-
1 маны
вин. п. от бу. -
2 ону-маны
то-сё; ону-маны кэпсээ= рассказывать о том о сём; ону-маны оҥор= делать то-сё. -
3 көр
увеселение, забава, потеха; көргө для потехи; көр оҥоһун= сделать предметом забавы.————————1) смотреть, глядеть; наблюдать что-л., за чём-л.; видеть что-л.; түннүгүнэн көр= смотреть в окно; киинэни көр= смотреть кино; тобулу көр= смотреть пристально; утары көр= смотреть прямо; таптыы көр= а) смотреть с удовольствием; б) облюбовать; үйэтигэр элбэҕи көрбүтэ он много видел на своём веку; көҕөрбүтүн көрүмэ - үүнээйитэ билиэҕэ погов. не смотри, что зелено-по урожаю увидим (соотв. цыплят по осени считают); 2) присматривать, ухаживать; ыарыһаҕы көр= ухаживать за больным; бэрээдэги көр= смотреть за порядком; 3) терпеть, испытывать; кыһалҕаны көр= терпеть нужду; 4) в сочет. с деепр. на =ан осн. гл. выступает в роли вспомогательного гл. со значением пробовать, пытаться, сметь; амсайан көр= попробовать на вкус; кэтэн көр= попытаться надеть (на себя); примерить (на себя) что-л.; этэн көр= попытаться сказать \# көрөн баран чыпчылыйыах бэтэрээ өттүнэ в мгновение ока; көр эрэ маны межд. ах, ты, ишь ты; смотри(те)-ка на него; көр эрэ маны, өссө кини сөбүлэспэт! смотрите-ка на него, он ещё не соглашается! -
4 ааттаа
I 1) называть, произносить имя; аатын ааттаа назови его имя; 2) называть, давать имя; именовать; маны туох диэн ааттыыллар? как это называется?; оҕоҕутун ким диэн ааттаатыгыт? какое имя вы дали своему ребёнку?, как вы назвали своего ребёнка?; 3) считать кем-л., каким-л.; кинини күүстээх диэн ааттыыллар его считают сильным. -
5 ааттаах
1. 1) носящий имя, кличку, прозвище, именуемый, называемый; с именем..., по имени..., по кличке..., по прозвищу...; биһиги колхозпут "Лена" диэн ааттаах наш колхоз называется "Лена"; маны Яков диэн ааттаах киһи кэпсээбитэ это рассказал человек по имени Яков; Мохсоҕол диэн ааттаах ыт собака по кличке Сокол; дойду сурахтаах, алаас ааттаах погов. (каждая) страна имеет свою славу, (каждый) алас - название; 2) замечательный, превосходный, знаменитый; ааттаах булчут замечательный охотник; ааттаах үлэһит превосходный работник; собо - ааттаах ас карась - славная еда; албан ааттаах прославленный, знаменитый, знатный; 2. нареч. разг. очень; исключительно; отменно; ааттаах улахан очень большой; ааттаах күүстээх исключительно сильный; ааттаах үчүгэй отменно хороший; 3. употр. в знач. частицы, выражает собирательность: балык ааттаах барыта баар есть всякого рода рыба; эр киһи ааттаах биир да суох нет ни одного мужчины; 4. употр. в роли модального сл. и выражает 1) ссылку на чужую речь с оттенком недоверия, отриц. отношения говорящего к высказываемому: мас онно үүммэт ааттаах говорят, деревья там не растут (чему едва ли можно верить); ону кини эрэ билбит ааттаах об этом узнал якобы только он; 2) осуждение, иронию: снайпер ааттаах а ещё снайпером называется \# аата суох безымянный палец; туох ааттаах (или ааттааҕын) что за...; что это...; туох ааттаах айдаанай? что за безобразный шум?; туох ааттааҕын мээрилээн хааллыҥ? что это ты повторяешь всё время одно и то же? -
6 анаа
1) назначать, определять; үлэҕэ анаа= назначить на работу; 2) завещать; маны өлөрүгэр анаабыта он завещал это перед смертью. -
7 баҕайытай
частица модальная, выражает недоумение с оттенком желания узнать что-л.: тугу гыныах баҕайыбыный? что же мне делать?; маны оҥоруох баҕайыҥ дуу? тебе это делать, что ли? \# туох баҕайытай? что это такое? -
8 босхо
1) непривязанный; незакреплённый; свободный || свободно; босхо сүөһү скот на свободе; оҕуһуҥ босхо сылдьар твой бык ходит свободно (не привязан); босхо бар= освобождаться; отвязываться (от привязи); ыт босхо барбыт собака отвязалась; гайка босхо барбыт гайка разболталась; 2) бесплатный, даровой || бесплатно, даром; босхону эрэ үрдүнэн очень дёшево, за бесценок (букв. чуть выше, чем бесплатно); маны барытын босхо биэрэр всё это он отдаёт даром. -
9 бу
I мест. указ. этот, эта, это; бу уол этот мальчик; манан а) (вот) этим (предметом); манан кэрт руби (вот) этим (напр. топором); б) в этом направлении, тут, здесь; манан барыҥ идите в этом направлении; аттаахтар манан ааспыттара всадники проехали по этому месту; манан ыалдьар болит вот здесь; в) до этих пор, досюда; уу миэхэ манан вода мне досюда; манна а) сюда; манна кэллэ он приехал сюда; манна ууруох давай положим (это) сюда; б) здесь, тут; манна ким да суох здесь никого нет; макы этот, этого, эту, это; маны ханна гынабыт? куда мы это денем?; маныаха а) этому, этой; б) на это; маныаха кини этэр... на это он и говорит...; маныаха диэри кэллим я доехал до этого места; маныаха тугу ылаҕын? что ты хочешь за это? \# манан дьыала буолбатах это дело нешуточное; манна диэн эттэххэ между нами говоря.II модальное сл. усиливает высказываемую мысль: бу дьолу! какое счастье!; бу үөрдэхпин! как я рад!; мэлийдэхпит бу вот и остались мы ни с чём; бу хаһан тиийэбит? когда же это мы доедем? \# бу аата... это значит...; бу аата, биһиги колхоз ферматыгар кэллибит это значит, мы приехали на ферму колхоза; бу гынан баран однако, но однако; тем не менее; бу гынан баран үлэтигэр үчүгэй тем не менее он хорошо справляется с работой; бу санаатахпына (или биллэхпинэ, өйдөөтөхпүнэ) как я сейчас вспомнил, как я сейчас понял, как я сейчас выяснил; бу ейдөөтөхпүнэ, эн миигин албыннаабыт эбиккин как я сейчас понял, ты, оказывается, меня обманул; бу өйдөөтөххө как сейчас стало ясно, как сейчас выяснилось. -
10 булаттаа
многокр. от бул= 1 находить (многое); архивтан ону-маны булаттаатым в архиве я нашёл кое-какие материалы. -
11 булгуччулаах
обязательный || обязательно; булгуччулаах бүттүүн орто үөрэхтээһин всеобщее обязательное среднее образование; маны толороруҥ булгуччулаах выполнение этого для тебя обязательно. -
12 быһаар
1) толковать, растолковывать, разъяснять, объяснять; киһитигэр быһаара оҕуста он уже растолковал (это) своему приятелю; уруогун быһааран биэр= объяснить урок; үлэтин быһааран биэр= определить чьи-л. функции; 2) решать; выносить решение; маны мунньах быһаарыа это решит собрание. -
13 бэркиһээ
дивиться, удивляться (с оттенком страха, отвращения, неприятия чего-л.); маны көрөн баран бэркэ диэн бэркиһээтилэр увидев это, они были очень удивлены и недовольны. -
14 бэһиэ
впятером; маны бэһиэ буолан онгорбуттара это они делали впятером. -
15 дөбөҥ
1) лёгкий, нетрудный || легко, нетрудно; маны оҥорор дөбөҥ сделать это нетрудно; тымныйдахха ыалдьар дөбөҥ простудишься - заболеть легко; 2) быстрый, скорый || быстро, скоро; мантан куоракка тиийэр дөбөҥ отсюда скорее можно добраться до города. -
16 дьоҕуһаа
1) делать компактным, небольшим; маны дьоҕуһаан суулаа сверни это аккуратней; 2) перен. разг. уменьшать, сокращать, оставлять в небольшом количестве. -
17 иккиэйэх
всего лишь двое, только двое; иккиэйэх киһи маны кыайбат двоим только это не под силу. -
18 куйуурдаа
1) ловить рыбу саком; 2) перен. неодобр, клянчить; ону-маны куйуурдуурун сөбүлүүр он любит выклянчивать что-л. -
19 кэпсэл
-
20 миигинник
уничижит. от мин I такой, как я, подобный мне; миигинник маны кыайбат такой, как я, с этим делом не справится.
См. также в других словарях:
МАНЫ — (лат. manes). У древних римлян: души или тени умерших; подземный мир. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАНЫ души умерших по древнеримск. и этрусск. мифологии; их обоготворяли и еще при Тарквиние… … Словарь иностранных слов русского языка
Маны — (Manes), т. е. “добрые”. Так римляне называли души умерших, которым приносились жертвы как богам. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) МАНЫ (Manes), в римской мифологии боги… … Энциклопедия мифологии
МАНЫ — (лат. Manes) в римской мифологии боги загробного мира, обожествленные души предков. Маны считались добрыми богами, хранителями гробниц. Надгробные эпитафии в Риме начинались с посвящения богам манам с просьбой даровать покойному блаженство в… … Большой Энциклопедический словарь
МАНЫ — (лат. Manes), в римской мифологии боги загробного мира, обожествленные души предков. Маны считались добрыми богами, хранителями гробниц. Надгробные эпитафии в Риме начинались с посвящения богам манам с просьбой даровать покойному блаженство в… … Энциклопедический словарь
Маны — МАНЫ или Манус. (Лат.) Благожелательные боги , т.е. призраки низшего мира (Камалоки); обожествленные тени умерших для профана древности, и материализовавшиеся духи для современного спритуалиста, принимаемые за души умерших, тогда как на самом … Религиозные термины
МАНЫ — в Древнем Риме собирательное обозначение покойников с эвфемистическим значением добрые люди , часто di manes (боги маны). Умершие родственники часто именовались также di parentes (родительские божества). Считалось, что маны обитают в подземном… … Энциклопедия Кольера
Маны — (от лат. di manes добрые боги) в римской религии первоначально божества загробного мира, впоследствии души умерших, охраняющие род. Во время их празднеств 13 21 февраля закрывались все храмы и запрещались свадьбы и веселье. В Риме на… … Античный мир. Словарь-справочник.
МАНЫ — Духи умерших у римлян. Считалось, что они составляют некое коллективное божество, которое нужно умилостивлять на могилах предков. Слово «маны» римские поэты часто использовали для обозначения подземных богов и вообще как символ царства мертвых,… … Cловарь-справочник по Древней Греции и Риму, по мифологии
МАНЫ — Духи умерших у римлян. Считалось, что они составляют некое коллективное божество, которое нужно умилостивлять на могилах предков. Слово «маны» римские поэты часто использовали для обозначения подземных богов и вообще как символ царства мертвых,… … Список древнегреческих имен
Маны — (Manes) собственно добрые, или светлые, души умерших. Слово manes множественное число прилагат. manis, которое antiqui dicebant вм. bonus (Varro L. L. VI, 4); в позднейшей классической латыни это сл. употреблялось обыкновенно с сущ. dii, а также… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Маны — мн. Души умерших предков, покровительствующие своему роду и почитающиеся как божества (в древнеримской мифологии). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой