Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

мардум

  • 1 мардум

    I: 1. люди
    народ
    2. жители
    население
    мардуми кӯҳистон жители гор, горцы
    писандидаи мардум любимец публики
    раъйи мардум глас народа
    дар миёни мардум среди людей
    на людях
    дар пеши назари мардум на людях
    моли мардум чужая вещь
    II: кн., см. мардумак

    Таджикско-русский словарь > мардум

  • 2 мардумӣ

    1. человечность, человеколюбие, гуманность
    вазифаи мардумӣ человеческий долг, долг поступать по-человечески, гуманно
    2. народный
    вакилони мардумӣ народные представители, депутаты

    Таджикско-русский словарь > мардумӣ

  • 3 ай

    межд. о!, эй!
    ай мардум! о, люди!

    Таджикско-русский словарь > ай

  • 4 анбӯҳ

    1. многочисленный, огромный по количеству
    2. обильный, изобильный
    3. частый, плотный, густой
    дремучий
    ҷангали анбӯҳ густой лес
    труднопроходимый лес
    2. множество
    масса
    анбӯҳи мардум толпа, скопление народа
    анбӯҳи нақлиёт транспортный поток
    анбӯҳ шудан а) собираться толпой, толпиться
    б) становиться густым, частым

    Таджикско-русский словарь > анбӯҳ

  • 5 ангуштнамо

    известный, знаменитый
    ангуштнамои мардум шудан привлечь к себе всеобщее внимание, стать знаменитым

    Таджикско-русский словарь > ангуштнамо

  • 6 асноф

    (мн. от синф I, III) кн. классы
    разряды
    слои
    аснофи мардум разные слои народа, различные группы людей
    анвоъ ва асноф различные разряды и классы

    Таджикско-русский словарь > асноф

  • 7 бозхонд

    отзыв
    бозхонди вакили мардумӣ отзыв народного депутата

    Таджикско-русский словарь > бозхонд

  • 8 вакил

    1. уполномоченный, доверенное лицо
    посланец, делегат
    представитель
    вакили анҷуман делегат съезда
    вакили баҳор пер., поэт. вестник весны
    вакили никоҳ посланец со стороны невесты (при мусульманском бракосочетании)
    вакил кардан касеро уполномочить кого-л.
    делегировать кого-л.
    вакил интихоб кардан избирать делегатом
    2. агент
    вакили молия финансовый агент
    3. депутат
    вакили мардумӣ народный депутат

    Таджикско-русский словарь > вакил

  • 9 гузаштан

    1. проходить
    миновать
    протекать (о времени, событиях)
    2. переходить
    переплавляться, переезжать
    3. просочиться
    протекать
    течь
    аз шифти хона об гузашт крыша протекла
    4. переходить из одного состояния в другое
    преобразоваться
    борон ба барф гузашт дождь перешёл в снег
    5. обойти, превзойти, превосходить
    аҳмад дар мусобиқа аз ҳама пеш гузашт ахмад в соревновании обошёл всех
    6. не претендовать на что-л.
    отказаться от своей претензии
    аз даъво гузаштан отказаться от претензии на что-л.
    7. в словосочет.: аз гуноҳи касе гузаштан прощать вину кого-л.
    аз дунё гузаштан покинуть мир
    умереть
    аз имтиҳон гузаштан выдержать экзамен
    аз пеши мардум гузаштан спросить согласия общества
    аз рӯи касе гузашта натавонистан не сметь отказать кому-л.
    аз сари касе гузаштани чизе пережитое что-л. кем-л.
    аз ҳад гузаштан переступить границы
    аз ҷон гузаштан жертвовать собой
    не жалеть жизни
    ба тарафи касе гузаштан стать сторонником кого-л.
    бурида гузаштан (чизеро, ҷоеро) пересечь (что-л., какоел. место)
    гузашта рафтан проходить мимо
    дар (ба, аз) хотир гузаштан вспомнить
    дере нагузашта вскоре

    Таджикско-русский словарь > гузаштан

  • 10 ғирев

    1. крик, вопль
    рёв
    шум
    2. рыдание, стон, стенание
    ғирев бардоштан поднимать крик
    вопить
    ғиреви мардум баромад из толпы послышались громкие крики

    Таджикско-русский словарь > ғирев

  • 11 даргоҳ

    1. порог дверей
    портал
    2. чертог, палаты, дворец
    ба даргоҳи касе паноҳ овардан прибегать к чьейл. защите, помощи
    скрываться, укрываться у кого-л.
    3. двор, дом
    дар даргоҳи мардум кор кардан жить в людях

    Таджикско-русский словарь > даргоҳ

  • 12 кандан

    1. рыть, копать
    выкапывать
    2. рвать
    обрывать
    3. отдирать
    срывать
    4. вырывать, сдирать, удалять
    5. выгравировать
    выдалбливать
    6. выщипать
    7. порывать (связь, отношения с кем-л.)
    8. царапать
    скоблить, скрести
    9. в словосочет.: ангишт кандан добывать уголь
    гул кандан рвать цветы
    дандон кандан вырывать зуб, удалять зуб
    дил кандан пер. а) от-казываться от кого-л., чего-л., б) разлюбить кого-л., что-л.
    пӯст кандан а) снимать, сдирать (шкуру)
    б) чистить (овощи, плоды)
    в)очищать скорлупу (яиц)
    робитаро кандан прерывать отношения
    нарушать связь
    умедро кандан терять надежду
    отчаиваться
    чоҳ кандан копать колодец
    чоҳ кандан ба касе пер. рыть яму другому
    ҷон кандан а)пер. находиться в агонии, в предсмертных муках
    умирать
    б) стараться изо всех сил, надрываться
    аз беху бун кандан вырывать с корнем
    канда шудан а) вырываться
    б) прерваться, прекращаться, пресекаться
    аз он ҷо пои мардум канда шуд люди перестали туда ходить
    аз интизорӣ кӯки чашмонам канда шуд я просмотрел все глаза
    чашм канда натавонистан не мочь (не в силах) оторвать глаз от кого-л., чего-л.
    рангаш канд он сильно побледнел
    ҳушам канд я был ошеломлён, я был поражён

    Таджикско-русский словарь > кандан

  • 13 кӯр

    слепой
    слепец
    незрячий
    кӯри модарзод слепой от рождения
    кӯр кардан а) ослеплять, слепить
    б) зачёркивать, вычёркивать
    стирать написанное
    в) выключить
    кӯр шудан а)ослепнуть, потерять зрение
    б) стереться (о написанном)
    кӯри худ бинои мардум посл. других не суди - на себя посмотри
    кӯр асояшро як бор гум мекунад посл., досл. слепой теряет посох один раз

    Таджикско-русский словарь > кӯр

  • 14 қавл

    1. слово
    слова, высказывание
    2. мнение
    ба қавле по некоторым сведениям
    по слухам
    как говорят (некоторые)
    ба қавли мардум как говорится в народе
    назар ба қавли касе судя по словам кого-л., если верить словам (мнению) кого-л.
    3. слово, заверение, обещание
    қавлу қарор твёрдое обещание, твёрдое решение
    (якҷоя) қавлу қарор кардан договориться (между собой)
    қавлу қасам торжественное обещание, клятвенное заверение
    қавл додан давать обещание, давать слово
    қавл надоштан не быть верным своему слову, не выполнять своих обещаний
    не быть хозяином своего слова
    қавли худро шикастан, аз қавли худ гаштан нарушить своё слово, не выполнить своего обещания
    ба қавли худ вафо кардан выполнять свои обещания
    быть хозяином своих слов
    ба (дар) қавли худ истодан (устувор будан) а) быть верным своему слову, выполнять свои обещания
    б) стоять на своём
    не отступать от своих слов
    қавли ман якто (як аст) я не отступлюсь от своих слов
    я твёрдо стою на своём
    мнение моё неизменно, твёрдо
    қавли ман (вай) қавл аст моё (его) слово твёрдое, на моё (его) слово можно положиться

    Таджикско-русский словарь > қавл

  • 15 қатор

    1. ряд
    вереница
    линия
    қатори шутурон караван верблюдов
    як қатор ноҳияҳо ряд районов
    дар қатори в ряду, среди
    дар қатори онҳо ман ҳам будам вместе с ними был и я
    2. колонна
    шеренга
    3. поезд, железнодорожный состав
    қатор шудан выстраиваться, становиться в ряд
    аз қатор баровардан вывести из строя
    испортить
    аз қатор баромадан а) выйти из строя
    б) пер. потерять вес, влияние, утратить прежнее положение
    дар қатор истодан стоять в ряду
    дар (ба) қатори мардум даромадан пер. найти своё место в жизни, стать человеком

    Таджикско-русский словарь > қатор

  • 16 маҳбубият

    любовь, всеобщее признание
    дар миёни мардум маҳбубият пайдо (касб) кардан заслужить всеобщее признание

    Таджикско-русский словарь > маҳбубият

  • 17 миён

    I: 1. середина, центр
    внутренность, внутренняя часть чего-л.
    миёни гапро буридан прервать чьюл. речь
    вмешаться в чейл. разговор
    аз миён бардоштан устранять, унич-тожать
    аз миён ҳафт моҳ гузашт между тем прошло семь месяцев
    аз миён рафтан а) прекращаться
    устраняться
    уничтожаться
    б)умирать
    ба миён гирифтан касеро окружать кого-л.
    ба миён гузоштан ставить, поднимать (вопрос)
    ба миён омадан появляться, возникать
    происходить
    хомӯшии ногуворе ба миён омад наступило неприятное молчание
    дар миён будан (набудан) иметься, быть в наличии
    сохраниться (не иметься, не сохраниться)
    2. поясница, талия
    пули бе дарди миён пер. легко достающиеся деньги, нетрудовые деньги (доходы)
    миён бастан (барбастан, дарбастан) а) подпоясываться
    б)взяться за дело с полным старанием
    3. в сл. предл.: аз миёни а) через, сквозь
    ӯ аз миёни роҳ гузашт он перешёл через дорогу
    б) из, из числа
    аз миёни либосҳои худ… из числа своих вещей…
    дар миёни а) в, внутри (чего-л)
    б)среди, между
    дар миёни мардум среди людей
    дар ин миён между тем, тем временем
    (дар) миёни замину осмон мондан пог. быть между небом и землёй
    зӯри беҳуда миён мешиканад посл. плетью обуха не перешибёшь
    II: кн. 1. ремень, пояс
    2. ножны
    теғ аз миён кашидан вынимать меч из ножен

    Таджикско-русский словарь > миён

  • 18 назар

    1. взгляд, взор
    2. взгляд, представление, мнение
    точка зрения;3 кн. желание, цель, намерение
    назар ба чизе а) по сравнению с чем-л.
    б) согласно чему-л., по чему-л.
    назар ба гуфт а и касе судя по чьимл. словам
    назар ба фикри ӯ по его мнению, согласно его мнению
    ба назари аввал с первого взгляда
    на первый взгляд
    бо назари диққат внимательно, вдумчиво
    проницательно
    аз нуқтаи назари… с точки зрения…
    дар назар и аввал на первый взгляд
    таҳтиназар под наблюдением (присмотром)
    под контролем
    дар пеши назар и… а)перед глазами…
    б)на виду…
    дар пеши назари мардум на людях
    перед людьми
    қатъи назар аз … несмотря на то…
    назар андохтан бросить взгляд, посмотреть
    сарфи назар аз чизе независимо от чего-л.
    назар афтодан (ба касе,чизе) попасть в поле зрения
    назар дӯхтан смотреть, приковывать взгляд
    назар кандан отводить взгляд
    назар кардан осматривать
    глядеть
    следить
    аз назар гузаронидан осматривать, рассматривать
    просматривать
    аз назар ғоиб (дур) шудан исчезать, скрываться из глаз, потеряться
    аз назар дур кардан (андохтан) терять из виду
    не учитывать
    ба назар намоён будан виднеться, показываться
    ба назар намоён кардан а) показывать
    б) делать известным, популярным
    ба назар намудан вставать перед глазами
    появляться, показываться
    (ба) пеши назар овардан касеро, чизеро представить кого-л., что-л.
    ба назар расидан бросаться в глаза, становиться особенно заметным
    дар (ба) назар гирифтан (доштан) принимать во внимание, иметь в виду, учитывать
    бо назар и танқид нигоҳ кардан смотреть критически, критически подходить
    бо назар и тааҷҷуб нигоҳ кардан смотреть с изумлением
    ба назар чунин меояд… кажется…

    Таджикско-русский словарь > назар

  • 19 нерӯ

    1. сила, мощь
    могущество
    нерӯ и дил сила души, мощь сердца
    2. вооруженные силы (войска, армия)
    3. сила, силы (часть общества)
    нерӯ ҳои мардумӣ народные силы
    нерӯ бахшидан (додан) усиливать, укреплять
    придавать силы кому-л., чему-л.

    Таджикско-русский словарь > нерӯ

  • 20 овоза

    1. слух, молва
    весть
    2. слава, известность, популярность
    3. муз. овоза (часть музыкальной системы «дувоздахмаком»)
    овозаи бад дурная молва
    овозаи мардум людская молва
    слухи
    овоза ю дарвоза ажиотаж
    бум
    овоза доштан пользоваться известностью, популярностью
    овоза кардан, овоза паҳн кардан распускать, распространять слухи
    овоза шудан а) распространяться (о слухах, молве, новостях)
    б) быть известным, обнародованным

    Таджикско-русский словарь > овоза

См. также в других словарях:

  • мардум — [مردم] а 1. одамон, одами бисёр; халқ; мардуми бегона, мардуми бечора, мардуми одӣ, мардуми олам, мардуми тоҷик, гурӯҳи мардум; маҳбуби мардум гаштан, раъйи мардумро гирифтан, аз байни мардум баромадан, дар байни (ё миёни) мардум овоза шудан;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мардумӣ — [مردمي] 1. доро будан ба сифатҳои неки инсонӣ; одамгарӣ, инсонӣ; мурувват 2. нав. халқӣ: вакили мардумӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • омма — [عامه] 1. мардум, тӯдаи мардум, умуми мардум; оммаи аҳолӣ умуми мардум, аксарияти аҳолӣ 2. маҷ. мардуми бесавод; забони омма забони аксарияти мардум, забони мардуми омӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • гурӯҳ — [گروه] 1. тӯдае аз мардум, иддае аз мардум; даста 2. ҷамоат ё тӯдае аз мардум, ки аз рӯи ягон мақсад муттаҳид шудаанд; тоифа, фирқа; табақаи иҷтимоӣ; гурӯҳ гурӯҳ тӯда тӯда, даста даста; гурӯҳ аз паси гурӯҳ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • айюҳаннос — [ايها الناس] а. кит. калимаи хитоб: эй мардум!, эй ҷамоат!, мардум! …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • анбӯҳ — [انبوه] 1. бисёр, зиёд, пур, мамлӯ; анбӯҳи мардум зиёдии мардум, издиҳом 2. зич, ҷафс: дарахтони анбӯҳ; анбӯҳ анбӯҳ тӯб тӯб; дастадаста; бисёр бисёр …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ангуштнамо — [انگشت نما] машҳур, маъруф; ягона, барҷаста; ангуштнамои мардум шудан дар байни мардум машҳур шудан (ба некӣ ё ба бадӣ) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • аҳл — [اهل] а 1. зан, аёл; аҳлу аёл зану фарзандон, аъзои хонавода, ҳар яке аз афроди хонадон 2. мардум, халқ; бошандагон, сокинон; аҳли шаҳр сокинони шаҳр 3. лоиқ, сазовор, муносиб 4. тифоқ, муттафиқ; ёр аҳл аст, кор саҳл аст (зарб.) 5. мансуб,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • байнаннос — [بين الناس] а. байни мардум, дар миёнаи мардум, байналавом; байни халқ, дар байни халқ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • инсоният — [انسانيت] а 1. башарият, навъи инсон, мардум, одамон 2. мардумӣ, одамият, одамгарӣ, муносибати лоиқи инсонӣ бар ҳама чиз, хушрафтории хоси инсон; олами инсоният дунёе, ки инсонҳо дар он зиндагӣ доранд, дунёи маскун бо одамон …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • канда — [کنده] 1. сифати феълии замони гузашта аз кандан; канда канда а) бурида бурида, қатъ карда қатъ карда; б) фосиладор: овози канда кандаи ӯ…; канда канда гирифтан ҷудо карда гирифтан; канда партофтан чизеро аз бех баровардан, кашида партофтан;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»