Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

модар

  • 1 модар

    мать
    модари серфарзанд многодетная мать
    модари ӯгай неродная мать, мачеха
    меҳри модар материнская любовь
    падару модар родители, отец и мать
    модар шудан родить ребёнка, стать матерью
    то бача гиря накунад, модараш намемаконад (шир намедиҳад) посл. дитя не плачет, мать не разумеет

    Таджикско-русский словарь > модар

  • 2 модарӣ

    1. материнский
    меҳри модарӣ материнская любовь
    ҳиссиёти модарӣ материнские чувства
    2. родной
    забони модарӣ родной язык
    3. материнство

    Таджикско-русский словарь > модарӣ

  • 3 бародар

    1. брат
    бародари айнӣ родной брат
    бародари ӯгай сводный брат
    бародари ҳамхун единокровный брат
    брат по отцу
    бародари ширхӯра молочный брат
    бародарони модаряку падарҷудо, бародарони ҳамбатн братья по матери, единоутробные братья
    бародарони падаряку модарҷудо братья по отцу, единокровные братья
    бародарони ҳаммаслак братья по борьбе
    братьяединомышленники
    2. брат
    братья (обращение)
    бародар шудан разг. брататься

    Таджикско-русский словарь > бародар

  • 4 забон

    I: 1. анат. язык
    2. лингв. язык
    3. воен., пер. язык (пленник)
    забони адабӣ литературный язык
    забони гирифта, забони лакнатдор запинающаяся речь
    забони гӯё чёткий язык
    ясная речь
    забони гуфтугӯӣ разговорный язык
    забони модарӣ родной язык
    забони омиёна просторечие
    забони оташин пламенная речь
    забони хориҷӣ иностранный язык
    аз забони касе а) от имени кого-л.
    б) из чьихл. уст
    в) со слов кого-л.
    ба забони хориҷӣ на иностранном языке
    бо забони шукрона с благодарностью на устах
    забон баровардан а) начинать говорить (о детях)
    б) заговорить
    в) пер. осмелеть
    забон фурӯ бастан а) замолкать
    умолкать
    б) заставлять молчать
    пресекать разговор
    забон бар девор молидан пер. а) рискнуть
    рисковать
    б)удовлетворяться
    забон бар хок молидан сесть в галошу
    забон як кардан сговориться
    онҳо забон як карданд они сговорились, они вступили в сговор
    аз забон баромадан кн. проговориться
    оговориться
    аз забон мондан лишаться дара речи
    аз гуфтан забонам мӯй баровард я устал говорить (одно и то же)
    ба забон гирифтан упоминать
    называть
    произносить
    ба забон даромадан обретать дар речи
    заговорить
    начинать говорить
    ба забони ҳол гап омадан (задан) всем своим видом показывать, выражать своим видом
    ба нӯги забон омадан вертеться на языке
    вирди забони ҳама будан быть притчей во языцех
    забон намегардад язык не поворачивается (что-л. сказать)
    забон гирифтан запнуться
    забони ӯ кӯтоҳ аст у него рыльце в пуху
    забонатро нигоҳ дор! попридержи язык!
    забони мурғонро мурғон медонанд посл. рыбак рыбака видит издалека
    забон лаҳми гӯшт посл. язык без костей
    говорить что попало
    забони сурх сари сабз медиҳад барбод посл. язык мой - враг мой
    забони ширин морро аз сӯрох берун оварад посл., досл. сладкий язык и змею из норы вытащит
    забонаш бо сараш бозӣ мекунад посл. от слова спасение и от слова погибель
    II: кн. остриё, лезвие
    кончик
    забони нештар остриё скальпеля
    забони хома кончик пера

    Таджикско-русский словарь > забон

  • 5 меҳр

    I: 1. любовь
    сердечная привязанность
    меҳри ватан любовь к родине
    меҳри модар материнская любовь
    меҳру муҳаббат любовь и сердечность
    меҳр мондан полюбить
    привязаться сердцем
    2. благожелательность, благосклонность, расположение
    II: кн. солнце
    меҳри анвар яркое солнце
    III: 1. мехр (7й месяц года по солнечному календарю, соответствует 23 сентября)
    2. мехр (название 16го дня каждого месяца)

    Таджикско-русский словарь > меҳр

  • 6 навозиш

    1. ласка
    приветливость
    радушие
    любезность
    навозиш и модарӣ материнская ласка
    2. кн. игра (на музыкальном инструменте)
    навозиш кардан а) обласкать
    приласкать
    б) играть (на музыкальном инструменте)

    Таджикско-русский словарь > навозиш

  • 7 оқ

    проклятый, подвергшийся проклятию
    оқи модар проклятый матерью
    оқи падар проклятый отцом
    оқ кардан проклинать
    отрекаться
    отказываться

    Таджикско-русский словарь > оқ

  • 8 падар

    отец
    азизи падар, эркаи падар любимец отца
    падару модар отец и мать, родители

    Таджикско-русский словарь > падар

  • 9 ҷон

    1. душа, дух
    жизнь (существование)
    2. разг. сила, энергия
    3. милый, дорогой (обращение)
    4. суть, сущность
    ҷони гап суть сказанного
    ҷони модар мой милый, мой дорогой (обращение матери в своему ребёнку)
    ҷони одам а) душа человека
    б) пер. душачеловек
    ҷон бадар бурдан, ҷон ба саломат бурдан спастись, остаться в живых, выйти живым и невредимым из опасного положения
    ҷон бахшидан а)оживлять, возвращать к жизни
    борони баҳорӣ ба наботот ҷон бахшид весенний дождь оживил растения
    б) оживлять, окрылять, воодушевлять
    в) жертвовать жизнью
    ҷон бохтан, ҷон фидо кардан а) рисковать жизнью
    б)жертвовать жизнью
    ҷон гирифтан а) оживать
    оживляться
    б) крепнуть, поправляться
    ҷон даровардан поправить состояние кого-л.
    оживить, укрепить
    ҷон даромадан оживиться, укрепиться, восстановить здоровье, силы
    ҷон додан а) пожертвовать жизнью
    б) пер. умереть
    ҷон доштан а) иметь душу
    б) быть живым, существовать
    в) быть обоснованным, иметь основание, иметь основательную причину
    ҷони худро дареғ надоштан не щадить своей жизни
    то ҷон дар рамақ доштан до тех пор, пока душа в теле, до последнего дыхания, до тех пор, пока жив
    дасташ ҷон надорад разг. у него слабые руки
    ҷон кандан а)быть при смерти, быть в агонии
    б) пер. стараться изо всех сил, надрываться, трудясь над чем-л., работать, не щадя сил
    барои як бурда нон аз субҳ то шом ҷон меканд ради куска хлеба он надрывался с утра до вечера
    в) находиться при последнем издыхании
    ҷон коҳондан мучить себя, надрываться
    ҷон аз санг будан быть выносливым, живучим
    ҷон ба лаб омадан (расидан) а) находиться в крайне тяжёлом положении
    б) быть близким к кончине
    быть крайне измученным
    ҷонам ба лаб омад (расид) а) у меня лопнуло терпение
    б) я в отчаянии
    ҷон дар азоб будан (шудан) томиться, мучиться, испытывать душевные муки, страдать
    ҷон дар болои (сари) қил будан, ҷон дар каф будан находиться в крайне тяжёлом, опасном положении
    ҷони худро халос кардан а) спасаться от гибели
    б) избавляться от чего-л.
    ҷон халос! на том и делу конец!
    ҷони касе баромадан а) дойти до крайней степени усталости, изнеможения
    б) прийти в состояние раздражения, разгневаться, разозлиться
    ҷони касеро баровардан, ҷони касеро гирифтан а) лишать кого-л. жизни, убивать кого-л.
    б) довести кого-л. до белого каления
    извести кого-л.
    ҷони касеро харидан спасать кого-л. от смерти
    ба ҷон баробар будан быть драгоценным, очень дорогим для кого-л.
    ба ҷон расондан (овардан, задан), аз ҷон безор кардан) а) довести до крайней степени (изнеможения, недовольства и т. п.)
    б) выводить из себя, выводить из терпения
    ба ҷони касе расидан надоесть до крайности кому-л.
    извести кого-л.
    ба ҷони ҳамдигар афтодан ссориться друг с другом
    нападать друг на друга
    ҷон ба каф гирифта (монда) рискуя жизнью
    ҷон гуфта, ҷон ҷон гуфта с полной готовностью, с полным желанием, охотно, радостно, с радостью
    ба (бо) ҷону дил от всей души, от всего сердца, охотно
    с большим желанием
    ҷонакам! душенька, душечка моя
    милый, милая (обращение)
    ҷон ширин аст пог. жизнь дорога каждому
    каждый хочет жить
    ҷони нодон дар азоб пог. дурная голова ногам покоя не даёт
    аз ҷони набаромада умед пог. последней умирает надежда

    Таджикско-русский словарь > ҷон

  • 10 шир

    молоко
    шири буз козье молоко
    шири бурида свернувшееся, прокисшее молоко
    шири модар материнское молоко
    шири навдӯш парное молоко
    шири хом сырое молоко
    шири хушк сухое молоко
    ширу шакар а) молоко с сахаром, подслащённое молоко
    б) форма стихосложения с написанием строк попеременно на двух языках (напр., на таджикском и узбекском)
    в) пер. сладкий, сладостный, приятный, хороший
    чун ширу шакар будан быть в полном согласии друг с другом
    дандонҳои шир молочные зубы
    шир додан а) давать молоко
    б) выкармливать молоком
    кормить грудью
    аз шир додан мондан терять молоко (о корове)
    шир дӯшидан (ҷӯшидан) доить
    шир хӯрдан а) пить молоко
    б)сосать грудь (о ребёнке)
    одамизод шири хом хӯрдааст пог. человеку свойственно ошибаться
    аз даҳонаш бӯи шир меояд пог. у него молоко на губах не обсохло ◊ шири мурғ птичье молоко

    Таджикско-русский словарь > шир

См. также в других словарях:

  • Модар — сеок этнографической группы хакасского народа койбалов. Модар соответствовал Таражакову роду русских документов. Свое официальное название он получил от фамилии Таражаковых. Модары кочевали по реке Упсе (р. Туба), которая впадает с правой стороны …   Википедия

  • модарӣ — [مادري] 1. мансуб ба модар; хоси модар: ғурури модарӣ, ҳиссиёти модарӣ 2. модар будан; муносибати модарона: модарӣ кардан ◊ забони модарӣ а) забоне, ки инсон аз кӯдакӣ аз модар ва атрофиёнаш ёд мегирад; б) фаннест, ки дар синфҳои ибтидоӣ барои… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • модар — [مادر] 1. зан нисбат ба фарзанд (он)аш, волида 2. калимаи муроҷиати эҳтиромона нисбат ба зани калонсол; ум(м), оча: модари меҳрубон, модари мушфиқ, модари серфарзанд, модари фарзандони ман; модари ӯгай ниг. модарандар; модар шудан фарзанд… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бародар — [برادر] 1. писари як падару модар нисбат ба писару духтарони дигари он падару модар, додар; бародари зоида ду писари аз як модар зоидашуда, бародари модаряк; ҷумҳурии бародар ҷумҳурии муносибати дӯстии чун бародар дошта 2. мухотаб барои муроҷиати …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ғурур — [غرور] а 1. мағрурӣ, ҳавобаландӣ, такаббур, нахват; ба тариқи истиора: боди ғурур, ҷоми ғурур, сармаст аз майи ғурур, пеши чашми касеро гирифтани пардаи абри ғурур; кибру ғурур такаббуру мағрурӣ; ғурур доштан мағрур будан, ҳавобаланд будан 2.… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • модарзод — [مادرزاد] 1. аз модар таваллудшуда; бо нақсе ё фитрате аз модар таваллуд шудан; кӯри модарзод он ки нобино зоида шудааст; лучи модарзод тамоман луч, чунон ки аз модар нав зоида шуда бошад 2. сифат ва хосияте, ки табиатан дар шахс зоҳир мегардад,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бибӣ — [بيبي] 1. модаркалон, модари падар ё модар 2. гуфт. модар, волида 3. калимаи муроҷиати эҳтиромона ба занони калонсол 4. ҷузъи таркибии исми хоси занона: Нурбибӣ, Зайнаббибӣ, Бибиоиша… (муқ. бону, хонум) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бобо — [بابا] 1. падари падар ё падари модар, ниё, ҷад: бобои падарӣ, бобои модарӣ 2. маҷ. насли гузашта, аҷдод (ба ин маънӣ асосан дар шакли ҷамъ – бобоён ва бобоҳо меояд); гузаштагон; падару бобо ( и мо) гузаштагон ( и мо), аҷдод ( и мо) 3. таър.… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • додар — [دادر] 1. писари як падару модар нисбат ба писару духтари дигари онҳо, бародар; бародари хурдӣ, уко; додари айнӣ // додари зоида // додари ҳамхун // додари ҳамтан бародари аз як падару модар рӯида нисбат ба дигаре, бародари модаряк; додари сабабӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • модарвор — [مادروار] монанди модар, чун модар, модарона …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • модарона — [مادرانه] модарӣ, муносиби модар, модарвор: меҳри модарона …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»