Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

колоть+орехи

  • 1 tör

    кинжал рапира
    * * *
    [\tört, \törjön, \törne]
    I
    ts. 1. (eltör, letör) ломать/сломать, ломить;

    \tör egy darabot a kalácsból — он отламывает кусок халы;

    jeget \tör — ломать лёд; a lábát \törte — он сломал себе ногу;

    2.

    darabokra \tör — разламывать/разломать; (ütéssel) бить, разбивать/разбить (вдребезги v. на куски); (pl. követ, tányért) расколачивать/расколотить;

    darabokra \töri az üveget — разбивать стекло вдребезги;

    3. (megtör, feltör) колоть/кольнуть, накалывать/наколоть; (összezúz, zúz, összetör) толочь/истолочь v. растолочь;

    túl apróra \tör {pl. borsot) — перетолочь;

    porrá \tör — стирать/стереть (в порошок); cukrot \tör — колоть v. толочь сахар; diót \tör — колоть орехи; festéket \tör — стирать краски;

    4. mgazd. рушить/порушить;

    dohányt \tör — тереть табак;

    hajdinát \tör — рушить гречку; kendert v. lent \tör — мять коноплю v. лён; kölest \tör — рушить просо; tengerit \tör (a szárról a csöveket) — ломать кукурузу;

    5. (pl. utat, rést stby.) пробивать/пробить;

    nyílást \tör — проламывать/проломить отверстие;

    rést \tör vmin — пробивать/ пробить брешь на чём-л.; utat \tör magának — пробить себе дорогу; könyökével \tör utat biz. — работать локтями;

    6. (lábát,.tenyerét feltőri) тереть;

    a cipő \töri a lábát — башмаки трут ноги;

    7.

    \tör vmely nyelvet (törve beszél) — коверкать/ исковеркать язык; говорить с грехом пополам;

    \töri az oroszt — он говорит по-русски с грехом пополам;

    8. fiz. (pl. fényt) преломлять/ преломить;
    9.

    mat. tíz \törve hárommal (10/3) — десять разделённое на три; десять дробь

    три;

    Ю. szól. vmm \töri a fejet — ломать голову над чём-л.;

    II

    tn. 1. átv. \tör vmire, vhová, vmi felé — рваться v. стремиться к чему-л.; (igyekszik) стараться/постараться; добиваться чего-л.;

    az ellenség a főváros felé \tört — враг рвался к столице; dicsőségre \tör — стремиться v. тянуться к славе; pejor. погнаться за славой; az élre \tör — добиваться быть первым v. быть во главе чего-л.; a hatalomra \tör — стремиться к власти; a magasba \tör — стремиться ввысь; átv. magasra/nagyra \tör — стремиться к славе;

    2. vmire v. vmi ellen {ártó szándékkal) посягать/посягнуть v. покушаться/покуситься на что-л.;

    vkinek az életére \tör — посягать на чью-л. жизнь;

    az ország függetlensége ellen \tör — посягать на независимость страны; idegen területre \tör — покушаться на чужую территорию; más vagyonára \tör — посягать на чужое имущество; a nép. szabadsága ellen \tör — покушаться на свободу народа;

    III

    \töri magát {nagyon. igyekszik) — стараться/постараться изо всех сил; szól. из кожи вон лезть; biz. пыжиться/напыжиться; (erőlködik) силиться, биться; прилагать/приложить все силы (для достижения чего-л.);

    \töri magát a kitüntetésekért — гоняться/гнаться за наградами; nagyon \töri magát a munkában — он очень старается в работе; miért \töröd magad ez után a lány után? — зачем ты так гонишься за этой девушкой? bármennyire is \törte magát как он не бился; nem \töri magát — не (по)стараться; работать с ленцой

    Magyar-orosz szótár > tör

  • 2 törni

    - ik
    ломаться
    - ik
    разбиваться
    колоть напр: орехи
    ломать в т.ч. голову
    разбить напр: ломать голову
    * * *
    I формы глагола: tört, törjön
    1) разбива́ть/-би́ть ( на куски)
    2) коло́ть (орехи, сахар и т.п.)
    3)

    törni a fejét vmin — лома́ть го́лову над чем

    törni a nyelvet — лома́ть язы́к

    törve beszélni oroszul — говори́ть на ло́маном ру́сском языке́

    II формы глагола: törik, tört/törött, törjék/törjön
    разбива́ться/-би́ться

    Magyar-orosz szótár > törni

  • 3 feltör

    I
    ts. 1. (ajtót, helyiséget stby.) взламывать/взломать, выламывать/выломать;

    \feltöri az ajtót — взламывать/взломать v. выламывать/ выломать дверь;

    \feltöri a jeget — взламывать лёд; \feltöri a szekrényt — взломать шкаф; \feltöri a zárat — выламывать/выломать замок;

    2.

    alulról \feltör — подламывать/подломать;

    a betörők \feltörték a padlót és behatoltak az üzletbe — воры подломали пол и проникли в магазин;

    3. (pl. diót, magot) расщёлкивать/расщёлкнуть v. расщелкать, нащёлкать v. нащелкать, колоть/ расколоть, расплющивать/расплющить, лущить, полущить; (sokat, mind) перещёлкивать/перещёлкать v. перещелкать;

    \feltör egy diót — расколоть орех;

    diót foggal \feltör — разгрызать/разгрызть v. раскусывать/раскусить орех; a diót könnyű \feltörni — орехи легко колются; \feltörte az összes diót — он перещёлкал все орехи; egy szorítással \feltörte a diót — одним сжатием он расколол орех; \feltöri a tojást — разбивать/разбить яйцо;

    4. (felnyit, pl. levelet) вскрывать/вскрыть;

    pecsétet \feltör — распечатывать/распечатать;

    5. mgazd. (те1згап1)вспахивать/вспахать, припахивать/припахать, поднимать/поднять;

    szűzföldet \feltör — поднимать целину/новину;

    6. (pl. kezet, lábat) натирать/натереть, наминать/ намять; (magának) стирать/стереть;

    az evező \feltörte a kezét — весло ему натёрло руку;

    \feltöri — а lábát натереть себе ноги; a csizma/cipő \feltörte a lábamat — сапог натёр мне ногу; \feltörte a lábát — он стёр ногу;

    7. (nyereggel lovat) подбивать/ подбить;
    II
    tn. 1. (folyadék, gáz) прорываться/прорваться, вырываться/вырваться, забить; (szökőkútként) фонтанировать;

    sugárban tör fel — бить струёй;

    a fúrólyukból \feltört a kőolaj — из скважины забила нефть; az olaj szökőkútként tör fel (a felszínre) — нефть фонтанирует;

    2. vhová (ember) высоко подняться;
    3. (érvényesül) проходить/пройти вверх; выдвигаться/выдвинуться, biz. выскакивать/ выскочить;

    \feltört — он выскочил в люди;

    4. átv. (szó, sóhaj) вырываться/вырваться;

    Magyar-orosz szótár > feltör

  • 4 dió

    * * *
    формы: diója, diók, diót
    гре́цкий оре́х м
    * * *
    [\diót, \diója, \diók] 1. орех;

    közönséges \dió — грецкий/волошский орех;

    zöld \dió — зеленый орех; \diót fogával feltör — разгрызть v. раскусить орех; \diót pörköl/pirít — калить орехи; \diót tör — колоть v. щелкать орех;

    2.

    átv. ez kemény \dió — это трудная задача;

    ez nekem túl kemény \dió — это мне не по зубам

    Magyar-orosz szótár > dió

См. также в других словарях:

  • КОЛОТЬ — КОЛОТЬ, колю, колешь, несов. 1. что. Раздроблять, расщеплять что н. твердое ударом (топора, ножа, лома и т. п.). Колоть дрова. Колоть лед. Колоть сахар ножом. || Раздроблять, размельчать сжатием щипцов, расплющиванием. Колоть сахар щипцами.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОЛОТЬ —     Колоть во сне дрова предвещает начало борьбы за успех, которая завершится блистательно для вас. Колоть орехи – временное разногласие с женихом или с мужем по непринципиальным вопросам.     Колоть кого то иглой – понести денежные убытки. Если… …   Сонник Мельникова

  • колоть — [причинять боль] глаг., нсв., употр. часто Морфология: я колю, ты колешь, он/она/оно колет, мы колем, вы колете, они колют, коли, колите, колол, колола, кололо, кололи, колющий, коловший, колотый, коля; св. заколоть, кольнуть …   Толковый словарь Дмитриева

  • колоть — КОЛОТЬ, колю, колешь; колотый; несовер., что. Раздроблять, рассекать, делить на куски. К. дрова. К. сахар. К. орехи. | совер. расколоть, олю, олешь; олотый. | сущ. колка, и, жен., расколка, и, жен. и раскалывание, я, ср. II. КОЛОТЬ, колю, колешь; …   Толковый словарь Ожегова

  • колоть — 1. КОЛОТЬ, колю, колешь; колотый; лот, а, о; нсв. 1. (св. уколоть). что. Касаясь чем л. острым, причинять боль, вызывать ощущение укола. Хвоя колет босые ноги. Мелкий снег колет, как иголками. 2. (св. заколоть). что, в чём. безл. Об ощущении… …   Энциклопедический словарь

  • КОЛОТЬ 1 — КОЛОТЬ 1, колю, колешь; колотый; несов., что. Раздроблять, рассекать, делить на куски. К. дрова. К. сахар. К. орехи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЛУЧШЕ ВСЕМ КОЛОТЬ ОРЕХИ, ЧЕМ УЧИТЬСЯ В ВОЕНМЕХЕ —    Военмех Военно механический институт. Ныне Балтийский государственный технический университет Военмех им. Д. Ф. Устинова …   Словарь Петербуржца

  • ЛУЧШЕ ЛБОМ КОЛОТЬ ОРЕХИ, ЧЕМ УЧИТЬСЯ В ПОЛИТЕХЕ —    1970 е гг. ЛИКИ Ленинградский институт киноинженеров. Ныне Университет кино и телевидения …   Словарь Петербуржца

  • ОРЕХИ —     Видеть во сне дерево грецкого ореха означает несостоявшееся сватовство. Заросли лещины в лесу или на берегу озера – найдете значительную сумму денег.     Приснившийся фундук предвещает мир в семье и нежные взаимоотношения между родными.    … …   Сонник Мельникова

  • колоть — I колю/, ко/лешь; ко/лотый; лот, а, о; нсв. см. тж. кольнуть 1) (св. уколоть) что Касаясь чем л. острым, причинять боль, вызывать ощущение укола. Хвоя колет босые ноги. Мелкий снег колет, как иголками. 2) ( …   Словарь многих выражений

  • коло́ть — 1) колю, колешь; прич. наст. колющий; прич. страд. прош. колотый, лот, а, о; несов., перех. 1. Касаясь чем л. острым, причинять боль, вызывать ощущение укола. [Лиза] попробовала было пройти по двору босая, но дерн колол ее нежные ноги. Пушкин,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»