Перевод: с таджикского на все языки

со всех языков на таджикский

кушод

  • 1 кушод

    1. открытый
    кушоду равшан открыто, откровенно, ясно
    начистоту
    мактуби кушод открытое письмо
    осмони кушод чистое небо
    бо дасти кушод пер. с щедрой рукой
    дар ҳавои кушод на открытом воздухе
    под открытым небом
    2. обширный
    просторный
    свободный
    саҳрои кушод широкая степь
    3. светлый, светловатый (о цвете)
    кабуди кушод светлоголубой

    Таджикско-русский словарь > кушод

  • 2 баромадан

    1. выходить
    выезжать
    отправляться
    ба роҳ баромадан отправляться в путь
    2. всходить
    взбираться
    подниматься
    боло баромадан подниматься вверх
    3. мед. смещаться
    сдвинуться
    сместиться
    баромадани устухон вывих (смещение) кости (сустава)
    4. выйти к какому-л. месту
    доходить
    доезжать
    достигать
    онҳо ба дашти кушод баромаданд они вышли в открытую степь
    5. всходить
    появляться
    прорастать
    давать всходы
    ҷуворӣ бисёр баромад кукуруза дала густые всходы 6. показаться, выявиться
    объявиться
    открыться
    аз пеш як бинои зебо баромад впереди показалось красивое здание
    7. восходить (о солнце)
    офтоб баромад солнце взошло
    8. выступать, выдаваться, бугриться
    9. попадаться
    встречаться
    аз пеши роҳаш ҷӯе баромад по дороге попалась канава
    10. в сл. глаг.: аз гапи касе баромадан ослушаться кого-л.
    аз даҳон баромадан проговориться
    аз кор баромадан прийти в негодность
    аз ӯҳдаи кор баромадан суметь выполнить какуюл. работу
    аз хотир баромадан забыться
    ба майдон баромадан выйти на поле состязания
    ба шавҳар баромадан выйти замуж
    давр зада баромадан обойти
    зӯр баромадан осилить, оказаться сильнее, выйти победителем
    ғолиб баромадан победить, выйти победителем
    рост баромадани гапи касе оказаться верным, правильным (о чьихл. словах)
    аз ин мебарояд, ки… выходит, что…, из этого следует, что…
    офтоб аз куҷо баромад? пер. какими судьбами?

    Таджикско-русский словарь > баромадан

  • 3 баҳр

    I: море
    баҳри араб аравийское море
    баҳри кушод открытое море
    баҳру бар а) море и суша
    б) пер. мир
    вселенная ◊ баҳри камон расстояние между натянутой тетивой и древком лука
    II: лит. размер аруза
    баҳри рамал размер рамал
    баҳри ҳазаҷ размер хазадж
    III: 1. польза
    выгода
    интерес
    2. в сл. предл.: баҳри касе, чизе
    аз баҳри касе, чизе а) для, ради, в пользу
    в интересах кого-л., чего-л.
    б)по причине чего-л.
    аз баҳри кор а) ради дела
    б)по делу
    аз баҳри касе, чизе гузаштан отказываться от кого-л., чего-л.
    баҳри дили касеро кушодан пер. доставить радость кому-л.

    Таджикско-русский словарь > баҳр

  • 4 бо

    I: предлог 1. употребляется для выражения совместности, соучастия или сопутствия: бо худи… с самим…, непосредственно
    бо касе гап задан разговаривать с кем-л.
    бо касе зиндагӣ кардан проживать с кем-л.
    бо касе маслиҳат кардан советоваться с кем-л.
    бо худ овардан касеро, чизеро а) привести с собой кого-л.
    б)принести с собой что-л.
    2. употребляется для выражения орудийности, а также лица или предмета, с помощью которых совершается действие: бо бинӣ нафас кашидан дышать носом
    бо дасти рост гирифтан брать правой рукой
    бо китф тела додан толкнуть плечом
    бо обпошак об пошидан поливать лейкой
    бо санг зада шикастан разбить камнем
    3. употребляется для выражения явления или состояния, которым сопровождается действие: бо диққати том (тамом) с пристальным вниманием
    бо рӯи кушод а) с открытым лицом
    б) пер. приветливо
    бо сари ҳам а) с опущенной головой
    б) пер. с повинной головой
    бо тарсу ваҳм со страхом
    бо чашмони гиряолуд с заплаканными глазами
    бо иштиҳо хӯрдан есть с аппетитом
    бо мамнуният қабул кардан принимать с благодарностью
    бо овози баланд хондан читать громко
    бо роҳат хоб кардан спать спокойно
    бо суръат кор кардан работать быстро
    бо табассум нигоҳ кардан смотреть с улыбкой
    бо шиками гурусна хобидан лечь спать голодным
    бо қомати дуто роҳ гаштан ходить согнувшись
    4. обозначает время совершения действия или одновременность и последовательность действий: бо дидани ҳол увидев всё как есть, увидев состояние кого-л., чего-л.
    бо шунидани ин гап услышав всё это
    5. обозначает причинность действия: бо илтимоси касе по чьейл. просьбе
    бо ишораи касе кореро кардан по знаку кого-л. делать что-л.
    бо ҳамин баҳона корро ақиб партофтан по этой причине откладывать дело
    6. обозначает противопоставление, противодействие: бо касе ҷангидан воевать с кем-л.
    бо вуҷуди… несмотря на…
    бо вуҷуди ин… хотя…, несмотря на это…
    бо вуҷуди он… хотя…, несмотря на то…
    бо гардани баста принудительно
    бо дили пур со спокойной душой
    бо дилу ҷон с удовольствием
    от всей души
    бо ду дасти адаб проявляя полное уважение
    бо ин ҳама… хотя
    при всём этом
    бо камоли эҳтиёт с величайшей осторожностью
    бо номи… а) именем…
    б) под названием…
    бо ҳамин… итак…
    бо гӯшаи чашм нигаристан смотреть краем глаза
    смотреть украдкой
    бо нӯги сӯзан чоҳ кандан иглой яму копать
    бо оташ бозӣ кардан играть с огнём
    бо хуни дил навиштан писать кровью сердца
    бо чашми бад нигоҳ кардан смотреть косо
    смотреть враждебно
    бо гург думба мехӯраду бо чӯпон гиря мекунад посл. называет другом, а обирает кругом
    бо сухани ширин мор аз хонааш мебарояд посл. ласковым словом и змею из норы выманишь
    бо як даст гиреҳ натавон баст посл. одной рукой узла не завяжешь
    бо ҳалво гуфтан даҳон ширин намешавад посл., досл. от слова «халва» во рту сладко не станет
    меҳмон бо ризқаш меояд посл. принёс бог гостя, дал хозяину пир
    II: сокр. от абул 1
    III: кн. первое блюдо
    суп

    Таджикско-русский словарь > бо

  • 5 даст

    1. рука, руки
    дасти расо умелые руки
    дасти рост а) правая рука
    б) пер. ближайший по-мощник, доверенное лицо
    тарафи дасти рост правая сторона
    дасту бозу руки
    дасту по руки и ноги, конечности
    дасту по гум кардан а)растеряться
    б) разг. заюлить
    дасту по задан а)биться, бить руками и ногами
    б) метаться
    дасту по хӯрдан пер. теряться, смущаться
    даст ба даст рука об руку
    даст ба даст додан а) подавать друг другу руки
    б) передавать из рук в руки
    бо даст вручную
    бо дасти худ собственноручно
    дар зери даст а) под рукой
    б) пер. в подчинении
    дар таги дасти касе пер. в подчинении, в услужении у кого-л.
    даст афшондан пр., пер. махнуть рукой
    даст бардоштан а) поднять руки
    б) голосовать
    даст бардоштан аз чизе пер. отказываться от чего-л.
    даст бастан пр., пер. связывать руки, связывать по рукам
    даст гирифтан а) ловить, поймать, задержать
    б) кн., пер. помогать
    поддерживать
    аз дасти касе гирифтан брать кого-л. за руку
    аз дасти касе гирифтан чизеро отнимать, отбирать что-л. у кого-л.
    ба даст гирифтан чизеро а) брать в руки что-л.
    б) захватывать, завладеть чем-л.
    худро ба даст гирифтан брать себя в руки
    превозмочь себя
    даст дароз кардан а) протягивать руку
    дасти ёрӣ дароз кардан протягивать руку помощи
    б) пер. посягать на что-л.
    даст додан подавать руку, здороваться за руку
    даст ёфтан а) побеждать
    б) достигать чего-л.
    даст ёфтан ба касе прибирать к рукам кого-л.
    получать власть над кем-л.
    даст задан а) притрагиваться, прикасаться
    б) пробовать (пищу)
    в) пытаться
    г) заняться чем-л.
    даст задан ба коре браться, приниматься за какуюл. работу
    даст мондан а) класть руку
    б) расписываться, ставить подпись
    ду даст дар бинӣ мондан пер. остаться с носом
    даст кашидан аз касе, чизе отказываться, отрешаться, отстраняться от кого-л.
    чего-л.
    даст кофтан ба чизе а) трогать руками что-л., прикасаться к чему-л.
    б) пер. вмешиваться в чьи-л. дела
    даст расонидан ба чизе касаться, прикасаться, дотрагиваться до чего-л. рукой
    даст ба даст нарасида, дасташ ба дасташ нарасида пер. в спешке, спешно, поспешно
    дасташ намерасад а) он не достает рукой до чего-л.
    б) пер. ему некогда
    у него руки не доходят
    даст шустан аз чизе а) терять всякую надежду на что-л.
    б)отказаться от чего-л.
    не вмешиваться во что-л.
    умывать руки
    дасти касеро фишор додан (фишурдан) пожимать кому-л. руку при приветствии или прощании
    дастро ба оби хунук назадан пальцем не пошевелить, ничего не делать
    дастро пеши бар гирифтан складывать руки ниже груди при поклоне
    дастро шоф кардан пер. запугивать, угрожать
    дасту рӯй шустан мыть лицо и руки, умываться
    даст як кардан пер. сговориться
    даст ба гардани якдигар партофтан обниматься
    даст ба дуо бардоштан воздеть руки (при молитве)
    даст ба зери занах сутун кардан пер. удивляться
    даст ба камар кардан подбочениваться
    даст ба рӯи даст ниҳодан, даст болои даст монда нишастан пер. бить баклуши
    даст ба пушт кардан закладывать руки за спину
    даст ба сар барзадан пер. сожалеть
    даст ба сар ниҳодан пер. обласкать
    даст ба ҳам берун кардан схватиться
    даст бар сари зону задан пер. сожалеть, раскаиваться
    кусать локти
    аз даст баровардан а)упускать из рук
    б) закончить какуюл. работу
    аз даст додан упустить из рук
    лишиться
    аз даст додан чизеро упускать что-л. из рук, терять, утрачивать что-л.
    аз даст рафтан теряться, пропадать
    утрачиваться
    вақт аз даст рафт время упущено, время потеряно
    аз дасти касе доштан держаться за чьюл. руку
    аз дасти касе халос шудан спасаться от кого-л.
    ба даст афтодан попадаться кому-л. в руки
    ба даст даровардан, ба даст овардан овладевать, завладевать
    заполучать
    приобретать
    получить (пользу, прибыль)
    пушти даст газидан раскаиваться
    бо (ба) ду даст адаб вежливо, почтительно
    дасташ гул аст у него золотые руки
    дасташ кӯтоҳ аст он не в состоянии (сделать что-л.)
    он бедный
    дасташ қалб аст он нечист на руку
    дастатон дардро набинад благодарю вас
    спасибо
    бахт ба ман даст дод мне посчастливилось, мне улыбнулось счастье
    худатонро ба даст гиред возьмите себя в руки
    2. передняя лапа (у животных)
    3. кн. очередь, черёд (в игре)
    4. кн. штука (нумеративное слово)
    даҳ даст ҷома десять халатов
    дастро даст мешиносад посл. у кого брал - тому и отдай
    аз як даст садо намебарояд посл. один в поле не воин ◊ дасти кушод (фарох) щедрый

    Таджикско-русский словарь > даст

  • 6 ҳаво

    I: 1. воздух
    атмосфера
    2. погода
    ҳавои абрнок пасмурная погода
    ҳавои соф ясная погода, безоблачная погода
    ҳавои тоза свежий воздух
    ҳавои хунук прохладная погода
    боду ҳаво климат
    обу ҳаво погода
    обу ҳаво барин лозим нужный, как воздух, необходимый
    дар ҳавои кушод а) на свежем воздухе
    б) на лоне природы
    ҳаво додан касеро пер. подстрекать кого-л.
    ҳаво хӯрдан (гирифтан) дышать свежим воздухом
    ба ҳаво рафтан пер. пропадать зря
    як бому ду ҳаво посл. из одного места, да разные вести
    II: муз. мелодия, мотив
    III: 1. страсть
    любовь
    2. стремление, желание
    ҳавову ҳавас а) любовь, увлечение
    б)стремление
    желание
    ҳавои даҳан кардан зазнаваться, заноситься
    дар ҳавои чизе афтодан захотеть чего-л.
    стремиться к чему-л., добиваться чего-л.

    Таджикско-русский словарь > ҳаво

  • 7 ҳиҷо

    I: кн., лит. ҳиҷоб
    II: лингв. слог
    ҳиҷои баста закрытый слог
    ҳиҷои кушод открытый слог

    Таджикско-русский словарь > ҳиҷо

См. также в других словарях:

  • кушод — [کشاد] 1. ниг. кушода 2 2. васеъ, фарох, паҳновар: дили кушод, майдони кушод, остини кушод; кушоду равшан ҳеҷ чизро пинҳон накарда, ошкорову возеҳ, бепарда; мактуби кушод нома барои дарҷ кардан дар рӯзномаю маҷалла, мактуб ба воситаи матбуот;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • васеъ — [وسيع] а 1. кушод, фарох, паҳновар; муқоб. танг; паҳн; сербар; васеъ васеъ фарох фарох, кушод кушод; биёбони васеъ дашти паҳновар; остини васеъ остини фароху кушод; пешонаи васеъ пешонаи фарох, пешонаи калон; роҳи васеъ роҳи калон, роҳи сербар;… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • аздод — [اضداد] а 1. ҷ. зид(д) 2. збш. калимае, ки ду маънои зидди якдигар дорад (мас., калимаи фароз дар адабиёти классикӣ ҳам ба маънои «кушод» ва ҳам ба маънои «баста» истеъмол шудааст) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бахмалбарг — [بخم ل برگ] растании кӯҳӣ, ки баргҳои бахмалмонанди сурхи кушод дорад …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бо — I [با] пешванд 1. ҳамроҳ будан, якҷоя шудан ва иштирок карданро дар иҷрои ягон амал (бо шахсе ё чизе) ифода мекунад; ҳамроҳи…, дар якҷоягии…, ба иштироки…: бо ҳам, бо ҳамдигар, бо ҳамроҳии, бо касе гап (на) задан, бо касе вохӯрдӣ кардан, бо касе… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • иттисоъ — [اتّساع] а. кит. фарох шудан, васеъ гардидан; васеӣ, фарохӣ, кушодӣ ◊ иттисои меъда тиб. варами меъда; иттисои уруқ тиб. варами рагҳо; иттисои ҳадақа кушодагии чашм беш аз ҳадди табиӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • кушода — [کشاده] 1. сифати феълии замони гузашта аз кушодан 2. во, боз, яла, нобаста; як дари баста, сад дари кушода (зарб.) 3. ниг. кушод 2 4. соф, беғубор, беабр: ҳавои кушода, осмони кушода; кушода шудан а) во шудан, боз шудан; б) фош шудан, ошкор… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • лагер — [لگير] олм 1. бошишгоҳи муваққатии умумии дар ҳавои кушод ё дар хаймаҳо ҷойгирифта: лагери сайёҳон 2. номи баъзе муассисаҳо барои нигоҳ доштани гурӯҳи калони одамон: лагери асирони ҳарбӣ, лагери ислоҳи меҳнатӣ; лагери мактабиён истироҳатгоҳи… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • манҳаҷ — [منهج] а. кит. роҳи рост ва кушод, роҳи васеъ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • маъракагирӣ — [معرکه گيري] исми амал аз маърака гирифтан; дар майдони кушод мардумро ба гирди худ ҷамъ кардани маддоҳону қиссахонони замони гузашта; тамошобинонро ба атрофи худ ҷамъ кардани гӯштингирон …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мевахушконӣ — [ميوه خشکاني] амали хушк кардани мева (дар ҳавои кушод ё дар мевахушккунак) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»