Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

кому)+на+что

  • 1 תולה


    * * *

    תולה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    ————————

    תולה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    Иврито-Русский словарь > תולה

  • 2 מחלו

    מחלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    ————————

    מחלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחלו

  • 3 תלו

    תלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    ————————

    תלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    Иврито-Русский словарь > תלו

  • 4 למחול

    прощать

    простить
    отпустить грехи
    отпускать грехи
    предать забвению
    * * *

    למחול


    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > למחול

  • 5 לתלות

    לִתלוֹת
    подвесить

    подвешивать
    волочиться
    повесить
    вешать
    висеть
    свешиваться
    свисать
    * * *

    לתלות


    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    Иврито-Русский словарь > לתלות

  • 6 מחלה

    недуг

    болезнь
    худо
    плохо
    нездоровье
    жалоба
    * * *

    מחלה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחלה

  • 7 תלה


    * * *

    תלה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    Иврито-Русский словарь > תלה

  • 8 תלי

    зацепка

    вешалка
    гвоздь
    колышек
    колчан
    холмистый
    * * *

    תלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    Иврито-Русский словарь > תלי

  • 9 אמחל

    אמחל

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > אמחל

  • 10 אתלה

    אתלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִתלָה [לְהַתלוֹת, מַתלֶה, יַתלֶה]

    отложить (до какого-то момента) (офиц.)

    ————————

    אתלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    Иврито-Русский словарь > אתלה

  • 11 ימחל

    ימחל

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > ימחל

  • 12 ימחלו

    ימחלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > ימחלו

  • 13 יתלה

    יתלה

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    הִתלָה [לְהַתלוֹת, מַתלֶה, יַתלֶה]

    отложить (до какого-то момента) (офиц.)

    ————————

    יתלה

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    Иврито-Русский словарь > יתלה

  • 14 יתלו

    יתלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    הִתלָה [לְהַתלוֹת, מַתלֶה, יַתלֶה]

    отложить (до какого-то момента) (офиц.)

    ————————

    יתלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    תָלָה [לִתלוֹת, תוֹלֶה, יִתלֶה]

    1.вешать, подвешивать, развешивать 2.казнить через повешение 3.приписывать (кому-л. что-л.), возлагать (на кого-л.) 4.оставлять

    תָלָה אֶת הַקוֹלָר בּ-

    возложил ответственность, взвалил вину (на кого-л.)

    תָלָה תִקווֹת

    возлагал надежды

    תָלָה מַבָּט בּ-

    уставился (взором), направил взор

    Иврито-Русский словарь > יתלו

  • 15 מוחל

    מוחל

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]

    был распространён (на)

    ————————

    מוחל

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מוחל

  • 16 מוחלות

    מוחלות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]

    был распространён (на)

    ————————

    מוחלות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מוחלות

  • 17 מוחלים

    מוחלים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]

    был распространён (на)

    ————————

    מוחלים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מוחלים

  • 18 מוחלת

    מוחלת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]

    был распространён (на)

    ————————

    מוחלת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מוחלת

  • 19 מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

  • 20 מחל

    מחל

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחל

См. также в других словарях:

  • ложно приписывать кому-л. что-л. — ложно приписывать кому л. что л. См …   Словарь синонимов

  • Что за печаль — кому. Прост. Что за дело кому либо. У сына Пирузы орех высох, тот, что на берегу ручья растёт… Да ну, тебе то что за печаль! Никак не забудешь про клочок этого сада! (Э. Заридзе. На скамейке) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • что — (6) I. Местоим. 1. Вопросит. местоим. какой предмет, какое явление: Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями? 18. И рече к неи заяць: «Что дръжиши въ устех?» И рече ему сѣть: «Укрух хлѣба держю» …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Кому на Руси жить хорошо (поэма) — «Кому на Руси жить хорошо»  поэма Н. А. Некрасова. Повествует о путешествии семерых мужиков по всей Руси с целью поиска счастливого человека. Содержание 1 История создания 2 Сюжет и структура поэмы 2.1 Часть первая …   Википедия

  • Кому на Руси жить хорошо — Жанр: поэма Автор: Н.А. Некрасов Язык оригинала: русский Год написания: 1863 1876 Публикация …   Википедия

  • КОМУ — как угодно, а мы как знаем. Еще солнышко высоко (говорит лиса в яме), а знать тут ночевать! Про то знают купец, да продавец. Знай, да не бай. знать не знаю, ведать не ведаю, ответ на допрос. Тем только и дышим, что знать не знаем, ведать не… …   Толковый словарь Даля

  • Кому ведома тайна —         В Едином и Изначальном (1) не было ни Сата, ни Асата (2) Не было и воздушного пространства с широко распростершимся сводом между ними Что ж е тогда все покрывало? Что перемещалось туда и сюда? Где? Под чьей защитой? Что за вода была,… …   Энциклопедия мифологии

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что кому требит, тот то и теребит — Что кому требитъ, тотъ то и теребитъ. Ср. Все на свѣтѣ обдѣлываетъ свои дѣла. Что̀ кому требитъ, тотъ то и теребить, говоритъ пословица. Путешествіе по сундукамъ произведено было съ успѣхомъ, такъ что кое что отъ этой экспедиціи перешло въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»