Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

милый+сердцу

  • 1 милый сердцу

    Русско-эстонский универсальный словарь > милый сердцу

  • 2 милый

    [mílyj] agg. (мил, мила, мило, милы)
    1.
    1) gentile, affabile; attraente, grazioso, simpatico
    2) caro

    "Татьяна, милая Татьяна!" (А. Пушкин) — "Tat'jana, cara Tat'jana!" (A. Puškin)

    3) m. (милейший) carissimo

    вот что я вам скажу, милый! — mi dia retta (mi stia a sentire), carissimo!

    4) m. innamorato
    2.

    милый мой, милая моя — caro (cara) Lei, caro (cara) te

    милое дело! — (a) va benissimo!; (b) che roba!

    мил человек! — stammi a sentire, caro!

    3.

    Новый русско-итальянский словарь > милый

  • 3 С-15

    САПОГИ ВСМЯТКУ obs, co// NP Invar subj-compl with бытье ( subj: это, may be omitted) fixed WO
    foolishness, senseless talk, reasoning etc
    stuff and nonsense
    (a lot (a bunch) of) garbage (rubbish, baloney) a pile of rubbish (a lot of) hogwash tommyrot balderdash moonshine.
    (Кречинский (отирает лицо и пробегает письмо):) Мой тихий ангел... милый... милый сердцу уголок семьи... м... м... м... нежное созвездие... чёрт знает, какого вздору!.. Черт в ступе... сапоги всмятку и так далее (Сухово-Кобылин 2). (К. (wipes his face and quickly peruses the letter).) My gentle angel... family haven so dear to the heart...hm...mm..hm... tender constellation...devil knows what nonsense!...gibberish, balderdash, tommyrot, and the like (2b)
    Какая же причина в мёртвых душах? Даже и причины нет. Это, выходит, просто:...белиберда, сапоги всмятку! Это просто черт побери!.. (Гоголь 3). But what reason could there be in dead souls? None whatsoever. It was all...absurdity, moonshine! It was simply,.oh, the Devil take it all!... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-15

  • 4 Ч-86

    ЧЁРТ В СТУПЕ obs, coll NP sing only subj-compl with бытыз ( subj: usu. это) or obj of наговорить, наобещать etc) words (statements etc) devoid of logic, meaning, common sense etc
    balderdash
    poppycock tommyrot nonsense.
    (Кречинский (Сочиняет письмо, перечитывает, марает, опять пишет):) Вот работка: даже пот прошиб. (Отирает лицо и пробегает письмо.) Гм... м... м... м... Мой тихий ангел... милый... милый сердцу уголок семьи... м... м... м... нежное созвездие... черт знает, какого вздору!., черт в ступе... сапоги всмятку и так далее (Сухово-Кобылин 2). (К. (Composes the letter, reads it over, crosses out, writes again.):) This is what I call real work
    why I've even started sweating. (Wipes his face and quickly peruses the letter.) Hm-m-m-m.. My gentle angel... family haven so dear to the heart. hm...mm...hm.tender constellation...devil knows what nonsense!..Balderdash, tommyrot, and the like (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-86

  • 5 сапоги всмятку

    [NP; Invar; subj-compl with быть (subj: это, may be omitted); fixed WO]
    =====
    foolishness, senseless talk, reasoning etc:
    - (a lot < a bunch> of) garbage (rubbish, baloney);
    - moonshine.
         ♦ [Кречинский (отирает лицо и пробегает письмо):] Мой тихий ангел... милый... милый сердцу уголок семьи... м... м... м... нежное созвездие... чёрт знает, какого вздору!.. Черт в ступе... сапоги всмятку и так далее (Сухово-Кобылин 2). [К. (wipes his face and quickly peruses the letter).] My gentle angel... family haven so dear to the heart...hm...mm..hm...tender constellation...devil knows what nonsense!...gibberish, balderdash, tommyrot, and the like (2b)
         ♦ Какая же причина в мёртвых душах? Даже и причины нет. Это, выходит, просто:...белиберда, сапоги всмятку! Это просто черт побери!.. (Гоголь 3). But what reason could there be in dead souls? None whatsoever. It was all...absurdity, moonshine! It was simply,.oh, the Devil take it all!... (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сапоги всмятку

  • 6 черт в ступе

    ЧЕРТ В СТУПЕ obs, coll
    [NP; sing only; subj-compl with быть (subj: usu. это) or obj of наговорить, наобещать etc]
    =====
    words (statements etc) devoid of logic, meaning, common sense etc:
    - nonsense.
         ♦ [Кречинский (Сочиняет письмо, перечитывает, марает, опять пишет):] Вот работка: даже пот прошиб. (Отирает лицо и пробегает письмо.) Гм... м... м... м... Мой тихий ангел... милый... милый сердцу уголок семьи... м... м... м... нежное созвездие... черт знает, какого вздору!., черт в ступе... сапоги всмятку и так далее (Сухово-Кобылин 2). [К. (Composes the letter, reads it over, crosses out, writes again.):] This is what I call real work; why I've even started sweating. (Wipes his face and quickly peruses the letter.) Hm-m-m-m...My gentle angel... family haven so dear to the heart. hm...mm...hm.tender constellation...devil knows what nonsense!...Balderdash, tommyrot, and the like (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > черт в ступе

  • 7 алал

    алал
    1. прил. милый, дорогой, любимый, близкий сердцу

    Алал еш любимая семья;

    алал йолташ милый друг;

    алал чурий милое лицо.

    Эрмак вуйжым рӱзалта, ойгыралтен воштылеш: Алал еш!.. Ужат, Акпарслан мо кӱлеш! Алал еш кӱлеш. С. Чавайн. Эрмак мотнул головой, грустно засмеялся: Милая семья!.. Видишь, что нужно Акпарсу! Милая семья нужна.

    Пуйто алал йолташет кидпӱанышке тыйым налеш, наҥгая унала. М. Казаков. Словно милый друг, берёт тебя под ручку и ведёт в гости.

    2. прил. добрый, душевный, благожелательный, доброжелательный

    Алал кумыл доброе настроение;

    алал чон доброжелательность;

    алал мут доброе слово.

    Ок йом поро еҥын алал шонымашыже, кунам-гынат савырнен пӧртылеш. К. Васин. Не пропадёт доброе намерение доброго человека, когда-нибудь возвратится к нему.

    Шогалыт шоҥго еҥ-влакат. Алал шомакыштым ойлат, мемнам атакыш ужатен. М. Казаков. Остановятся и старики. Говорят нам добрые слова, провожая нас в атаку.

    3. прил. угодный, желанный, вожделенный, желаемый, молящий

    Тиде кумалтыш алал лийже. Кум. мут. Пусть эти мольбя будут угодными.

    Алал лийже шомакет, Саскай. А. Конаков. Пусть будут, Саскай, желанными твои слова.

    4. нар. охотно, благожелательно, благосклонно, благодушно

    Алал налаш брать охотно.

    Але лудо, нимат огыл мераҥат, керемет ок васартыл, алал налеш. Н. Мухин. Утка ли, заяц – ничего, кереметь не привередничает, берёт охотно.

    Кугу юмо, тиде кумалтышым алал йӧратен нал. Кум. мут. Великий бог, прими это моление благожелательно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > алал

  • 8 шӱмбел

    шӱмбел
    1. прил. дорогой, милый, родной, любимый, близкий сердцу

    Шӱмбел айдеме любимый человек;

    шӱмбел кундем родные края;

    шӱмбел ялем дорогая моя деревня.

    Тушман дечын шӱмбел шочмо верым ачана-влак сакленыт тунам. И. Бердинский. Тогда наши отцы милую родину охраняли от врагов.

    Пӱртӱсым йӧратыше еҥ шӱмбел аважым веле огыл, шочмо-кушмо элжымат эше чотрак пагалаш тӱҥалеш. В. Иванов. Любящий природу человек не только родную мать, но и свою родину будет уважать ещё больше.

    2. сущ. дорогой, милый, родной, любимый; тот, которым дорожат; супруг, супруга

    Мыйже кайышым Казахстаныш, ялеш кодо шӱмбелем. И. Бердинский. Я-то уехал в Казахстан, в деревне осталась любимая.

    Маринам тиде гана шӱмбелже вашке савырен керте. В. Юксерн. На этот раз супруг смог быстро уговорить Марину.

    3. Г.
    сущ. брат

    Туан шӱмбел родной брат;

    шӱмбеллӓн палшаш помогать брату.

    Ӓтямӹн кым шӱмбелжӹ дӓ ӹшкежӓт Сормовский заводышты ровотаенӹт. «Кырык сир.» Три брата моего отца и он сам работали на Сормовском заводе.

    Икӓнӓ-ик шӱмбелӹнӹм вӹр йоктарымы вырсы мӓлӓннӓ ак кел. Н. Игнатьев. Братоубийственная (букв. друг другу братьев кровь проливающая) война нам не нужна.

    4. Г.
    в поз. опр. братский

    Шӱмбел шӓлӓ братский привет;

    шӱмбел шӹгер братская могила.

    Тӹдӹ ӹлӹмӓшӹжӹм, пӓлӹмӓшӹжӹм, шӱм гӹц лӓкшӹ тылжым шӱмбел халыклан пуаш лин. Г. Костатеев. Он свою жизнь, свои знания, исходящий из сердца огонь решил отдать братскому народу.

    Марийско-русский словарь > шӱмбел

  • 9 приятный

    приємний; любий, милий, солодкий, утішний, приязний; (угодный, нравный) угідний, уподібний, люб'язний. [Наче вітерець шелесне в листі, - такаи його була приємна й тиха мова (Г. Барв.). Романюки приємні люди (Кам'ян.). До любої праці любо й братися. Праця богові, як і молитва, мила (Самійл.). Що то за втішні та швидкі тії харківські молодиці (Стор.). За столом ведеться бесіда утішна (Федьк.). Буває, що з бідною приязніше шматок хліба з'їсти, ніж з багатою (Костом.)]. Не всё -ное полезно - не все приємне на користь. -ная погода - приємна погода. -ный вкус, запах, цвет, звук, голос - приємний смак, (за)пах, колір, звук, голос. -ное чувство - приємне, втішне, солодке почуття. -ные вести, новости - приємні, втішні вісті, новини. -ная беседа - приємна, люба, втішна розмова. -ная неожиданность - приємна, мила несподіванка. -ные мысли, воспоминания - приємні (втішні, солодкі) думки, спомини. -ный человек - приємна, мила людина. -ные моему сердцу люди - любі, милі моєму серцю люди, люб'язні мені люди. Кому что -но - кому що до вподоби (до любости, до любови), кому що вподібне. Считаю -ным долгом - за приємний (за милий) обов'язок, за приємну (за милу) повинність уважаю.
    * * *
    приє́мний; ( привлекательный) прива́бливий; ( милый) ми́лий

    Русско-украинский словарь > приятный

  • 10 дорого

    1. at a high price

    по высокой цене, дорогоat a price

    2. costly

    победа, доставшаяся дорогой ценойcostly victory

    3. darling
    4. dearly

    дорогой мой, милыйmy dear

    5. expensive
    6. pricey

    по высокой цене; дорогоat a high price

    7. dear; expensive

    ты, дорогойyour dear self

    8. high
    Синонимический ряд:
    милая (прил.) бесценная; дорогостоящая; драгоценная; дражайшая; желанная; любезная; милая; ненаглядная; разлюбезная; родимая; родная; ценная
    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > дорого

  • 11 асыл

    асыл
    1. прекрасный, превосходный, великолепный, отличный

    Асыл илыш прекрасная жизнь.

    Кеҥежым сар шӱшпыкат асыл мурыжым ыш муро. «Ончыко» Летом даже соловей не выводил свои прекрасные трели.

    Тиде муро – мемнан асыл илыш верчын. О. Ипай. Эта песня в честь нашей прекрасной жизни.

    Сравни с:

    сылне
    2. близкий сердцу, милый, дорогой любимый

    Асыл шочшо ушеш вочмо годым йылгыжалын йогалеш шинчавӱд. Муро. Как вспомню я своих дорогих родных, выступают сверкая, слёзы.

    Сравни с:

    лишыл, шерге

    Марийско-русский словарь > асыл

  • 12 шӹшӹл

    шӹшӹл
    Г.
    1. прил. приятный, симпатичный, милый, красивый, очаровательный

    Шӹшӹл эдем симпатичный человек;

    шӹшӹл цӹре приятный цвет.

    (Евленти) ӹшкежӹ шимӹ гӹнят, шӹшӹл ылеш. А. Апатеев. Евленти хотя сама смуглая, но милая.

    Махань шӹшӹл игечӹ шалга! В. Петухов. Какая очаровательная погода стоит!

    2. нар. приятно, симпатично, мило, красиво, очаровательно

    Анжалаш шӹшӹл приятно посмотреть;

    сӹнзӓэш шӹшӹл глазам приятно. ˜

    Аяр сӹнзӓм йӹмӹктӓрӓ, шӹшӹл утлаок йӹрвӓш. Г. Матюковский. Солнце слепит глаза, вокруг очень красиво.

    Анжал колтетӓт, шӱметлӓн сусу – шӹшӹл пиш. И. Горный. Посмотришь, и сердцу становится радостно – очень приятно.

    Марийско-русский словарь > шӹшӹл

См. также в других словарях:

  • милый сердцу — прил., кол во синонимов: 14 • бесценный (27) • дорогой (84) • дорогой сердцу (13) …   Словарь синонимов

  • Милый сердцу танец (фильм) — Милый сердцу танец Sweet Hearts Dance Жанр мелодрама Режиссёр Роберт Гринвальд В главных ролях Дон Джонсон Сьюзен С …   Википедия

  • Милый сердцу танец — Sweet Hearts Dance Жанр мелодрама Режиссёр Роберт Гринвальд В главных ролях Дон Джонсон Сьюзен Сарандон Джефф Дэниэлс Длительность 101 мин …   Википедия

  • милый — Дорогой, желанный, любезный, любый, ненаглядный, родимый, сердечный, болезный, золотой, приятный, лакомый. Сыночек один, как синь порох в глазу. Он такой милашка. Он душа человек. Ср. . .. См. ласковый …   Словарь синонимов

  • МИЛЫЙ — МИЛЫЙ, милая, милое; мил, мила, мило, милы (с оттенком ласки, интимности). 1. Славный, хороший, симпатичный. Милый человек. Очень милая женщина. Удивительно милый ребенок. Очень мило с вашей стороны. Очень мило (нареч.) провели время. 2. Приятный …   Толковый словарь Ушакова

  • МИЛЫЙ — МИЛЫЙ, любезный, любый, любимый, любви достойный; дорогой, желанный; привлекательный, заставляющий себя любить; приятный на вид, хорошенький: нежный, кроткий, любовный; баженый, моленый; грациозный, обаятельный в обращении. Милый мне человек,… …   Толковый словарь Даля

  • милый — с кем, кому чему и для кого чего. 1. с кем (любезный, предупредительный). [Марья Дмитриевна] была особенно проста и мила со всеми... (Л. Толстой). 2. кому чему и для кого чего (близкий сердцу, родной, дорогой, любимый). Россия, одна ты на свете… …   Словарь управления

  • милый — прил., употр. очень часто Морфология: мил, мила, мило, милы и милы; милее; нар. мило 1. Вы говорите о ком либо, что он милый, если вы считаете его хорошим и приятным в общении человеком. Начальник оказался довольно милым человеком. | Они ребята… …   Толковый словарь Дмитриева

  • милый — ая, ое; мил, мила/, ми/лы и милы/ 1) разг. Располагающий к себе, вызывающий чувство симпатии. Хозяин твой и мил и знаменит, и у него гостей бывает в доме много, и каждый, улыбаясь, норовит тебя по шерсти бархатной потрогать (Есенин). Синонимы:… …   Популярный словарь русского языка

  • Милый — I м. разг. Тот, кто горячо любим; возлюбленный I. II м. Употребляется как фамильярно ласковое обращение к тому, кто любим. III прил. 1. Располагающий к себе; славный, хороший, симпатичный (о человеке). 2. Приятный на вид, доставляющий… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Милый — I м. разг. Тот, кто горячо любим; возлюбленный I. II м. Употребляется как фамильярно ласковое обращение к тому, кто любим. III прил. 1. Располагающий к себе; славный, хороший, симпатичный (о человеке). 2. Приятный на вид, доставляющий… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»