Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ланда

  • 1 ландаҳур

    бездельник, лоботряс

    Таджикско-русский словарь > ландаҳур

  • 2 ландаҳурӣ

    бездельничество

    Таджикско-русский словарь > ландаҳурӣ

  • 3 аҡланда уйнау

    играть на лужайке

    Башкирско-русский автословарь > аҡланда уйнау

  • 4 ха̄ланда

    давным-давно

    Орокско (уилтинско)-русский словарик > ха̄ланда

  • 5 LMS

    2) Американизм: Land Mitigation Strategy, Lots More Spending
    3) Спорт: Last Man Standing
    6) Математика: Лондонское математическое общество (London Mathematical Society), линейная модульная система (linear modular system), линейное метрическое пространство (linear metric space)
    7) Метеорология: Light Moderate Severe
    8) Железнодорожный термин: Locomotive Management Services
    9) Сокращение: Learning Management System (2003, web based learning), Lightweight Multi-purpose Shelter, Local Monitoring Station, Logistics Management System
    10) Вычислительная техника: Library Maintenance System (BS2000)
    12) Транспорт: Le Mans Specification
    13) Холодильная техника: Linde molecular sieve
    14) Образование: Link Management System, СДО ( Система дистанционного обучения) (Learning Management System), система управления образованием, learning management system
    16) Макаров: least-mean-square (algorithm)
    17) Расширение файла: Lotus Messaging Switch (Lotus)
    19) Электротехника: load management system
    20) Высокочастотная электроника: location and monitoring services
    21) Должность: Learning Management Systems
    22) NYSE. The Lamson & Sessions Company

    Универсальный англо-русский словарь > LMS

  • 6 Lande-Faktor

    Универсальный немецко-русский словарь > Lande-Faktor

  • 7 Landscher Effekt

    Универсальный немецко-русский словарь > Landscher Effekt

  • 8 Lande-Faktor

    фтт. фактор Ланда

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Lande-Faktor

  • 9 вик

    I. нар. а) сразу, немсдленно, в тот же момент. Шуматкечын эрдене эрак Левентей кугыза толын шуо. Тольо да вик чодырашке кайыш. С. Чавайн. В субботу рано утром прншёл старик Левентей. Пришёл и сразу ушёл в лес. Ср. вигак
    1. б) прямо, по прямой линии, в прямом направлении. Йыр кает – кум меҥге, вик кает – куд меҥге. Калык мут. Поидешь вкруговую – три версты, пойдешь прямо – шесть вёрст. Ср. вигак
    2. в) прямо, непосредствепно, минуя всё другое, всё промежуточное. Эчан казаварняж дене пробкым шӱкале да ате гыч вик йӱын колтыш. Н. Лекайн. Эчан втолкнул мизинцем пробку и выпил прямо из бутылки. Ср. вигак
    3. г) перен. прямо, без задних мыслей, откровенно. (Галю:) – Вик ойлем, Чопи – мотор каче, моткоч кугешнылше, вуйыштыжат мардеж пӧрдеш. П. Корнилов. (Галю:) – Прямо скажу, Чопи – красивый парень, но очень высокомерный, и в голове у него ветер. Ср. вигак
    4. д) метко, точно в цель. Вик лӱяш метко стрелять; вик лӱйышӧ меткий стрелок.
    □ Ачажат эргыжым писын лӱяш туныкташ вийжым ок чамане. – Тый ынде теве вик логалташ тӧчӧ, – манеш. А. Тимофеев. И отец не жалеет сил для обучения сына стрельбе. – Теперь ты постарайся попасть метко, – говорит он.
    2. прил. а) прямой, без изгибов. Кызыт ятыр вере купан мланде кошкен, вик корнымат ышташ лиеш ыле. В. Ивапов. Болотистая земля во многих местах теперь высохла, можно было бы построить и прямую дорогу. Ср. вияш I. б) перен. прямой, правдивый, откровенный. – А кызыт айда пайремым тӱҥалына, – Манаев вик вашмут деч кораҥе. А. Асаев. – А теперь давай начнём праздник, – уклонился от прямого ответа Манаев. в) прямой; непосредственно соединяющий что-н. без промежуточных пунктов. Торгайыше да общественный питаний иредприятий-влакын колхоз ден совхоз-влак дене вик кыл кучымашым вияҥдаш. Развивать прямые связи предприятий торговли и общественного питания с колхозами и совхозами.
    ◊ Вик чонан прямодушный. Калык мемнан кумылзак, вик чонан. М. Казаков. Наш народ – добрый, прямодушный. Вик манаш сказать прямо. Вик манаш, чодыра – тиде кугу да пеш поян клат. М.-Азмекей. Сказать прямо, лес – это огромная и богатая кладовая.
    II Г. нар. совсем. Кредалмаш кеен кого, шӱлалташ лиде вик. Н. Ильяков. Шло великое сражение, не было возможности отдохнуть. Уке, ам яры тӓланда, мӹньын шӱмем весы вик. Г. Матюковский. Я не гожусь для вас, у меня совсем другая душа. См. йӧршеш.
    III Г. мотив, мелодия. Яжо викшы, мары викшы пырен миа йӓнгышкок. Г. Матюковский. Хороший мотив, марийский мотив берёт за душу. См. сем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вик

  • 10 Ossessione

       1942 – Италия (140 мин)
         Произв. ICI (Либеро Солароли)
         Реж. ЛУКИНО ВИСКОНТИ
         Сцен. Лукино Висконти, Марио Аликата, Джузеппе Де Сантис, Джанни Пуччини и (не указанный в титрах) Антонио Пьетранджели
         Опер. Альдо Тонти, Доменико Скала
         Муз. Джузеппе Розати
         В ролях Клара Каламаи (Джованна), Массимо Джиротти (Джино Коста), Хуан Де Ланда (Брагана), Элио Маркуццо (испанец), Гиа Кристани (Анита), Витторио Дузе (полицейский), Микеле Риккардини (дон Ремиджио).
       Долина реки По. Бродягу Джино Косту, работавшего докером, механиком и пр., судьба однажды заносит на станцию техобслуживания, принадлежащую старику Брагане, женатому на молодой Джованне. Едва Джованна и Джино видят друг друга, обоих охватывает сильнейшее физическое влечение. Джино тут же завязывает дружбу с Браганой, тем более что оба раньше были берсальерами, и Брагана предлагает Джино остаться в их доме на несколько дней. Джино чинит грузовик, водный насос и т. д. Стоит только Брагане отлучиться, Джованни и Джино бросаются друг к другу. Джованна жалуется на жадность и лицемерие мужа, за которого она вышла из расчета. Джино уговаривает Джованну уехать с ним, но по дороге она передумывает и возвращается. Джино в одиночку садится на поезд в Анконе; 1 пассажир, испанец, работающий на ярмарках, оплачивает его билет, когда появляется контролер. Они снимают 1 комнату на двоих, и Джино не может удержаться и рассказывает своему спутнику о Джованне, забыть которую не в силах. Испанец советует ему уйти в море, но Джино его не слушает. Испанец торгует зонтиками на ярмарке, а Джино подрабатывает ходячей рекламой. В толпе его встречают и узнают Джованна и Брагана. Брагана упрекает Джино в том, что он ушел от него ради такой паршивой работенки. Брагана участвует в стихотворном конкурсе в кафе, а Джованна и Джино возобновляют знакомство. Брагана побеждает в конкурсе и отмечает свой успех масштабной попойкой. Он мертвецки пьян. Джованни и Джино понимают друг друга без слов, и в этот момент их судьба решается.
       Грузовик находят на обочине дороги; рядом с машиной – труп Браганы. Джино не пострадал. Джованна говорит полиции, что сумела выпрыгнуть из грузовика. Полиция на 1-х порах констатирует несчастный случай. Джованна и Джино вдвоем возвращаются на станцию техобслуживания. Там они не будут счастливы. Образ покойного Браганы преследует их. Безделье давит на Джино, и он начинает пить. Он не может уговорить Джованну продать заведение: она слишком боится бедности. На вечеринке на станции техобслуживания вновь появляется испанец. Он предлагает Джино отвезти его в Геную или на Сицилию. Джино отказывается. Испанец начинает что-то подозревать, и Джино бьет его. Испанец уходит. Больше они не увидятся. Испанец доносит на Джино в полицию. Джино ждет Джованну в городском саду Феррары и там знакомится с проституткой Анитой. Джованна находит Джино и говорит ему, что Брагана успел перед смертью застраховать свою жизнь. Джино в бешенстве говорит, что она использовала его для убийства мужа. Он приходит домой к Аните. В порыве откровенности он рассказывает о своем преступлении, после чего замечает, что за ним следят. Он убегает по крышам и возвращается на станцию. Джованна не выдала его полиции, хотя грозилась это сделать. Она говорит Джино, что беременна. Любовники мирятся и решают вместе убежать от прошлого. В тумане их грузовик попадает в аварию (на сей раз – по-настоящему). Джино выносит тело мертвой Джованны на дорогу. Его берут под арест полицейские, преследовавшие грузовик. Все складывается так, будто он виновен в убийстве Джованны.
         2-я из 4 экранизаций романа Джеймса Кейна «Почтальон всегда звонит дважды» (не упомянутого в титрах по причинам, связанным с правами). Историческое значение Одержимости несравнимо выше, чем у 3 других фильмов, и эту картину следует рассматривать в 1-ю очередь не как литературную экранизацию. Одержимость кладет начало одновременно и карьере Висконти, и направлению неореализма. Сам этот термин был впервые упомянут применительно к кинематографу монтажером Марио Серандреи в письме к Висконти в 1-е дни монтажного периода Одержимости. (Отметим, что в Италии этот термин уже использовался в литературе.) В рамках творчества Висконти Одержимость считается одной из самых новаторских и совершенных картин (все они были сняты в начале его творческого пути). В рамках неореалистического направления фильм представляет собой парадоксальный и весьма необычный дебют. У него нет ничего общего с другими картинами, основавшими это направление (Похитители велосипедов, Ladri di biciclette; Рим, открытый город, Roma città aperta; Пайза, Paisà): там в описании развалин чувствуется дух морального обновления, и за всеми индивидуальными особенностями этих картин непременно проглядывает лучик надежды. Одержимость идет к неореализму через отрицание. Смелость сюжета, большое внимание к социальному положению персонажей, их чувственным порывам и неутоленным плотским желаниям, пессимизм, мрачность и холодность интонации радикально расходятся с кинематографом фашистского периода. Висконти сам удивлялся, как фильму удалось проскользнуть мимо всех цензурных барьеров на стадии подготовки и съемок. В прокате, однако, его ждала драматическая судьба: скитания, редкие показы, полная зависимость от цензуры на местах. Фильм напрашивался на сокращения еще и потому, что продолжительность сто была намного больше средней. На эстетическом уровне 1-й полнометражный фильм Висконти – удачная и очень зрелая картина, обильно и безо всякого формализма использующая глубину кадра, длинные планы (близкие к целым эпизодам), умелые и технически сложные движения камеры. Несмотря на затянутость отдельных сцен, фильм в целом оставляет впечатление лаконичности, сдержанности, сухости, что не дало ему состариться за прошедшие годы. Добавим, что этот экспериментальный фильм, при всей своей революционности в национальном контексте, не лишен корней. Влияние довоенного кинематографа имеет в нем первостепенное значение, что, впрочем, признавал сам Висконти. Большое влияние на фильм оказало неудачно названное направление «поэтического реализма» (Карие, Дювивье); еще большее влияние оказал Ренуар, у которого Висконти не раз работал ассистентом. Трагическая и тяжелая атмосфера, давящая на персонажей, включение пейзажей в действие (или действия – в пейзажи), сдержанная и действенная красота кадра вызывают немало ассоциаций с Тони, Toni и в меньшей степени – с Человеком-зверем, La Bête humaine.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ossessione

См. также в других словарях:

  • ланда — сущ., кол во синонимов: 1 • равнина (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ланда — У этого термина существуют и другие значения, см. Ланда (значения). Ланда  еврейская фамилия Известные носители: Ланда, Александр Фёдорович (Фишелевич) (1903 1960)  советский металловед, ректор МИФИ Ланда, Даниэль (род. 1968) … …   Википедия

  • Ланда М. — Мальва Ноевна Ланда (р. 1918) ветеран правозащитного движения в СССР. По специальности геолог, выпускница Московского геологоразведочного института им. Серго Орджоникидзе (ныне Российский государственный геологоразведочный университет); в 50 х… …   Википедия

  • Ланда М. Н. — Мальва Ноевна Ланда (р. 1918) ветеран правозащитного движения в СССР. По специальности геолог, выпускница Московского геологоразведочного института им. Серго Орджоникидзе (ныне Российский государственный геологоразведочный университет); в 50 х… …   Википедия

  • ЛАНДА Диего — (Диего де Ланда, Landa) (1524 1579), испанский хронист, член ордена францисканцев. В 1573 году был епископом Юкатана, изучил язык народа майя. Ланда ввел инквизицию на Юкатане инквизицию, на аутодафе сжег много ценных рукописей майя. Он является… …   Энциклопедический словарь

  • Ланда (значения) — Ланда еврейская фамилия. Ланда (письмо) одна изх разновидностей письма в Пенджабе. Ланда село, Тляратинский район Дагестана …   Википедия

  • ЛАНДА (Landa) Диего — де (1524 79) испанский хронист. Был епископом Юкатана (1573), где ввел инквизицию. Сжег много ценных рукописей майя. Труды Ланды источник для изучения жизни майя …   Большой Энциклопедический словарь

  • Ланда Диего де — (1524 1579 гг.) испанский хронист, член ордена францисканцев. В 1573 г. епископ Юкатана (область на одноимённом полуострове, главным образом в Мексике). Изучил язык народа майя. Ввёл в Юкатане инквизицию, на аутодафе сжёг много ценных рукописей… …   Исторический словарь

  • Ланда, Роберт Григорьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ланда. Роберт Григорьевич Ланда …   Википедия

  • Ланда, Александр Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ланда. Александр Фёдорович Ланда Дата рождения: 1903 год(1903) Место рождения …   Википедия

  • Ланда, Мальва Ноевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ланда. Мальва Ноевна Ланда Род деятельности: правозащитник Дата рождения: 14 августа 1918(1918 08 14) (94 года) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»