-
1 ледзьве
-
2 ледзь
-
3 нявыкрутка
нявыкрутка, -і ж. разм.Тяжёлое, безвыходное положение.З Цімошкам мы самі справімся. Прывядзём міліцыянера. Знойдзем яго за самым сінім дымком, і будзе Цімошку нявыкрутка. Броўка. Але была нявыкрутка: у Анісіма раслі яшчэ тры браты, а зямлі ў бацькі - добрым лапцем наступіць. Сабаленка. Калі ж нявыкрутка, і ледзьве трон не падаў, - спраўлялі тут жа ладзьбавання пір, жанілі тут жа родных мілых чадаў і, як пасаг, давалі ў роднасць мір. Бачыла.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > нявыкрутка
-
4 мур
мур, -а і -у м.1. Каменная или кирпичная стена.З правага боку яна (крата) ледзьве ўпіралася ў мур, два гвазды былі выцягнуты. Чорны. Ізноў я тут, сярод муроў, паміж астрожных сцен праклятых. Танк. І ўжо раслі для светлых хат чырвоныя муры, жыццё сваё на новы лад вялі гаспадары. Бачыла.2. Каменное или кирпичное здание. -
5 гамарня
гамарня (гамэрня), -і ж. разм.1. Многоголосый крик, бестолковый говор, разговор.Але яго (Нічыпара) словы ледзьве можна было распазнаць паміж той гамарні, якая цяпер тварылася на дварэ. Чарот. Гамарня, носяць на каромыслах цэбры з яблыкамі, мяшчане журавіны марожаныя з рук ірвуць - на пахмелле. Караткевіч. Дзед Фэлька прывык жыць адзін і злосна пазіраў на сынаву шумлівую гамэрню, а калі сына і нявесткі не было дома, ганяў дзяцей з кута ў кут... Тычына.2. Огромное неуютное помещение.Некалькі сотак чалавек... выглядала на добрую грамаду людзей, але тут - у гэтай велізарнай і пустой гамэрні - мы самі сабе выдаліся саўсім маленькай жменькай. Ядвігін Ш.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гамарня
-
6 гамэрня
гамарня (гамэрня), -і ж. разм.1. Многоголосый крик, бестолковый говор, разговор.Але яго (Нічыпара) словы ледзьве можна было распазнаць паміж той гамарні, якая цяпер тварылася на дварэ. Чарот. Гамарня, носяць на каромыслах цэбры з яблыкамі, мяшчане журавіны марожаныя з рук ірвуць - на пахмелле. Караткевіч. Дзед Фэлька прывык жыць адзін і злосна пазіраў на сынаву шумлівую гамэрню, а калі сына і нявесткі не было дома, ганяў дзяцей з кута ў кут... Тычына.2. Огромное неуютное помещение.Некалькі сотак чалавек... выглядала на добрую грамаду людзей, але тут - у гэтай велізарнай і пустой гамэрні - мы самі сабе выдаліся саўсім маленькай жменькай. Ядвігін Ш.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гамэрня
-
7 ledevé
кір. ледзьвееле, чуть, едва; лишь, толькоБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > ledevé
Перевод: с белорусского на русский
с русского на белорусский- С русского на:
- Белорусский
- С белорусского на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Украинский