Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

кумылаҥдаш

  • 1 кумылаҥдаш

    Г. кымыла́нгдаш -ем
    1. радовать, обрадовать. Валентина Александровнам шошо тӱс кумылаҥда. «Ончыко». Валентину Александровну радует весна. Пашаш налме нерген увер Соням тунар кумылаҥдыш – эсогыл кенеташте нимом каласенат ыш мошто. В. Юксерн. Сообщение о принятии на работу настолько обрадовало Соню, что она от неожиданности даже ннчего не смогла сказать. Ср. куандараш.
    2. настраивать (настроить) делать, совершать что-л. Мӧҥгӧ толаш авамат пеш ыш чаре, ачам лийшыжат корныш тарванаш кумылаҥдыш. Ю. Артамонов. Возвращаться домой и мать не отговаривала, и отчим настроил меня тронуться в путь.
    3. вдохновлять, вдохновить, воодушевлять, воодушевить кого-л. Боевой заданийым шукташ кумылаҥдаш вдохновлять на выполнение боевого задания.
    □ Комиссарын мутшо мемнам кумылаҥдыш, талын кредалаш вий-куатым пуыш. К. Березин. Слова комиссара вдохновили нас, пробудили силу храбро сражаться. Ср. куандараш.
    4. располагать (расположитъ) к себе; заманивать, заманить. Вӱд кылмымекат, эҥерла ден ер-влак шкешт дек еҥ-влакым кумылаҥдат. М.-Азмекей. Реки и озёра заманивают к себе людей и после покрытия льдом.
    5. стимулировать, поощрять. Колхозник-влакым морально да материально кумылаҥдаш морально и материально стимулировать колхозников.
    // Кумылаҥден шогаш вдохновлятъ воодушевлять (постоянно). Ял озанлык специалист-влакын пашаштлан кугу вниманийым ойырыман да эше сайынрак ышташ нуным кумылаҥден шогыман. Д. Орай. Надо уделять серьёзное внимание работе сельскохозяйственных специалистов и вдохновлять их на дальнейший успех в работе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумылаҥдаш

  • 2 кумылаҥдаш

    2 спр.
    1) веселить; развеселить кого-л.; приводить (привести) в хорошее настроение; заставлять (заставить) расчувствоваться;
    2) вдохновлять, вдохновить, воодушевлять, воодушевить кого-л.;
    Составные глаголы:
    - кумылаҥден шогаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумылаҥдаш

  • 3 кумылаҥдымаш

    сущ. от кумылаҥдаш
    1. настраивание. Пашаш кумылаҥдымаш настраивание на работу.
    2. стимулирование, поощрение. Материально кумылаҥдымаш материальное стимулирование; морально кумылаҥдымаш моральное стимулирование.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумылаҥдымаш

  • 4 кумылаҥдыме

    Г. кымыла́нгдымы
    1. прич. от кумылаҥдаш.
    2. в знач. сущ. стимулирование, поощрение. Очыни, урлыкаш ямдылымылан пашаеҥ-влакым да посна озанлыкым материально кумылаҥдыме иютышто шоналташ жап. «Мар. ком.». Наверное, пора подумать о материальном стимулировании рабочих и отдельных хозяйста за подготовку семенного.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумылаҥдыме

  • 5 кумылаҥден шогаш

    вдохновлять, воодушевлять кого-л.
    Основное слово: кумылаҥдаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумылаҥден шогаш

  • 6 шӱмаҥдаш

    Г. шӱ мӓ́нгдӓ ш -ем
    1. увлекать, увлечь чем-л.; пристрастить; вызывать (вызвать) любовь к занятию чем-л., приохотить к чему-л. Виловат кундемысе молодёжьым спорт деке шӱ маҥдаш условий уда огыл. «Мар. ком.». Увлечь молодёжь Виловатовской стороны спортом условия неплохие. Марий еҥым книгалан шӱ маҥдаш кӱ леш, лудшо, йӧ ратыже книгам. В. Юксерн. Марийца надо пристрастить к книге, пусть читает, любит книгу.
    2. побуждать, побудить; вызывать (вызвать) у кого-л. желание, готовность сделать что-л.; склонять (склонить) к чему-л. Ок шарне, мо тудым возаш шӱ маҥден. Ала шӱ мбел ялжым йӧ ратымыже, ала сарыште геройла колышо ачажым шарнымаш. Ю. Артамонов. Не помнит, что его побудило писать. Или любовь к родной деревне, или память о геройски погибшем на войне отце. Ср. кумылаҥдаш.
    3. подружить, сдружить, сблизить; сделать друзьями; влюблять (влюбить) в себя. Очыни, чыла тиде амалак нуным ваш-ваш шӱ маҥдыш. К. Исаков. Вероятно, эта же причина и сдружила их (друг с другом). Ср. шӱ мештараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱмаҥдаш

  • 7 шулдыраҥдаш

    Г. шылдыра́нгдаш -ем окрылять, окрылить; воодушевлять, воодушевить; приводить (привести) в состояние душевного подъёма. – Кеч-кӧ мат ӱшан шулдыраҥда. Мыят тудденак шӱ лем. М. Казаков. – Кого угодно окрыляет надежда. И я этим дышу. Театр айдемым шкеж деке ӱжеш, кумылаҥда, шулдыраҥда, уло вийын йӧ ратыкта. «Мар. ком.». Театр манит человека к себе, воодушевляет, окрыляет, заставляет любить всей силой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шулдыраҥдаш

  • 8 сеҥымаш

    сущ. от сеҥаш
    1) победа; достижение, успех;
    2) преодоление (трудностей и т.п.).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сеҥымаш

  • 9 кӧрандараш

    -ем настраивать (настроить), воодушевлять (воодушевить) кого-л. на что-л. Ялсоветлан ты (ял озанлык) пашалан калыкым кӧрандарен мошташ кӱлеш. П. Андреев. Сельсоветам надо суметь настроить народ на эти начинания по сельскому хозяйству. Коммунист-влаклан кӧрандарыше рольым шукташ --- логалын. «Мар. ком.». Коммунистам пришлось играть воодушевляющую роль. Ср. кумылаҥдаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧрандараш

  • 10 материально

    материальный (илыш уровень, пашадар, доход и т. м. шотышто). Морально да материально кумылаҥдымашым вияҥдаш палемдалтеш. «Мар. ком.». Намечается развивать моральное и материальное стимулирование. Материально кумылаҥдыме йӧ ным мондымо огыл. Не забыт и метод материального стимулирования.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > материально

  • 11 помыжалташ

    I Г. понгыжа́лташ -ам возвр.
    1. просыпаться, проснуться; пробуждаться (пробудиться) от сна. Аза помыжалтеш ребёнок просыпается; йӱдым помыжалташ проснуться ночью; мален помыжалташ проснуться от сна.
    □ Юрик эрлашыжым пеш эр помыжалте. В. Косоротов. На следующий день Юрик проснулся очень рано. Йоча-влак иже помыжалтыт. И. Одар. Дети только просыпаются. Ср. кынелаш.
    2. перен. пробуждаться, пробудиться; проявляться, проявиться; приходить (прийти) в движение; всколыхнуться. Пашазе-влак помыжалтыт рабочие пробуждаются; ял помыжалтеш деревня приходит в движение.
    □ Курык шеҥгеч кече лектын, Марий-шамыч, помыжалтса! А. Асаев. Из-за горы взошло солнце, пробуждайтесь, мари! Кӧргыштем ала-мо йӧршеш палыдыме помыжалтын. З. Каткова. У меня всколыхнулось внутри что-то совсем неведомое.
    3. перен. просыпаться, проснуться (о природе и т. п.); пробуждаться, пробудиться; оживляться, оживиться; наполнять (наполнить) жизнью, движением. Пӱртӱс помыжалтеш природа пробуждается.
    □ Ладыра куэ, помыжалтын, ӱжара тулеш ужар солыкшым кошта. Ю. Артамонов. Развесистая берёза, проснувшись, сушит свой зелёный платок на пламени зари. Чыла чонан помыжалтын, Иктат уке малыше. Й. Кырля. Всё живое проснулось, нет никого спящих. Теҥыз ласкан помыжалтеш. И. Ятманов. Море просыпается спокойно.
    // Помыжалт каяш проснуться (пробудиться) от сна (вдруг, сразу, быстро). Алексеев пурт помыжалт кайыш. Н. Лекайн. Алексеев вдруг проснулся. (Сопром) помыжалт каен да аҥге-дӱҥгӧ кынел шинчын. М. Айгильдин. Сопром вдруг проснулся и сидит спросонок. Помыжалт колташ проснуться (пробудиться) от сна (вдруг, неожиданно). Леведыш лончо гыч эр кече шинчашкем вочмо дене помыжалт колтышым. О. Шабдар. Я проснулся оттого, что утреннее солнце ударило в мои глаза через щель в крыше. Помыжалт шуаш проснуться, пробудиться от сна (окончательно, совсем, полностью). Кенета чылтак помыжалт шуын, кушто улмыжым шижылден, Микайла кӱсенжым руалта – кӱсен яра. А. Эрыкан. Вдруг проснувшись окончательно и осознавши, где он находится, Микайла хватился за карман – карман пустой.
    II -ем
    1. будить, разбудить кого-л.; поднимать (поднять) кого-л. с постели; прерывать (прервать) чей-л. сон. Йоча-влакым помыжалташ разбудить детей; эр помыжалташ разбудить рано.
    □ (Ониса:) Танюкым помыжалтет, мом тынар кычкырет? И. Николаев. (Ониса:) Разбудишь Танюк, что ты так кричишь? Эрдене тудым (Розам) агытан йӱк помыжалтыт. А. Ягельдин. Утром Розу разбудил петушиный крик.
    2. перен. пробуждать, пробудить; побуждать, побудить; всколыхнуть; вызывать (вызвать) к деятельности; приводить (привести) в движение. Руш поэт-классик марий поэтын мурызо чонжым помыжалтен. К. Васин. Русский поэт-классик пробудил певческую душу марийского поэта. Нуно (В. Мухин, Т. Ефремов, П. Григорьев) марий йоча-влакым шочмо йылмым йӧраташ кумылаҥденыт, творческий уш-акылыштым помыжалташ да вияҥдаш тыршеныт. С. Черных. В. Мухин, Т. Ефремов, П. Григорьев вдохновили марийских детей на любовь к родному языку, старались пробудить и развить их творческое мышление.
    3. перен. пробуждать; оживлять, оживить; наполнять (наполнить) жизнью, движением. Кушкыл тӱням помыжалташ пробудить растительный мир.
    □ Кадырга волгенче кишке семын, Кӱдырчыж ден мландым помыжалтен. Ю. Галютин. Молния извивается, как змея пробуждая громом землю. Локамам лиеш кеҥеж эрден Леве шӱлыш ден помыжалташ. В. Колумб. Летним утром можно тёплым дыханием оживить шиповник. //Помыжалтен колташ разбудить, прервать сон. Ласкан малыше-влакым помыжалтен колтышым. Я разбудил спокойно спящих. Ср. помыжалтараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > помыжалташ

  • 12 смежный

    смежный (икте-весе дене чак кылдалтше). Смежный предприятий-влак смежные предприятия.
    □ Смежный улшо завод ден фабрик-влакын пашам ваш келыштарен ыштымышт деч посна пӱтынь калык озанлыкым писын вияҥдаш неле лиеш. «Мар. ком.». Без согласованной работы смежных заводов и фабрик трудно будет быстро развивать всё народное хозяйство. А тидыже пашазе-влакым пашам утларак тыршен ышташ, смежный профессийлан тунемаш кумылаҥда. «Мар. ком.». А это стимулирует рабочих работать прилежнее, осваивать смежную профессию.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > смежный

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»