Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

лашман

  • 1 лашман

    лашман
    I
    1. ист. лашман; государственный крестьянин, работавший на вывозке корабельного леса (корабльлык чодырам ямдылыше кресаньык)

    Тумым, эн кӱжгым, лашман-влак руэныт Петрлан корабльым ышташ. Й. Осмин. Лашманы рубили самые толстые дубы для постройки корабля Петру.

    2. перен. сильный и неуклюжий, тяжёлый; неповоротливый (о человеке)

    Садланак дыр кызытат таза капан патыр еҥым южо вере лашман маныт. «Ончыко» Поэтому, наверное, и сейчас в некоторых местах сильного и крепкого богатыря называют лашманом.

    3. в поз. опр. лашманный, относящийся к лашману

    Лашман паша лашманная повинность.

    Пешак ожно иленыт манеш, лашман кашак. А. Айзенворт. Давным-давно, говорят, жили люди неуклюжие, но очень сильные и крепкие.

    II
    зоол. чёрный таракан

    Пӧртыш пураш ок лий – йырым-ваш лашман-влак. Невозможно зайти в дом – кругом чёрные тараканы.

    Марийско-русский словарь > лашман

  • 2 марда

    марда
    1. прил. средний; промежуточный, между двумя крайними величинами

    Марда капан среднего роста.

    Тудо марда ешеш шочшо Лашман Йыванын эргыже. Н. Лекайн. Он сын Лашман Йывана из семьи среднего достатка.

    Сравни с:

    икмарда
    2. сущ. середняк; крестьянин-единоличник, занимающий среднее экономическое положение между бедняком и кулаком

    Колхоз гыч южо мардашт лекташ тӱҥальыч. В. Косоротов. Некоторые середняки стали выходить из колхоза.

    Шале чоҥга мланде верч йорло ден марда икгай тарванышт. Н. Лекайн. За землю на холме Шале бедняки и середняки выступили как один.

    Марийско-русский словарь > марда

  • 3 авызлен кодаш

    съесть, сожрать, содрать

    – Кушто? Кузе? – содор йодын колтышым. – Лашман руэмыште... ушкалым авызлен коден. М.-Азмекей. – Где? Как? – быстро спросил я. – На лашманской вырубке содрал корову.

    Составной глагол. Основное слово:

    авызлаш

    Марийско-русский словарь > авызлен кодаш

  • 4 вынемалтын шогаш

    выделяться низиной, углублением

    Межа семын Лашман корно палдырна. Тушто чодыра ок куш, вынемалтынак шога. Тошто ой. Как межа заметна лашманская дорога. Там лес не растёт, выделяется своим углублением.

    Составной глагол. Основное слово:

    вынемалташ

    Марийско-русский словарь > вынемалтын шогаш

  • 5 кашка

    кашка
    I
    Г.: кӓшкӓ

    Кугу кашка большой кряж;

    кӱжгӧ кашка толстый кряж.

    Нуно (лашман кашак) карап ышташ кужу тумо кашка-влакым шупшыктат улмаш. Кашка кужу – лу важыкан. А. Айзенворт. Лашманы возили длинные дубовые кряжи для строительства кораблей. Кряжи длинные – в десять саженей.

    Шӱйшӧ кашка загнивающее лежачее дерево;

    мокан кашка замшелый валежник;

    кукшо кашка сухой валежник;

    кашка йымак шылаш спрятаться под свалившимся деревом.

    Марий тыгыде оргажым нумалеш, маска шолдыра кашкам кӧсмыра. С. Чавайн. Мужик таскает мелкий хворост, медведь выволакивает крупный валежник.

    Кӧргашан кашка дуплистая коряга;

    вӱд кашка водяная коряга.

    Мокшинче, кӱлеш гын, кӧргашан кашка йымакат шылеш. М. Айгильдин. Налим, если нужно, спрячется и в дуплистой коряге.

    4. колода; короткое толстое бревно

    Шырчык кӧргашан кашка дене ыштыме омарташке кумылынрак пура. В. Косоротов. Скворцы охотнее поселяются в скворечниках, изготовленных из дуплистой колоды.

    5. перен. колода; лежачее бревно (о толстом, неповоротливом человеке)

    Пашай купечым чумалеш: «Кынел, кашка, теве мераҥ тошка». С. Чавайн. Пашай нинает купца: «Вставай, колода, вот заяц затопчет тебя».

    II
    Г.: кӓшкы
    быстрый, стремительный (о течении)

    Кашка вер стремнина.

    Патыр пӱнчӧ чот шога. Лач кажне ийын толшо ласка шошо тудын ӱмыржым пӱчкеш, шургыктен, лырге мурен, пӱнчӧ вожым мушкеш, кӱэран рокым кашка эҥер пундашыш урын наҥгая. К. Васин. Сосна-великан стоит крепко. Лишь ласковая весна, приходящая ежегодно, сокращает её жизнь, с шумом, весёлой песней размывает её корни, унося каменистую почву на дно стремительной реки.

    Марийско-русский словарь > кашка

  • 6 партырланаш

    партырланаш
    -ем
    ирон. храбриться, кичиться, хвастаться, красоваться своей силой

    Мыняр ий тудлан, нигӧ нимом каласен кертын огыл. Икте раш: кож тиде верыште шкетак патырланен кушкын. П. Апакаев. Сколько ей лет, никто ничего не мог сказать. Одно ясно: на этом месте ель росла, красуясь, одна.

    Кӧргӧ вий ден лашман патырлана: негыз пырням нумал кӱзыкта шкетын. Ю. Галютин. Внутренней силой хвастается силач: один поднимает он бревно для фундамента.

    Марийско-русский словарь > партырланаш

  • 7 топырма

    топырма
    уст. толстый, плотный, сильный

    Лашман-влак виян, нелын савырнылше, пеш топырма еҥ улмашыныт. Тошто ой. Лашманы были сильными, грузными, очень плотными людьми.

    Смотри также:

    топката

    Марийско-русский словарь > топырма

  • 8 тумо

    тумо
    Г.: тум
    1. дуб; крупное лиственное дерево семейства буковых с крепкой древесиной и плодами-желудями

    Тумо гай пеҥгыде крепкий, как дуб;

    ладыра тумо раскидистый дуб;

    онар тумо могучий дуб.

    Корно воктене тумо шога. А. Волков. У дороги стоит дуб.

    Шке тумо, ӱштыжӧ – шоло, нерже – писте. Тушто. Сама из дуба, а пояс – из вяза, нос – из липы.

    2. в поз. опр. дубовый, дуба, из дуба

    Тумо вочко дубовая бочка;

    тумо кашка дубовый кряж;

    тумо шӱм дубовая кора.

    Лашман-влак тумо пырням шӱдӧ – шӱдӧ витле километр торашке шупшыктеныт. «Ончыко» Лашманы перевозили дубовые брёвна за сто – сто пятьдесят километров.

    Тумо тӱҥ адак кӱргымалта. С. Чавайн. Комель дуба снова скрежещет.

    Марийско-русский словарь > тумо

  • 9 шылаш

    шылаш
    Г.: шӹлӓш
    -ам
    1. прятаться, спрятаться; скрываться (скрыться) от других в каком-л. месте

    – Айда кож йымак шылына, – Николай Павлович кож велыш тарвана. А. Эрыкан. – Давай спрячемся под елью, – Николай Павлович двинулся в сторону ели.

    Йоча-влак тул воктенсе еҥ-влакым ужытат, нунын деч шылаш тӧчат. И. Одар. Дети, увидев людей возле костра, пытаются скрыться от них.

    2. прятаться, спрятаться; укрываться, укрыться; находить (найти) себе защиту от чего-л.

    Кеҥеж шокшо деч шылын, йымалнет ласкан шӱлалтен шоген улына. О. Тыныш. Прячась от летнего зноя, мы под тобой стояли, спокойно дыша.

    Йӱр деч шылаш тумо полша. «Ончыко» Укрыться от дождя можно под дубом (букв. помогает дуб).

    3. прятаться, спрятаться; скрываться (скрыться) в чём-л., за чем-л.; исчезать (исчезнуть) из поля зрения (о чём-л.)

    Шыже кече кугунак ок ырыкте, пыл кокла гыч ончалешат, адак шылеш. В. Иванов. Осеннее солнце особо не греет, выглянет из-за туч и опять скроется.

    Тылзе пыл шеҥгек шылеш. М. Евсеева. Луна скрывается за тучами.

    Сравни с:

    йомаш
    4. скрываться, скрыться; тайно уходить (уйти), бежать (сбежать) откуда-л. с целью спрятаться от кого-л., спастись от кого-л.

    Ме, казаматыш логалме деч шылын, лашман гыч куржна. К. Васин. Мы, избегая каземата (букв. скрываясь от попадания в каземат), сбежали от лашманной повинности.

    Йӱзайын кугезе кочаже-влакат, неле илыш деч шылын, Вӱрзым вел гыч тышке толыныт. А. Юзыкайн. И прадеды Йӱзая, скрываясь от тяжёлой жизни, переселились сюда со стороны Уржума.

    5. перен. увиливать, увильнуть; избегать, избежать чего-л.; уклоняться (уклониться) от чего-л., прибегнув к хитрости, к различным уловкам

    Ответственность деч шылаш уклониться от ответственности;

    вашмут деч шылаш увильнуть от ответа.

    Йолко улат, паша деч шылат. Ом йӧрате тыгайым. Муро. Ты лентяй, увиливаешь от работы. Я такого не люблю.

    Колхозникат паша деч шылын огыл, председательын нарядше тӱрыснек шукталтын. В. Иванов. И колхозник не увиливал от работы, наряды председателя выполнялись полностью.

    6. Г.
    в форме 2 л. ед. ч. повелит. н. употр. в знач. межд. для выражения предупреждения, запрета совершать какое-л. действие; передаётся словами брось, перестань, стой, постой

    Шӹл, ит тӹкӓл брось, не трогай.

    (Армарем:) Шӹлок, ит шу, кем подошвылан ярал лиэш! Н. Игнатьев. (Мой жених:) Постой, не бросай, пригодится на подмётку сапога!

    (Плаги:) Шӹлок, Оринӓ, такешӹм раведӓт. «Пьесывлӓ» (Плаги:) Перестань, Орина, ерунду болтаешь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шылаш

См. также в других словарях:

  • ЛАШМАН — муж. государственый крестьянин, при заготовке корабельных лесов низовых губерний; это большею частию татары, и они свободны от солдатства и других повинностей. Лашманка жен. женщина этого сословия. Лашманный, к ним относящийся Толковый словарь… …   Толковый словарь Даля

  • лашман — иск. 1. Лашманчылык 2. Лашманчы 3. Беренче дөнья сугышы вакытында тыл хезмәте өчен Төркстанның җирле халкыннан җыелган гаскәр. ЛАШМАН ТАРТУ (КУУ, КИСҮ) – Лашманда урман кисү …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Лашман, Степан Митрофанович — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/21 октября 2012. Пока процесс обсужден …   Википедия

  • лашман — шалман …   Краткий словарь анаграмм

  • Старые Айбеси — Село Старые Айбеси Кивĕ Эйпеç Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Список населённых пунктов Вознесенского района Нижегородской области — …   Википедия

  • Староайбесинское сельское поселение — сельское поселение Кивĕ Эйпеç ял тăрăхĕ Страна Россия Статус сельское поселение Входит в Алатырский район …   Википедия

  • Благодатовский сельсовет — Страна …   Википедия

  • Лашманов — Сын Лашмана ; лашманы при Петре I крестьяне, обязанные заготовлять лес для кораблестроения. По переписи 1897 г., фамилия нередка в приокских селах бывшей Владимирской губернии (Досчатое, Елино), на Среднем Поволжье (Нижний Новгород, низовья реки… …   Русские фамилии

  • ЛАЧКА — ЛАЧКА, лачкан сиб. бранно, татарин (не лашман ли?). Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Шнейдер Электрик — Запрос «Шнейдер» перенаправляется сюда. Для советского кинорежиссёра см. Шнейдер, Евгений. Schneider Electric Год основания 1836 Ключевые фигуры Анри Лашман (гендиректор) Пьер Бушю (фин. директор) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»