-
1 крове
• střeše -
2 крове
қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «хун»: кровеносный хунгард, хунгузарон; кроветворение хунофарӣ -
3 střeše
-
4 Blut
кровь f . Blut speien < husten> ха́ркать <ка́шлять> [semelfak ха́ркнуть <ка́шлянуть>] кро́вью. jd. spuckt Blut auch у кого́-н. кровоха́рканье. in seinem Blute liegen лежа́ть в крови́, истека́ть кро́вью. Blut spenden дава́ть дать (до́норскую) кровь. Blut stillen остана́вливать /-станови́ть кровь. Blut übertragen де́лать с- перелива́ние кро́ви. das Blut steigt jdm. ins Gesicht кровь броса́ется бро́сится кому́-н. в лицо́. alles Blut weicht aus jds. Gesicht на чьём-н. лице́ не остаётся /-ста́нется ни крови́нки. das Blut schießt jdm. ins Gesicht кра́ска залива́ет /- льёт чьё-н. лицо́. etw. treibt jdm. das Blut ins Gesicht что-н. вгоня́ет /-го́нит кого́-н. в кра́ску. alles Blut schoß jdm. zum Herzen у кого́-н. вся кровь прихлы́нула к се́рдцу. aus der Wunde strömt Blut ра́на си́льно кровоточи́т für jdn./etw. sein Blut lassen < vergießen> пролива́ть /-ли́ть (свою́) кровь за кого́-н. что-н. (bei etw.) erstarrt < stockt> einem das Blut in den Adern (от чего́-н.) кровь сты́нет в жи́лах. etw. mit seinem Blut besiegeln скрепля́ть /-крепи́ть что-н. (свое́й) кро́вью. etw. im Blut ersticken топи́ть по- в крови́ что-н. im Blute waten купа́ться в крови́. viel böses Blut machen < erregen> вызыва́ть вы́звать раздраже́ние <я́рость, си́льное недово́льство>. jdn. bis aufs Blut aussaugen выса́сывать вы́сосать всю кровь из кого́-н. von Blut triefen быть обагрённым кро́вью. die Erde ist mit Blut getränkt земля́ поли́та кро́вью. an jds. Händen klebt Blut чьи-н. ру́ки обагрены́ кро́вью. Blut lecken входи́ть войти́ во вкус. die Bande des Blutes у́зы кро́ви. blaues Blut голуба́я кровь. ein Pferd von arabischem Blut ло́шадь ара́бских крове́й. ein Pferd von reinem Blut ло́шадь чистокро́вной поро́ды <чи́стых крове́й>. ein leichtes Blut легкомы́сленный челове́к. ein junges Blut молода́я кровь. heißes Blut горя́чая кровь. Blut und Wasser schwitzen облива́ться крова́вым по́том ; испы́тывать смерте́льный страх. jdm. bis aufs Blut zusetzen, jdn. bis aufs Blut peinigen допека́ть /-пе́чь <донима́ть доня́ть> кого́-н. kaltes Blut bewahren сохраня́ть /-храни́ть хладнокро́вие. mit kaltem Blut хладнокро́вно. nur < immer> ruhig Blut! не волнова́ться !, не горячи́ться ! etw. liegt < steckt> jdm. im Blut что-н. у кого́-н. в крови́. diese Musik geht ins Blut э́та му́зыка зажига́ет <будора́жит> кровь. das edle Blut der Reben благоро́дный сок виногра́да <виногра́дной лозы́> -
5 кровь
kan* * *ж1) врз kanприкуси́ть губу́ до крови́ — dudağını kanatıncaya kadar ısırmak
они́ одно́й кро́ви — onlar aynı kandandır
он не хоте́л крови — kan dökülmesini istemiyordu
2) ( порода животных)бульдо́г хоро́ших крове́й — soy buldok
••кровь с молоко́м — yüzünden kan damlıyor
э́то у него́ в крови́ — bu onun kanındadır
в нём кровь игра́ет / кипи́т — kanı kaynıyor
кровь сты́нет (в жи́лах) — insanın kanı donuyor
звук, от кото́рого кровь сты́ла (в жи́лах) — duyanın kanını donduracak bir ses
пролива́ть (свою́) кровь за кого-что-л. — biri, bir şey için kanını akıtmak / dökmek
мяте́ж был пото́плен в крови́ — isyan kanla bastırıldı
проли́ть кровь неви́нного — masumun kanını dökmek / kanına girmek
по́ртить кровь кому-л. — birinin kanına dokunmak
у неё се́рдце кровью облива́ется — içi kan ağlıyor
-
6 асыл зат
1) лицо́ благоро́дного (дворя́нского) происхожде́ния; благоро́дный, благоро́дная; голуба́я кровь устар.2) (и́стинно) благоро́дный челове́к, и́стинный (благоро́днейший, бесце́нный) челове́к3) поро́дистое (чистокро́вное, чистопоро́дное, благоро́дной поро́ды) живо́тное; благоро́дных (чи́стых, хоро́ших) крове́й; чистокро́вка -
7 στεγάσιμος
ος, ο[ν]1) нуждающийся в приюте, крове, жилище; 2) могущий стать закрытым (о помещении) -
8 úthýsa
[u:thisa]vt (D)отказывать в крове [приюте] -
9 úthýsing
[u:thisiηg̊ʰ]fотказ в крове [приюте] -
10 espúreo
adj; = espurio2) ( о животном) сме́шанных крове́й; беспоро́дный; по́месь пред3) непо́длинный; фальши́вый; подло́жный4) ( о факте языка) не зарегистри́рованный; ненормати́вный -
11 haemo
pref. крове-, крово- -
12 hemo
pref. крове-, крово- -
13 Masz w głowie gówno krowie!
[ маш в гуОве гОвно крОве!]ну ты и дурак! (у тебя в голове одно дерьмо!)Polsko-rosyjski słownik slangu i wulgaryzmów > Masz w głowie gówno krowie!
-
14 причаститься
( принять причастие) to partake of the Eucharist, to commune, to receive (the Communion), to communicate, to receive the Sacrament, to be administered; to break breadбыть на обедне, но не причащаться — to be present at Mass without receiving
"Причащается раб Божий (раба Божия) (имя) честнаго и святаго Тела и Крове Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, во оставление грехов своих, и в жизнь вечную" (слова священника каждому, кто подходит к чаше для причащения) — "The servant (handmaid) of God ( name) partakes of the precious and holy Body and Blood of our Lord and God and Savior Jesus Christ, for the remission of sins and unto life everlasting"
Русско-английский словарь религиозной лексики > причаститься
-
15 bâtard
-E adj.1. (adultérin) внебра́чный, побо́чный vx., незаконнорождённый vx.;un enfant bâtard — внебра́чный ребёнок
2. (animaux) нечистокро́вный, не поро́дистый; сме́шанных крове́й G pl.3. fig. (mixte) сме́шанный;une oeuvre bâtarde, ni essai, ni roman — произведе́ние сме́шанного жа́нра: ∫ ни э́ссе, ни рома́н <не́что сре́днее ме́жду э́ссе и рома́ном>
║ ( compromis) полови́нчатый;une solution bâtarde — полови́нчатое реше́ние m m, f
un bâtard du roi — внебра́чный <побо́чный> сын короля́
un bâtard de caniche et de fox — по́месь пу́деля и фокстерье́ра <с фокстерье́ром>
3. (pain) бато́н■ f (écriture) письмо́ сме́шанной фо́рмы -
16 noble
adj.1. дворя́нский, благоро́дный vx.;noble de naissance — благоро́дного <дворя́нского> происхожде́ния; de sang noble — благоро́дного <дворя́нского> происхожде́ния, -ых <дворя́нских> крове́й (parfois iron.)d'une famille noble — из дворя́нской се́мьи;
2. fig. благоро́дный, испо́лненный благоро́дства;une noble tâche — благоро́дная зада́ча < цель>; une noble prestance — благоро́дная оса́нка; un style noble — благоро́дный стиль; un langage noble — речь, по́лная (испо́лненная) благоро́дстваun noble cœur — благоро́дное се́рдце;
║ théâtre:║ les métaux nobles — благоро́дные мета́ллыun père noble — благоро́дный оте́ц
■ m, f дворяни́н ◄pl. -я́не, -ян►, дворя́нка ◄о►;les nobles — дворя́не, дворя́нство coll.
-
17 крыша
ж.1) (верхняя, покрывающая часть строения) roof; housetopманса́рдная кры́ша — mansard roof
желе́зная кры́ша — iron roof
соло́менная / тростнико́вая кры́ша — thatch
черепи́чная кры́ша — tiling, tiled roof
шатро́вая кры́ша — broach roof
настила́ть кры́шу — roof
2) (о доме, крове) house, roof, shelterжить под одно́й кры́шей с кем-л — live under one [the same] roof with smb; share a house with smb
3) разг. ( подставная или прикрывающая организация) cover-up, frontпосо́льство служи́ло ей кры́шей для шпиона́жа — the embassy was a front for espionage [-nɑːʒ]
4) жарг. (криминальная группа, оказывающая негласную поддержку) supporting gang of criminals, associated "family"5) жарг. ( голова) head; bean, upstairs, upper story, belfry, dome sl••кры́ша ми́ра (о Памире и др. горных системах) — roof of the world
у него́
кры́ша пое́хала разг. — he is off his rocker / trolley; he has bats in his belfryвы́ше кры́ши разг. — more than enough; stacks / piles / oodles (of)
-
18 чистый
1) ( незагрязнённый) cleanчи́стый воротни́к — clean collar
чи́стые ру́ки — clean hands
экологи́чески чи́стый — environmentally safe
2) ( без примеси) pure; (неразбавленный тж.) straightчи́стое зо́лото — pure gold
чи́стое серебро́ — pure silver
бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamond of the first water
чи́стая вода́ — pure water
чи́стый во́здух — clear / pure air
чи́стый спирт — pure / neat alcohol
3) (опрятный, аккуратный) clean, neat, tidy4) ( без записей) blankчи́стая страни́ца — blank page
чи́стый диск информ. — blank disc
5) ( остающийся после вычетов) net, clearчи́стый вес — net weight
чи́стая при́быль — net / clear profit
чи́стый бары́ш уст. — = чи́стая при́быль
чи́стое вре́мя — net / actual time
6) (честный, безупречный, беспорочный) pureчи́стая со́весть — clear conscience [-ʃəs]
7) (о голосе, произношении) clear8) ( сущий) mere, pure; (о невежестве, озорстве и т.п.) sheerчи́стая случа́йность — mere / pure chance
чи́стое совпаде́ние — mere / pure coincidence
из чи́стого сострада́ния — from pure compassion
чи́стое недоразуме́ние — pure misunderstanding
чи́стый вздор — sheer / downright nonsense
чи́стая пра́вда — simple truth
чи́стое безу́мие — sheer madness
9) ( представленный в окончательном виде) cleanчи́стая корректу́ра, чи́стые листы́ полигр. — clean proof
10) разг. (грамотный, мастерский) neat, skil(l)fulчи́стая рабо́та — neat job
чи́стое попада́ние — sure hit
••чи́стое по́ле — open country
чи́стых крове́й — pureblooded
вы́йти чи́стым — clear oneself
на чи́стом во́здухе — in the open air
нача́ть с чи́стого листа́ — turn over a new leaf
принима́ть за чи́стую моне́ту что-л разг. — take smth at its face value, take smth in all good faith
-
19 sangui-
['sæŋgwɪ-]прист.; лат.; букв. "кровь"крово-, крове-sanguification — образование крови, кроветворение
-
20 Blut
dabei erstarrt [stockt, gerinnt, gefriert] einem das Blut in den Adern от э́того кровь сты́нет в жи́лахan seinen Händen klebt Blut его́ ру́ки обагрены́ кро́вьюdas Blut schoß [stieg] ihm zu Kopf кровь уда́рила [бро́силась] ему́ в го́ловуdas Blut stieg ihm ins Gesicht [in die Wangen] он гу́сто покрасне́л, он зали́лся румя́нцем, кра́ска залила́ его́ лицо́ [его́ щеки́]das Blut stromt aus der Wunde ра́на (си́льно) кровоточи́тdas Blut stromt zum Herzen кровь прилива́ет к се́рдцуalles Blut schoß ihr zum Herzen у неё́ вся кровь прихлы́нула к се́рдцуalles Blut wich aus ihrem Gesicht вся кровь отхлы́нула от её лица́, она́ побеле́ла как бума́га (от стра́ха, волне́ния), j-m Blut abzapfen пусти́ть кровь кому́-л.; перен. устро́ить кровопуска́ние кому́-л.j-m Blut abziehen брать кровь у кого́-л.Blut lassen müssen до́рого заплати́ть за что-л., купи́ть что-л. дорого́й цено́йsein Blut lassen пролива́ть свою́ кровьer hat Blut geleckt перен. он вошё́л во вкус чего́-л.Blut sehen перен. рассвирепе́ть, быть вне себя́ от зло́стиBlut spucken [husten] ха́ркать [ка́шлять] кро́вьюer spuckt Blut у него́ кровоха́рканье; он вне себя́ от зло́стиBlut spenden дава́ть кровь (о до́норе)das Blut stillen остана́вливать кровь [кровотече́ние]die Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht э́ти слова́ вогна́ли его́ в кра́скуfür j-n (für etw.) (A) (sein) Blut vergießen пролива́ть кровь (за кого́-л., за что-л.)Blut (und Wasser) schwitzen облива́ться крова́вым по́том; испы́тывать смерте́льный страх, облива́ться холо́дным по́том (от стра́ха)frisches [neues] Blut zuführen перен. обнови́ть, омолоди́ть (како́й-л. коллекти́в)j-s Blut saugen пить чью-л. кровь (эксплуати́ровать кого́-л.), j-n bis aufs Blut aussaugen вы́тянуть все со́ки, вы́сосать всю кровь из кого́-л.j-n bis aufs Blut hassen смерте́льно ненави́деть кого́-л.j-n bis aufs Blut qualen подверга́ть кого́-л. стра́шным муче́ниямj-m bis aufs Blut zusetzen допека́ть, донима́ть кого́-л. (чем-л.)-, das liegt [steckt, sitzt] mir im Blut э́то у меня́ в крови́, э́то у меня́ от приро́дыetw. im Blute ersticken потопи́ть в крови́ что-л.in [im] Blute waten шага́ть по коле́но в крови́; шага́ть по тру́памer stand da wie mit Blut übergossen он весь зали́лся кра́ской; он весь был кра́сный как ракseine Hande sind mit Blut besudelt его́ ру́ки обагрены́ кро́вьюmit Blut geschrieben перен. напи́санный [наче́ртанный] кро́вьюvon Blut triefen быть обагрё́нным кро́вьюmein Fleisch und Blut моя́ плоть и кровь (о де́тях)diese Grundsatze mussen dir in Fleisch und Blut übergehen э́ти при́нципы должны́ войти́ тебе́ в плоть и кровь, ты до́лжен тве́рдо усво́ить э́ти при́нципыein Mensch von [aus] Fleisch und Blut живо́й челове́к, челове́к из пло́ти и кро́виGut und Blut einsetzen не щади́ть иму́щества и жи́зни, поже́ртвовать иму́ществом и жи́зньюdas Mädchen sah wie Milch und Blut aus де́вушка бы́ла кровь с молоко́м [име́ла цвету́щий вид]blaues Blut голуба́я кровь (дворя́нская), die Bande des Blutes у́зы кро́ви [родства́]er ist aus [von] adligem Blut он дворя́нского происхожде́нияein Pferd von arabischem Blute ло́шадь ара́бской поро́дыein Pferd von reinem Blute ло́шадь чи́стых крове́йFleisch von meinem Fleische und Blut von meinem Blute плоть от пло́ти и кровь от кро́ви мое́йBlut n -(e)s : ein armes Blut бедня́жка, бе́дное дитя́ein Junges Blut молодо́й челове́к, молода́я де́вушкаein unschuldiges Blut неиспо́рченный челове́к; неви́нная де́вушка, неви́нное существо́(nur) ruhig Blut! споко́йно!, не волну́йся!, не волну́йтесь!; не горячи́сь!, не горячи́тесь!kalten Blutes споко́йно, хладнокро́вноsein Blut schreit um Rache всё его́ существо́ жа́ждет ме́стиkaltes Blut bewahren сохрани́ть хладнокро́виеer hat dickes Blut у него́ тяжё́лый хара́ктерer hat heißes Blut он горя́чий челове́к, у него́ пы́лкий темпера́ментer hat leichtes Blut он легкомы́сленный челове́к; он челове́к весё́лого нра́ва(viel) böses Blut machen [verursachen] раздража́ть, возмуща́ть, вызыва́ть кра́йнее недово́льствоmit kaltem Blut хладнокро́вноdas Blut verleugnet sich nicht посл. происхожде́ние ска́зывается; от худо́го се́мени не жди до́брого пле́мениBlut n мед. кровь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
крове — КРОВЕ. см. крово…. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Крове... — крове... = крово... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: кровь (кровезаменитель, кровенаполнение, кровеносный, кроветворный, кровожадный, кровоизлияние, кровообращение, кровопотеря, кровоснабжение и т.п.). Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
крове... — крове... Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к крови (в 1 знач.), напр. кровезаменитель, кроветворение, кроветворный; 2) содержащийся в крови, напр. кровепаразиты. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
крове.. — крове... первая часть сложных слов, пишется слитно … Слитно. Раздельно. Через дефис.
крове... — КРОВЕ... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: кровь. Кровебоязнь, кровезаменитель, кровенаполнение, кровепаразит, кроветворный … Энциклопедический словарь
крове… — Первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову кровь, например: кровенаполнение, кровебоязнь … Малый академический словарь
крове... — первая часть сложных слов, пишется слитно … Орфографический словарь-справочник
крове... — первая часть сложных слов. вносит зн. сл.: кровь. Кровебоязнь, кровезаменитель, кровенаполнение, кровепаразит, кроветворный … Словарь многих выражений
Крове Джозеф-Арчер (дополнение к статье) — (Crowe) писатель по части истории искусства: ум. в 1896 г … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крове- (Sangui-), Крово (Sanguino-) — приставка, обозначающая кровь. Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины
КРОВЕ (SANGUI-), КРОВО — (sanguino ) приставка, обозначающая кровь … Толковый словарь по медицине