Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

кушанье

  • 1 תבשיל

    кушанье

    блюдо
    стряпня
    * * *

    תבשיל

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    הִבשִיל [לְהַבשִיל, מַ-, יַ-]

    созреть

    Иврито-Русский словарь > תבשיל

  • 2 לֹא לְמַאֲכָל

    לֹא לְמַאֲכָל

    не для еды; несъедобно

    מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    еда, кушанье

    מַאֲכַל מְלָכִים

    пища богов (букв. царское кушанье)

    מַאֲכַל תַאֲווָה

    деликатес, объедение

    שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    пищевое масло

    Иврито-Русский словарь > לֹא לְמַאֲכָל

  • 3 מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    еда, кушанье

    מַאֲכַל מְלָכִים

    пища богов (букв. царское кушанье)

    מַאֲכַל תַאֲווָה

    деликатес, объедение

    שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    пищевое масло

    לֹא לְמַאֲכָל

    не для еды; несъедобно

    Иврито-Русский словарь > מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

  • 4 מַאֲכַל מְלָכִים

    מַאֲכַל מְלָכִים

    пища богов (букв. царское кушанье)

    מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    еда, кушанье

    מַאֲכַל תַאֲווָה

    деликатес, объедение

    שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    пищевое масло

    לֹא לְמַאֲכָל

    не для еды; несъедобно

    Иврито-Русский словарь > מַאֲכַל מְלָכִים

  • 5 מַאֲכַל תַאֲווָה

    מַאֲכַל תַאֲווָה

    деликатес, объедение

    מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    еда, кушанье

    מַאֲכַל מְלָכִים

    пища богов (букв. царское кушанье)

    שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    пищевое масло

    לֹא לְמַאֲכָל

    не для еды; несъедобно

    Иврито-Русский словарь > מַאֲכַל תַאֲווָה

  • 6 מַאֲכָלוֹת

    מַאֲכָלוֹת

    מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    еда, кушанье

    מַאֲכַל מְלָכִים

    пища богов (букв. царское кушанье)

    מַאֲכַל תַאֲווָה

    деликатес, объедение

    שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    пищевое масло

    לֹא לְמַאֲכָל

    не для еды; несъедобно

    ————————

    מַאֲכָלוֹת

    מַאֲכֶלֶת נ' [ר' מַאֲכָלוֹת, מַאַכלוֹת-]

    нож для забоя скота

    Иврито-Русский словарь > מַאֲכָלוֹת

  • 7 מַאַכלֵי

    מַאַכלֵי

    מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    еда, кушанье

    מַאֲכַל מְלָכִים

    пища богов (букв. царское кушанье)

    מַאֲכַל תַאֲווָה

    деликатес, объедение

    שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    пищевое масло

    לֹא לְמַאֲכָל

    не для еды; несъедобно

    Иврито-Русский словарь > מַאַכלֵי

  • 8 מַאֲכָלִים

    מַאֲכָלִים

    מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    еда, кушанье

    מַאֲכַל מְלָכִים

    пища богов (букв. царское кушанье)

    מַאֲכַל תַאֲווָה

    деликатес, объедение

    שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    пищевое масло

    לֹא לְמַאֲכָל

    не для еды; несъедобно

    Иврито-Русский словарь > מַאֲכָלִים

  • 9 שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    שֶמֶן מַאֲכָל ז'

    пищевое масло

    מַאֲכָל ז' [ר' מַאֲכָלִים / מַאֲכָלוֹת, מַאַכלֵי-]

    еда, кушанье

    מַאֲכַל מְלָכִים

    пища богов (букв. царское кушанье)

    מַאֲכַל תַאֲווָה

    деликатес, объедение

    לֹא לְמַאֲכָל

    не для еды; несъедобно

    Иврито-Русский словарь > שֶמֶן מַאֲכָל ז'

  • 10 אוכל

    אוּכַּל
    אוּכלוּסייָה
    питание

    беспорядок
    горе
    мясо
    пища
    мякоть
    столовая
    еда
    общий стол
    дощечка
    доска
    кушанье
    трапеза
    хлеб
    * * *

    אוכל

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    אָכַל [לֶאֱכוֹל, אוֹכֵל, יֹאכַל; אֱכוֹל]

    1.есть, потреблять пищу 2.сжигать, уничтожать 3.потреблять


    влип, попал в ловушку (и здорово)

    אָכַל לֶחֶם חֶסֶד

    жил за чужой счёт

    אֱכוֹל כּפִי יְכוֹלתְךָ

    ешь сколько влезет

    אָכַל אֶת הַכּוֹבַע

    признал своё поражение (в споре)

    אָכַל אֶת הַלֵב

    мучился, испытывал угрызения совести

    אָכַל אֶת עַצמוֹ

    сожалел о содеянном

    אָכַל חָצָץ

    тяжко трудился, пахал (сленг)

    אָכַל חָרָא

    жил трудно, не видел радости (ел дерьмо)

    אָכַל כָּל חֶלקָה טוֹבָה

    уничтожил всё хорошее

    אָכַל לוֹקשֶן (לוֹקשִים)

    попался на удочку (сленг)

    אָכַל לְשׂוֹבַע

    ел досыта

    אָכַל צפַרדֵעִים

    выполнял неприятную работу, страдал

    ————————

    אוכל

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    אָכַל [לֶאֱכוֹל, אוֹכֵל, יֹאכַל; אֱכוֹל]

    1.есть, потреблять пищу 2.сжигать, уничтожать 3.потреблять

    אָכַל אוֹתָהּ (בְּגָדוֹל)

    влип, попал в ловушку (и здорово)

    אָכַל לֶחֶם חֶסֶד

    жил за чужой счёт

    אֱכוֹל כּפִי יְכוֹלתְךָ

    ешь сколько влезет

    אָכַל אֶת הַכּוֹבַע

    признал своё поражение (в споре)

    אָכַל אֶת הַלֵב

    мучился, испытывал угрызения совести

    אָכַל אֶת עַצמוֹ

    сожалел о содеянном

    אָכַל חָצָץ

    тяжко трудился, пахал (сленг)

    אָכַל חָרָא

    жил трудно, не видел радости (ел дерьмо)

    אָכַל כָּל חֶלקָה טוֹבָה

    уничтожил всё хорошее

    אָכַל לוֹקשֶן (לוֹקשִים)

    попался на удочку (сленг)

    אָכַל לְשׂוֹבַע

    ел досыта

    אָכַל צפַרדֵעִים

    выполнял неприятную работу, страдал

    ————————

    אוכל

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    יָכוֹל [-, יָכוֹל, יוּכַל]

    мочь, иметь возможность

    יָכוֹל לוֹ

    одолевать (кого-то)

    Иврито-Русский словарь > אוכל

  • 11 מאכל

    מַאֲכָל
    מְאַכֵּל
    еда

    кушанье
    пища
    лакомство
    * * *

    מאכל

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    אִיכֵּל [לְאַכֵּל, מְ-, יְ-]

    разъедать

    Иврито-Русский словарь > מאכל

  • 12 מזון

    жратва

    прокорм
    корм
    кушанье
    питание
    пища
    еда
    фураж

    Иврито-Русский словарь > מזון

  • 13 מעורבות

    מְעוּרָבוּת
    связь

    вовлечённость
    причастность
    * * *

    מעורבות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עוֹרַב [-, מְעוֹרָב, יְעוֹרַב]

    был замешан (в чём-то)

    ————————

    מעורבות

    мн. ч. ж. р. /

    מְעוֹרָב

    1.смешанный 2.замешанный

    מְעוֹרָב יְרוּשַלמִי

    смесь жареных кусочков птицы (восточное кушанье)

    רְגָשוֹת מְעוֹרָבִים ז"ר

    смешанные чувства

    Иврито-Русский словарь > מעורבות

  • 14 פנכה

    тарелка

    раскладывать на блюдо
    разложить на блюдо
    кушанье
    блюдо

    Иврито-Русский словарь > פנכה

  • 15 קערה

    чаша

    кубок
    миска
    чашка
    ваза
    таз
    тарелка
    бухта
    блюдо
    кушанье
    красотка

    Иврито-Русский словарь > קערה

  • 16 בּוּרגוּל ז'

    בּוּרגוּל ז'

    бургуль (кушанье из варёных зёрен пшеницы)

    Иврито-Русский словарь > בּוּרגוּל ז'

  • 17 גַ'חנוּן ז'

    גַ'חנוּן ז'

    джахнун (йеменское кушанье)

    Иврито-Русский словарь > גַ'חנוּן ז'

  • 18 חוּמוּס ז'

    חוּמוּס ז'

    1. турецкий горох, нут (растение) 2. восточное кушанье из нута – «хумус»

    Иврито-Русский словарь > חוּמוּס ז'

  • 19 חומוסי

    חומוסי

    м. р. смихут/

    חוּמוּס ז'

    1. турецкий горох, нут (растение) 2. восточное кушанье из нута – «хумус»

    Иврито-Русский словарь > חומוסי

  • 20 חומוסים

    חומוסים

    мн. ч. м. р. /

    חוּמוּס ז'

    1. турецкий горох, нут (растение) 2. восточное кушанье из нута – «хумус»

    Иврито-Русский словарь > חומוסים

См. также в других словарях:

  • кушанье — См. пища... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кушанье еда, пища, блюдо, яства; винегрет, закуска, варево, варенье, суп, шашлык, запеканка, желе, мороженое, разносолы,… …   Словарь синонимов

  • кушанье —     КУШАНЬЕ, блюдо, разг. варево, разг. стряпня …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • КУШАНЬЕ — КУШАНЬЕ, я, род. мн. ний, ср. То, что приготовлено для еды. Вкусное к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • кушанье — кушанье, род. мн. кушаний и устарелое кушаньев …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • кушанье — ▲ пища ↑ подвергнутый, обработка, для (чего), готовить пищу кушанье пища из продуктов, подвергнутых обработке. стряпня. блюдо (обед из двух блюд. первое блюдо. это # готовится так). пищевое блюдо. десерт. сладкое. третье. кухня подбор кушаний… …   Идеографический словарь русского языка

  • Кушанье познается по вкусу, а святость по искусу — Кушанье познается по вкусу, а святость по искусу. Ср. «Не искусивъ человѣка, не познаешь» …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Кушанье познается по вкусу, а святость по искусу. — Кушанье познается по вкусу, а святость по искусу. См. БОГ ВЕРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кушанье — ср. 1. Продукты питания, приготовленные для еды. 2. устар. Еда, пища. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • кушанье — кушанье, кушанья, кушанья, кушаний, кушанью, кушаньям, кушанье, кушанья, кушаньем, кушаньями, кушанье, кушаньях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Кушанье — Содержание 1 Пища живых организмов 2 Пища в жизни человека 3 Пищевые продукты …   Википедия

  • кушанье — к ушанье, я, род. п. мн. ч. ний …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»