnet] быть вспыльчивым♦ avoir la tête dans les étoiles витать в облаках♦ avoir la tête de l'emploi соответствовать выполняемой роли, занимаемой должности♦ avoir la tête d'enterrement иметь похоронный вид♦ avoir la tête dure быть тугодумом♦ avoir qch derrière la tête иметь задние мысли; замышлять что-л.♦ avoir sa tête à soi иметь свою голову на плечах; не нуждаться в чужих подсказках♦ avoir toute sa tête быть в здравом уме и твёрдой памяти♦ avoir un pois chiche dans sa tête быть полным идиотом♦ avoir une bonne tête (шутл.) вызывать к себе доверие, расположение; быть привлекательным на вид1) не вызывать к себе расположения2) иметь расстроенный вид♦ avoir une tête bien ordonnée иметь здравый, методичный ум♦ avoir une tête de qn быть похожим на кого-л.; смахивать на кого-л.♦ bourrer la tête [ le crâne] забивать, морочить голову♦ ça ne va pas la tête? ты в своём уме?; с головкой всё в порядке?♦ casse-tête головоломка1) оглушать кого-л. шумом, криками2) надоедать, утомлять♦ c'est à se taper la tête contre le mur из этого ничего не выйдет, хоть головой об стенку бейся♦ c'est sans queue ni tête; ▼ cela n'a ni queue ni tête тут нет ни начала, ни конца; это полная белиберда♦ c'est une tête (шутл.) это голова (об умном человеке)♦ chasseur de têtes кадровик, занимающийся подбором высококвалифицированных кадров♦ chercher dans sa tête стараться вспомнить; перебирать в памяти♦ chères têtes blondes (шутл.) детвора, детишки♦ coup de tête необдуманное действие; безрассудная выходка; опрометчивый поступок♦ crier à tue-tête орать благим матом, во всю глотку♦ donner sa tête à couper дать голову на отсечение♦ en avoir plein la tête только и думать о чём-л.♦ en tête-à-tête с глазу на глаз; один на один♦ être la tête de liste возглавлять список♦ être tombé sur la tête (ирон.) вести себя вопреки здравому смыслу; головкой удариться♦ faire la [[lang name="French"]sa] mauvaise tête упрямиться, упираться♦ faire la tête [ la gueule] дуться♦ faire une drôle de tête странно выглядеть♦ forte tête упрямая голова; строптивец; бунтарь♦ grosse tête дурья башка♦ homme de tête решительный, рассудочный человек♦ il a neigé sur sa tête он совсем поседел♦ il a une tête qui ne me revient pas я его не припоминаю♦ il y va de votre tête это может стоить вам жизни; вы можете поплатиться за это головой♦ la tête bien faite est mieux que la tête bien pleine лучше быть умным, чем учёным♦ la tête d'un fou ne blanchit jamais дурак с горя не поседеет♦ laver la tête à qn устроить головомойку кому-л.♦ marcher sur la tête ходить на голове♦ mauvaise tête сторщик, скандалист, бузотёр♦ mettre à prix la tête de qn назначить награду за чью-л. голову♦ mettre [ donner] martel en tête; ▼ marteler la tête сильно встревожить; заставить неотступно думать о чём-л.1) вскружить кому-л. голову; взбудоражить, взвинтить кого-л.2) восстановить, на строить кого-л. против кого-л.♦ n'avoir plus la tête à rien быть больше не в состоянии ни о чём думать1) выжить из ума2) потерять голову♦ ne pas avoir de tête иметь дырявую голову; всё забывать♦ ne pas avoir eu la tête à qch упустить из виду что-л.♦ par tête на одного человека; на душу населения♦ payer de sa tête поплатиться головой♦ petite tête (ласк. обращение) глупышка1) нырнуть вниз головой2) полететь кубарем♦ [lang name="French"]plus grosse la tête, plus forte la migraine велик почёт не живёт без забот♦ porter la tête haute держаться гордо, с достоинством♦ prendre la tête de qch возглавить что-л.♦ [lang name="French"]quand on n'a pas bonne tête, il faut avoir de bonnes jambes дурная голова ногам покоя не даёт♦ quelle tête! (шутл. – ирон.) ну и видок!♦ répondre sur sa tête ручаться головой1) бросаться кому-л. на шею2) навязывать свои услуги; выражать чрезмерные симпатии♦ se jeter [[lang name="French"]aller, donner] quelque part la tête la première [ la tête baissée] броситься, ринуться во что-л. очертя голову [безрассудно]1) накрутить, взвинтить себя2) вбить себе в голову; возомнить♦ se payer la tête de qn дурачить кого-л.♦ tenir tête à qn противостоять, давать отпор кому-л.♦ tête à claques [ à gifles] отвратительная, мерзкая рожа; мордоворот♦ tête basse опустив голову; смиренно; покорно♦ tête brûlée [ chaude] сорвиголова; горячая голова1) упрямец2) тупица♦ tête d'andouille [[lang name="French"]de crétin, de lard] (ругат. обращение) приду рок, кретин, олух♦ tête de cochon [[lang name="French"]de mule, d'âne] упрямец♦ tête de la classe лучшие ученики в классе♦ tête de linotte сумасброд; вертопрах; бестолковый человек♦ tête de Turc объект постоянных насмешек, травли♦ tête fêlée чокнутый, ненормальный♦ tête folle отчаянный человек; забубённая головушка♦ tête froide спокойный, хладнокровный человек♦ toute la sagesse n'est pas и умный может нуждаться♦ enfermée dans une tête в совете; ум хорошо, а два лучше
См. также в других словарях:
мордоворот — мордоворот … Орфографический словарь-справочник
мордоворот — мурластый, толсторылый, мордастый, мордатый, урод, страшилище, рожа, рыловорот, страхоидол, рыло, толстомордый, пугало, уродина, щеки шире плеч, страшила, морда, страшило, страхолюд, страхолюдина, полнолицый, скуловорот, как сама смерть,… … Словарь синонимов
МОРДОВОРОТ — МОРДОВОРОТ, мордоворота, муж. (прост. вульг. шутл.). О человеке с некрасивой наружностью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МОРДОВОРОТ — МОРДОВОРОТ, а, муж. (прост.). О ком чём н. отвратительном, отталкивающем. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Мордоворот — I м. разг. сниж. 1. Очень некрасивое, уродливое лицо. 2. Человек с таким лицом. II м. 1. разг. сниж. Человек с очень некрасивым, уродливым лицом. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
мордоворот — мордоворот, мордовороты, мордоворота, мордоворотов, мордовороту, мордоворотам, мордоворота, мордоворотов, мордоворотом, мордоворотами, мордовороте, мордоворотах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
мордоворот — мордовор от, а … Русский орфографический словарь
мордоворот — (2 м); мн. мордоворо/ты, Р. мордоворо/тов … Орфографический словарь русского языка
мордоворот — мордоворо/т, а … Слитно. Раздельно. Через дефис.
мордоворот — а; м. Грубо. О некрасивом, уродливом лице; о человеке с таким лицом. Не лицо, а м. В дверях стоял м … Энциклопедический словарь
мордоворот — а; м.; грубо О некрасивом, уродливом лице; о человеке с таким лицом. Не лицо, а мордоворо/т. В дверях стоял мордоворо/т … Словарь многих выражений