Перевод: с французского на русский

с русского на французский

мирра

  • 1 мирра

    ж.
    1) ( растение) balsamodendron m
    2) ( смола) myrrhe f

    БФРС > мирра

  • 2 balsamodendron

    мирра

    Mini-dictionnaire français-russe > balsamodendron

  • 3 myrrhe

    мирра

    Mini-dictionnaire français-russe > myrrhe

  • 4 Le Mort en fuite

       1936 – Франция (85 мин)
         Произв. Société des Films Roger Richebé
         Реж. АНДРЕ БЕРТОМЬЕ
         Сцен. Лоик Ле Гуриадек, Карло Рим
         Опер. Жан Инар
         Муз. Марсель Латтес
         В ролях Жюль Берри (Эктор Триньоль), Мишель Симон (Ашиль Балюше), Мари Глори (Мирра), Фернанд Альбани (Ольга), Марсель Вибер (адвокат), Клер Жерар (мадам Ирма), Габриэль Фонтан (консьержка), Гастон Може (директор).
       Неудачливые актеры Триньоль и Балюше мечтают прославиться. Триньоль думает, что им может помочь небольшая рекламная акция. Он продумывает махинацию, по которой Балюше должен будет разыграть его убийство, а затем постарается получить смертный приговор. После суда Триньоль воскреснет. Мотив: ревность. Объект ревности: их коллега Мирра, певица и главная звезда театрального ревю, где они выступают как статисты. Триньоль не сомневается ни секунды, что герои такого громкого происшествия сразу же станут знамениты. Балюше по натуре трусливее друга и охотнее взял бы на себя роль жертвы, но Триньоль, разработавший аферу, дает ему роль убийцы.
       В 5 утра после «убийства» Триньоль садится в поезд и уезжает в неизвестном направлении. Несколько недель его отсутствие никто не замечает. Никому нет ни малейшего дела до того, что могло с ним случиться. И все усилия, намеки, бандитские гримасы Балюше пропадают втуне. Триньоль, измученный и утомленный ожиданием в заштатном провинциальном городке, отправляет в полицию анонимное письмо. 2 полицейских приходят допрашивать Балюше. «Наконец-то!» – восклицает тот. Но полицейские не находят ничего подозрительного в мансарде, где жили друзья. «Господи, как же трудно подстроить судебную ошибку, когда полиция не на твоей стороне!» – вздыхает Балюше после их ухода. Позже они возвращаются, и Балюше наконец сажают.
       В тюрьме его навещает Мирра: именно ей эта история принесла больше всего славы. Процесс завершается смертным приговором для Балюше. В это время Триньоль прогуливается по Европе. Он едет в Брюссель, оттуда – в Берлин; там его похищают военные и отвозят в Сергавию, где отдают под суд, на котором он не понимает ни слова. Его обвиняют в предательстве родины. На свою беду, он, как брат-близнец, похож на некоего генерала Попова. К счастью, одна женщина помогает ему сбежать. Он читает в газете, что просьба Балюше о помиловании встречена отказом. Он садится на самолет и прилетает как раз вовремя, чтобы остановить казнь. «Чуть было не опоздал к своему выходу!» – восклицает он. Но одиссея лицедеев не принесла им заветных сногсшибательных контрактов. Они опустились до того, что раздают программки у входа в театр, на сцене которого торжествует новая звезда – Мирра.
         Многие довоенные комедии Бертомье построены на некой оригинальной ситуации, порождающей большое количество едких комических вариаций. В фильме Мой друг Виктор!, Mon ami Victor! 1931, молодой промышленник нанимает проигравшегося аристократа, чтобы тот разыгрывал при нем пугало перед его будущей невестой и ее родителями. Этот аристократ должен неуклюже смотреться во всех видах спорта, танцевать как слон, допускать бестактности, рассказывать скучные анекдоты и т. д., и тем самым выгодно подчеркивать своего нанимателя. В фильме Талисман, Le porte-veine, 1937, гостиничный слуга, сам того не зная, приносит удачу некоему биржевику, а затем – целому консорциуму, который выкупает слугу и использует, пока бедный малый не растратит все везение; после этого слуга пытается работать на себя. В Мертвеце в бегах идея еще более изобретательна, но главное, что она преподносится 2 неподражаемыми актерами, составляющими один из самых колоритных дуэтов во французском кино 30-х гг. Фильм тесно связан со своим временем; особенно хорошо время отражается в атмосфере вселенского безразличия, окружающей главных героев. Ни от одного персонажа вы не дождетесь ни грамма добродушия, ни единой простой «человеческой» реакции. Даже Мари Глори, которой, как правило, достаются роли добрых девушек, играет здесь амбициозную и жестокую женщину, думающую только о карьере. Если мы чувствуем чуть больше симпатии к главным героям, то лишь оттого, что они выставили себя дураками, построив фарс, который на их глазах оборачивается кошмаром. Мы стоим по самую шею в «ледяных водах эгоистического расчета», и нет никакой надежды из них выбраться. Чтобы коммерческий, популярный развлекательный жанр был пропитан такой беспросветной и убедительной мрачностью – такого вы не увидите в те годы нигде, кроме французского кино. Именно это, по большей части, и составляет его специфику.
       N.В. Ремейки: английский фильм Рене Клера Новости ― в номер, Break the News, 1937, с Джеком Бьюкененом (роль Ж. Берри) и Морисом Шевалье (роль М. Симона), и фильм самого Бертомье Два сапога ― пара, Les deux font la paire, 1955, с Жаном-Марком Тибо (роль Берри) и Жаном Ришаром (роль Симона). Оба фильма не могут сравниться с оригиналом.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Mort en fuite

  • 5 myrrhe

    f
    мирра, ароматическая смола, смирна; миро

    БФРС > myrrhe

  • 6 attendre son jour

    Quand elle vit que la partie était perdue pour elle, elle n'insista point, se replia sur elle-même, continua de sourire, et, patiente, attendit son jour. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Когда Мирра поняла, что ее ставка бита, она смирилась, замкнулась в себе и, вооружившись терпением, с улыбкой на устах, стала ждать своего часа.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > attendre son jour

  • 7 myrrhe

    сущ.
    общ. ароматическая смола, мирра, смирна, миро

    Французско-русский универсальный словарь > myrrhe

См. также в других словарях:

  • Мирра — (евр. мор, греч. смирна; в Синод. пер. мирра , бальзам или смирна ). I. Смола растущего в Южной Аравии и, по видимому, произраставшего в библ. времена и в Палестине растения (Balsamodendron, или Commiphora mirra). Этот колючий кустарник с… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • МИРРА — (Gummi resina Myrrha) (<S>VII), засохший сок, произвольно вытекающий из трещин коры дерева Commiphora abyssi nica Engler(ceM. Bur seraceae), произрастающего в Эритрее, Абиссинии, южной и юго зап. Аравии. Неправильной формы и различной… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Мирра — 1) ы, жен. Заимств.Производные: Мирка.Происхождение: (От греч. myrrine мирт.)2) ы, жен. Нов.Производные: Мирка.Происхождение: (Сокращение сочетания мировая революция.) Словарь личных имён. Мирра русск. женское имя Словар …   Словарь личных имен

  • мирра — ы, ж. myrrhe, нем. Myrre < myrrha <гр. Благовонная смола, добываемая из коры некоторых тропических деревьев. <Измаильтяне> несуще корении, балсамы и мирру идут в Египет. ЕС 1755 119. Благоухают миррой рощи, Лиется с гор ручей, журча.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • МИРРА — (греческое myrrha), ароматическая смола, получаемая подсочкой коры тропических деревьев рода коммифора семейства бурзеровых из Южной Аравии и Эфиопии. Антисептик; используют для полосканий, присыпки ран, приготовления пластырей и мазей. Ранее… …   Современная энциклопедия

  • МИРРА — (греч. myrrha) ароматическая смола, получаемая подсочкой коры тропических деревьев рода коммифора семейства бурзеровых (южная часть Аравийского п ова, Северо Вост. Африка). Используют в медицине. Применялась для ароматических курений при… …   Большой Энциклопедический словарь

  • МИРРА — МИРРА, мирры, жен. (греч. myrrha, с араб.) (бот.). 1. Особый вид ароматной смолы, получаемой из ряда африканских и аравийских деревьев и употр. в медицине и парфюмерии. 2. Растение, источающее такую смолу. «Расточайте у ног его все благовония… …   Толковый словарь Ушакова

  • МИРРА — МИРРА, ы, жен. Ароматическая смола из коры нек рых тропических деревьев. | прил. мирровый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • МИРРА — жен. аптечное, смирна, смолка из дерева того же имени. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • МИРРА — (греч. myrrha, от араб, мурр, букв. горький), ароматич. смола, вытекающая при поранении стволов деревьев рода коммифора (Commiphora abyssinica и С. schimperi сем. бурзеровых порядка рутовых) из Юж. Аравии и Эфиопии. Антисептик. Применялась также… …   Биологический энциклопедический словарь

  • мирра — сущ., кол во синонимов: 6 • астероид (579) • имя (1104) • мирр (1) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»