-
1 תולה
* * *תולהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор————————תולהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор -
2 מחלו
מחלוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то————————מחלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемонияхמָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּпрощать кому-то что-то -
3 תלו
תלוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор————————תלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор -
4 למחול
прощать
простить
отпустить грехи
отпускать грехи
предать забвению* * *למחול
מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
5 לתלות
לִתלוֹתподвесить
подвешивать
волочиться
повесить
вешать
висеть
свешиваться
свисать* * *לתלות
תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор -
6 מחלה
недуг
болезнь
худо
плохо
нездоровье
жалоба* * *מחלהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
7 תלה
* * *תלהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор -
8 תלי
зацепка
вешалка
гвоздь
колышек
колчан
холмистый* * *תליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор -
9 אמחל
אמחלед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
10 אתלה
אתלהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִתלָה [לְהַתלוֹת, מַתלֶה, יַתלֶה]отложить (до какого-то момента) (офиц.)————————אתלהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор -
11 ימחל
ימחלед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
12 ימחלו
ימחלוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
13 יתלה
יתלהед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הִתלָה [לְהַתלוֹת, מַתלֶה, יַתלֶה]отложить (до какого-то момента) (офиц.)————————יתלהед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор -
14 יתלו
יתלוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הִתלָה [לְהַתלוֹת, מַתלֶה, יַתלֶה]отложить (до какого-то момента) (офиц.)————————יתלוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлятьתָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)תָלָה תִקווֹתвозлагал надеждыתָלָה מַבָּט בּ-уставился (взором), направил взор -
15 מוחל
מוחלед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]был распространён (на)————————מוחלед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
16 מוחלות
מוחלותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]был распространён (на)————————מוחלותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
17 מוחלים
מוחליםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]был распространён (на)————————מוחליםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
18 מוחלת
מוחלתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]был распространён (на)————————מוחלתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
19 מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]
מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то -
20 מחל
מחלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]1.прощать; отпускать грехи 2.уступатьמָחַל עַל כּבוֹדוֹне настаивал на церемониях
прощать кому-то что-то
См. также в других словарях:
ложно приписывать кому-л. что-л. — ложно приписывать кому л. что л. См … Словарь синонимов
Что за печаль — кому. Прост. Что за дело кому либо. У сына Пирузы орех высох, тот, что на берегу ручья растёт… Да ну, тебе то что за печаль! Никак не забудешь про клочок этого сада! (Э. Заридзе. На скамейке) … Фразеологический словарь русского литературного языка
что — (6) I. Местоим. 1. Вопросит. местоим. какой предмет, какое явление: Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями? 18. И рече к неи заяць: «Что дръжиши въ устех?» И рече ему сѣть: «Укрух хлѣба держю» … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Кому на Руси жить хорошо (поэма) — «Кому на Руси жить хорошо» поэма Н. А. Некрасова. Повествует о путешествии семерых мужиков по всей Руси с целью поиска счастливого человека. Содержание 1 История создания 2 Сюжет и структура поэмы 2.1 Часть первая … Википедия
Кому на Руси жить хорошо — Жанр: поэма Автор: Н.А. Некрасов Язык оригинала: русский Год написания: 1863 1876 Публикация … Википедия
КОМУ — как угодно, а мы как знаем. Еще солнышко высоко (говорит лиса в яме), а знать тут ночевать! Про то знают купец, да продавец. Знай, да не бай. знать не знаю, ведать не ведаю, ответ на допрос. Тем только и дышим, что знать не знаем, ведать не… … Толковый словарь Даля
Кому ведома тайна — В Едином и Изначальном (1) не было ни Сата, ни Асата (2) Не было и воздушного пространства с широко распростершимся сводом между ними Что ж е тогда все покрывало? Что перемещалось туда и сюда? Где? Под чьей защитой? Что за вода была,… … Энциклопедия мифологии
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что кому требит, тот то и теребит — Что кому требитъ, тотъ то и теребитъ. Ср. Все на свѣтѣ обдѣлываетъ свои дѣла. Что̀ кому требитъ, тотъ то и теребить, говоритъ пословица. Путешествіе по сундукамъ произведено было съ успѣхомъ, такъ что кое что отъ этой экспедиціи перешло въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)