Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

клин+ru

  • 1 ek

    * * *
    +1
    [\eket, \ek(j)e, \ekek] 1. клин;

    kis \ek — клинушек, клинышек;

    az \ek éle — лезвие клина; az \ek háta — обух клина; az \ek oldala/felülete — щека клина; \eket ver (vmibe) — забивать/забить v. вбивать/вбить клин; \eket ver a rönkbe — загнать клин в колоду; \eket ver be/\ekkel rögzít — заклинивать/заклинить; ek beütése/beverése — забивка клиньев;

    2. müsz. клин, шпонка; (fa) скосок, нагель h.; (pl. ácsmunkánál) разгон;

    biztosító \ek — установочная шпонка; установочный клин;

    kettős/ellenékes \ek — шпонка с контрклином; bány. kőzetfeltáró \ek — обушок; szorító \ek — заклинок;

    3.

    \ek alakú — клинчатый, клиновидный, клинообразный;

    \ek alakban/iöként — клином; a darvak \ek alakban repülnek — журавли летит клином; a szántó \ekként nyúlt be az erdőbe — пашня клином врезалась в лес; darvak \ek alakú csapatai — клинья журавлей; \ek alakú hangjegyírás — клиновидная нотопись;

    4.

    átv. \eket ver vmi közé — раскалывать/ расколоть;

    barátok közé \eket ver — вбить клин между Друзьями;

    5. kat. (ékalakzat) клин
    +2
    [\eket, \eke] vál., rég. ld. ékesség

    Magyar-orosz szótár > ek

  • 2 dűlő

    соглашение перен. "клин земли"
    * * *
    +1
    mn. 1. (pl. fal) разваливающийся;
    2. (támaszkodó) прислоняющийся +2
    fn. [\dűlőt, \dűlőjé, \dűlő`k] 1. {dűlőút} тропинка;
    2. {szántó, mező) поле, пашня; 3.

    szól. vele nehéz \dűlőre jutni — с ним трудно сговориться;

    \dűlőre viszi a dolgot — довести дело до решения

    Magyar-orosz szótár > dűlő

  • 3 ÉK

    * * *
    rfiv сев.-вост., ld. még északkelet

    Magyar-orosz szótár > ÉK

  • 4 ruhaereszték

    клин;

    ferdén vágott \ruhaereszték — скосок

    Magyar-orosz szótár > ruhaereszték

  • 5 vetésföld

    mgazd. посевной клин;

    őszi \vetésföld — озимый клин;

    tavaszi \vetésföld — яровой клин

    Magyar-orosz szótár > vetésföld

  • 6 menekvés

    * * *
    [\menekvést, \menekvése] vál. спасение;

    ez az egyetlen \menekvésünk — это наше единственное спасение;

    szól. hiába minden, nincs \menekvés — всё напрасно, спасения нет; куда ни кинь, всё клин; как ни кинь!!84)а всё клин

    Magyar-orosz szótár > menekvés

  • 7 őszi

    * * *
    формы: ősziek, őszit
    1) осе́нний
    2) с-х ози́мый
    * * *
    I
    mn. 1. осенний;

    \őszi esték — осенние вечера;

    \őszi fagyok — осенние заморозки; \őszi fuvalom — дыхание осени; délen töltött \őszi hónapok — бархатный сезон; \őszi kabát — осеннее пальто;

    2.

    növ. \őszi kikerics — осенник; осенний/теневой безвременник (Colchicum autumnale);

    \őszi vásár — осенняя Ярмарка;

    3. mgazd. (vetés, termény) озимый; (szántás, föld) зЯблевый;

    \őszi búza — озимая пшеница;

    \őszi gabona — озимые хлеба; \őszi szántás — зЯблевая вспашка; зябь; вспашка под зябь; \őszi vetés — осенний/озимый сев; озимь; \őszi vetésföld — озимый клин;

    II

    fn. [\őszit, \őszije, \ősziek] mgazd. (termény) az \ősziek — озимые;

    az \ősziek elvetése — сев озимых

    Magyar-orosz szótár > őszi

  • 8 szeg

    * * *
    формы: szege, szegek, szeget
    * * *
    +1
    ige. [\szegett, \szegjen, \szegne] 1. (levág vmiből) отрезать кусок чего-л.;
    2. (beszeg) обшивать/обшить, подрубать/подрубить; 3.

    (átv. is) nyakát \szegi — сломить себе шею;

    átv. kedvét \szegte — он отбил охоту; он испортил ему настроение;

    4.

    fejét hátra \szegi — задрать голову;

    5.

    átv. esküt \szeg — нарушать/нарушить v. преступать/преступить клятву;

    igéretét/szavát \szegi — не сдрежать слова

    +2
    fn. [\szeget, \szege, \szegek] 1. гвоздь h.; (kisebb) гвоздик; (futócipőn) шип;

    fej nélküli \szeg — штифт;

    hosszú \szeg — шпиль h.; kampós \szeg — штырь h., костыль h.: kiegyenesített \szeg — прямлёный гвоздь; polctartó \szeg — полочный штифт; \szegek beverése — забивка гвоздей; a \szeg feje — шляпка гвозди; a \szeg el-/meggörbült — гвоздь искривился; \szeget ver be — забивать v. заколачивать v. вколотить гвоздь; \szeget elgörbít — искривлять гвоздь; \szegeket húz ki — выдёргивать гвозди; \szeget ver a falba — вбить гвоздь в стену;

    2.

    szól. kibújik a \szeg a zsákból — шила в мешке на утаишь;

    fején találta a \szeget — не в бровь, а в глаз попал; попал в точку; \szeget ütött a fejébe — это засело у него в голове; \szeget \szeggel — клин клином (вышибают); отплатить кому-л. той же монетой

    Magyar-orosz szótár > szeg

  • 9 tavaszi

    * * *
    формы: tavasziak, tavaszit
    весе́нний
    * * *
    1. весенний, költ. вешний;

    \tavaszi áradás v. vízár — вешние воды;

    \tavaszi eső — весенний дождь; \tavaszi (hajnali) fagyok — весенние заморозки; \tavaszi fuvallat átv., költ. — дыхание весны; \tavaszi hangulat — весеннее настроение; \tavaszi idő — весеннее время; весенняя/майская погода; növ. \tavaszi kankalin — лекарственная примула; лекарственный первоцвет (Primula veris, Primula officinalis); \tavaszi levegő — весенний воздух; csill. \tavaszi napéjegyenlőség — весеннее равноденствие;

    2. mgazd. яровой;

    \tavaszi búza — яровая пшеница;

    \tavaszi gabonafélék — яровые (хлеба); \tavaszi gabonával vet be — засевать под яровые; \tavaszi mezei munkák — весенние полевые работы; \tavaszi szántás — весновспашка; \tavaszi vetés — яровой посев; \tavaszi vetésföld — яровой клин

    Magyar-orosz szótár > tavaszi

  • 10 vér

    * * *
    формы: vére, vérek, vért

    vér szerinti — родно́й

    * * *
    [\vert, \verjen, \verne]
    I
    ts. 1. (üt) бить/побить v. прибить; (elver) избивать/избить; (bizonyos ideig) отлупить, отколотить; (pl. ostorral, korbáccsal stb.} стегать/стегнуть (кого-л., что-л. v. no чему-л.); (csap, csapkod) ударить/ударить (по чему-л); (erősen pl. ajtót, ablakot stby.) стучать/постучать v. стукнуть; колотить/поколотить v. приколотить (во что-л); (porol pl. szőnyeget) колотить/ всколотить;

    bottal \ver — бить палкой;

    furkós bottal \ver — избивать дубинкой; korbáccsal \ver — стегать/выстегать (кого-л., что-л. v. по чему-л.); öklével \veri az asztalt — стучать кулаком по столу; székkel \verte a földet — он хвать стулом об пол; ájultra \ver — избить до потери сознания; félholtra \ver — избить до полусмерти; holtra \ver — избить до смерти; kékre \vert szemmel — с подбитым глазом; összevissza \ver — нахлестывать/ нахлестать; véresre \ver — избить до крови; \veri az ajtót — стучать v. колотить v. дубасить в двери; \veri a lovat — бить лошадь; vasat \ver — ковать железо;

    2.

    (vmely testrészén vkit) arcul/pofon \ver vkit — ударить кого-л. по лицу/в лицо;

    durva. въехать в морду/рыло;
    3. vmit (hangszert) (сильно) бить во что-л.; (hang- v. híradás céljából) ударить/ударить во что-л.;

    \veri a dobot ( — сильно) бить в барабан;

    \veri a húrokat — ударить по струнам; riadót \ver — ударять v. поднимать тревогу; \veri a taktust — отбивать такт; harmonikázott és (közben) lábával \verte a taktust — он играл на гармонике и притаптывал ногами; \veri a zongorát — барабанить на рояле;

    4. (falióra, toronyóra) бить;

    a toronyóra éjfélt \ver — башенные часы бьют v. ударяют полночь;

    5. (odacsap, odaüt vmihez) ударять/ударить обо что-л.;

    földhöz \ver vkit — валить/повалить кого-л. на землю;

    biz. \veri a kártyát — биться в карты;

    6. vmit vmibe (bever) забивать/забить, збивать/збить, вгонять/вогнать (mind) что-л. во что-л.;

    (átv. is) éket \ver (közéjük) — вбить клин (между ними);

    karókat \ver — а földbe тикать колья в землю; szeget \ver a falba — вбивать/вбить v. загонять/загнать гвоздь в стену; tűket \ver a körme alá — вгонять иголки под ногти;

    7. (állatot ütlegeléssel behajt vhová) загонять/загнать насильственно куда-л.; (kihajt pl. legelőre) выгонять/выгнать насильственно куда-л.;
    8.

    sp., biz. a hálóba \veri a labdát (teniszben) — ударить мячом в сетку;

    \veri a lécet (magasugrásban) — сбросить планку;

    9.

    pecsétet \ver vmire — заштемпелёвывать/заштемпелевать; biz. пришлёпнуть печать;

    10.

    bilincsbe/vasra \ver vkit — заковывать/заковать кого-л. в кандалы; налагать/наложить оковы на кого-л.; rég. оковывать/оковать кого-л.;

    csapra \ver — откупоривать; láncra \verve — закованный в цепи;

    11. vmijét vmibe (vmely testrészét) биться чём-л. обо что-л.;

    fejét a falba \veri (keserűségében/reménytelenségében) — биться v. головой о стену v. об стенку;

    12. vmit (vmi hozzáütődik vmihez):

    az ág \veri az ablakot — ветка бьёт окно;

    az eső \veri az ablakot — дождь хлещет v. стучит в окна; a kard \veri a lábát — сабля бьёт по ногам;

    13.

    feje a gerendát \veri — ударить головой о притолоку;

    14. (érmét, pénzt) чеканить, отчеканивать/отчеканить, вычеканивать/вычеканить; (bizonyos ideig) прочеканивать/прочеканить; (bizonyos menynyiséget) начеканивать/начеканить;

    érmet \ver — выбивать медаль;

    új mintájú érmét \ver — отчеканивать монету нового образца; pénzt \ver — бить v. чеканить монету;

    15.

    csipkét \ver — плести, выплетать/выплести кружева;

    gyapjút \ver — бить шерсть; habot \ver (tojásból, tejszínből) — сбивать, взбивать; hidat \ver a folyón — перебрасывать мость через реку; kötelet \ver (sodor) — вить v. сучить/ссучить верёвки; скручивать/ скрутить канат; olajat \ver — бить/сбить масло; tábort \ver — раскидывать/раскинуть v. разбивать/ разбить лагерь;

    16.

    port \ver a szél — ветер крутит пыль;

    17.

    mgazd., növ. gyökeret \ver — укорениться/укорениться; врастать/врасти v. пускать/ пустить корни;

    18.

    átv. vkinek vmit a fejébe \ver (pl. tudományt) — вбивать/вбить v. вдалбливать/вдолбить v. вколачивать/вколотить кому-л. что-л. в голову;

    19. átv., kat. (pl. ellenséget) бить/побить, разить/поразить, громить/разгромить;
    sp. (ellenfelet legyőz) бить/ побить, победить кого-л.; выиграть у кого-л. (что-л.);

    a futó tíz méterrel \verte az ellenfelet — бегун обогнал противника десять метров;

    20.

    átv., vall. (sújt) \veri a sors — судьба наказывает его;

    vkit szemmel \ver (babonáz) — сглазить кого-л.;

    21.

    átv. gyökeret \ver — врастать/врасти;

    mintha gyökeret \vert volna a lába — как вкопанный стоит; gyökeret \vert az a gondolat, hogy — внедрилась мысль, что …;

    22.

    átv. vkit költségekbe \ver — вводить/ввести кого-л. в расходы;

    23.

    átv., rég. dobra \ver (elhíresztel) — предать огласке; оглашать/огласить;

    24.

    átv. fogához \veri a garast — трястись над каждой копейкой; беречь каждую копейку;

    II
    tn. 1. vkire, vmire (ráver, rácsap) бить/побить, ударить/ ударить, хлопать/хлопнуть (mind) кого-л., что-л. по чему-л.;

    az asztalra \vert — он хлопнул по столу;

    a vállára \vert — он бил v. ударил его по плечу;

    2.

    \ver az eső — дождь хлещет;

    3. (szív, ér) биться, пульсировать; biz. (hevesen) прыгать/прыгнуть;

    \verni kezd — забиваться/забиться;

    erősen \ver a szíve — сердце сильно бьётся; szíve gyorsabban kezdett \verni — сердце забилось v. встрепенулось;

    III

    vmibe \veri magát — залезать/залезть во что-л.;

    adósságba \veri magát — залезать/залезть в долги; запутываться/запутаться в долгах; költségbe \veri magát — залезать в расходы; тратиться/потратиться

    Magyar-orosz szótár > vér

  • 11 beverőék

    müsz. забивной клин

    Magyar-orosz szótár > beverőék

  • 12 cvikli

    [\cviklit, \cviklije, \cviklik] 1. (ruhán) клин;
    2.

    átv. \cviklibe kerül — попасть в переплбт

    Magyar-orosz szótár > cvikli

  • 13 ékel

    [\ékelt, \ékeljen, \ékelne]
    I
    1. (éket bever) вбивать/вбить клин; вклинивать/вклинить;
    2. (megerősít} закреплять/закрепить клиньями; заклинивать/заклинить; 3. (szjétfeszít) расклинивать/расклинить; II

    átv. (több személy közé) \ékeli magát — втереться куда-л.

    Magyar-orosz szótár > ékel

  • 14 ellenék

    müsz. обратный клин; контрклин; обратная шпонка

    Magyar-orosz szótár > ellenék

  • 15 ereszték

    * * *
    [\eresztéket, \eresztéke, \eresztékek] 1. müsz. шов, шпунт, паз, фальц, фуговка;
    \eresztéket vág (deszkán) шпунтовать; (pl. gerendaillesztésnél) kivágja az \eresztéket выбирать паз, 2.

    növ. связник;

    3. tex. клин;

    átv. minden \eresztékében recseg — трещать по всем швам

    Magyar-orosz szótár > ereszték

  • 16 faék

    деревянный клин; нагель h., скосок

    Magyar-orosz szótár > faék

  • 17 földsáv-

    полоса, mgazd. клин

    Magyar-orosz szótár > földsáv-

  • 18 hornyos

    [\hornyosat] шпунтовой, врезной;

    \hornyos ek — врезной клин

    Magyar-orosz szótár > hornyos

  • 19 kiver

    1. (kiüt) выбивать/выбить, вышибать/вышибить; (pl. vkinek a szemét ostorral, bottal) выстёгивать/выстегнуть;

    \kiveri a fogát vkinek — выбить зубы кого-л.;

    \kiveri a kezéből — выбить из рук; \kiveri az üveget — вышибить стёкла;

    2. (ütögetéssel) выбивать/выбить, выколачивать/выколотить, проколачивать/проколотить;

    éket \kiver — выбивать клин; расклинивать/расклинить;

    \kiveri a pipáját — выколачивать трубку; \kiveri a port vmiből — выколачивать пыль из чего-л.; \kiveri a szőnyeget — выбивать v. выколачивать ковёр; átv. \kiveri a rosszaságot vkiből — выколотить дурь из кого-л.;

    3.

    átv. \kiveri az álmot a szeméből — развеять v. разогнать сон у кого-л.;

    \kiver vmit vkinek a fejéből — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; ezt verd ki a fejedből — выкинь это из головы; nem lehet \kiverni vkinek a fejéből vmit — клином не вышибешь чего-л. из кого-л.;

    4. (ritmust) выстукивать/выстукать;
    5. (veréssel kiűz) выбивать/выбить; (kikerget) выгонять/выгнать;

    \kiveri az ellenséget az állásokból — выбить v. сбить врага с позиций v. из окопов;

    \kiveri az ellenséget az országból — выбить неприятеля из пределов страны;

    6.

    átv. (vkit vmiből) \kiver az álmából (felver vkit) — расталкивать/растолкать;

    \kiver — а munkából (kizökkent) помешать в работе;

    7. vmit vhová (szél/hullám) выбивать/выбить v. ударяя выносить/вынести что-л. куда-л.;
    8. (fémtárgyat kikovácsol) выковывать/выковать; (érmet) чеканить v. вычеканивать/вычеканить, чеканить, отчеканивать/отчеканить, выбивать/выбить; (bizonyos mennyiséget) начеканивать/начеканить; (sokat, mind) перечеканивать/перечеканить; (teljesen) прочеканивать/прочеканить;

    aranyfüstöt \kiver — расковывать/расковать золото;

    érmén \kiveri a feliratot — чеканить надпись на медалях; kaszát \kiver (kikalapál) — выбить косу;

    9.

    csipkét \kiver — плести, выплетать/выплести кружева;

    10.

    ritk. \kiver vmit/vminek az élét (kicsorbít, pl. sarlót) — вызубривать/вызубрить что-л. v. остриё чего-л.;

    11.

    \kiver vmit vmivel — подбивать/подбить v. истыкивать/истыкать что-л. чём-л.;

    szögekkel \kiver — истыкивать/истыкать гвоздями; csizmát szegekkel \kiver — подбивать сапоги гвоздями;

    12.

    átv. \kiveri a hab (a lovat) — взмыливать/взмылить;

    \kiverte az izzadság — у него выступил пот; verejték verte ki homlokát — пот протсупил на его лбу

    Magyar-orosz szótár > kiver

  • 20 pálha

    [\pálha`t, \pálha`ja, \pálha`k] 1. növ. прилистник, ластовица;
    2. íex клин

    Magyar-orosz szótár > pálha

См. также в других словарях:

  • клин — клин/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Клин — Клин: Клин  заостренный с одной и расширяющийся с другой стороны кол, кусок дерева, железа и др.[1] Содержание 1 Топонимы 1.1 Белоруссия 1.2 Россия …   Википедия

  • КЛИН — муж. клинок, ночек, клинчик, клинышек, клинец ·умалит. клинишка презрительное клинища ·увел. Вообще мн. клинья, но о земле и о картах говорят клины. Короткий брусок, снятый к одному концу на нет; гранный кусок дерева, железа, с одним толстым… …   Толковый словарь Даля

  • Клин — а; мн. клинья, ньев; м. 1. Заострённый книзу и расширяющийся кверху кусок дерева или железа, употребляемый для расщепления, раскалывания чего л. Вбить, вогнать, загнать к. в полено. Забить щель деревянными клиньями. 2. Узкая треугольная полоска… …   Энциклопедический словарь

  • клин — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? клина, чему? клину, (вижу) что? клин, чем? клином, о чём? о клине; мн. что? клинья, (нет) чего? клиньев, чему? клиньям, (вижу) что? клинья, чем? клиньями, о чём? о клиньях 1. Клин это кусок… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Клин — город, р.ц., Московская обл. Название Клин впервые упоминается в летописи под 1234 г., происходит от русск. клин земельный надел; лесная полоса; участок болота, заросший лесом; граница . Географические названия мира: Топонимический словарь. М:… …   Географическая энциклопедия

  • КЛИН — КЛИН, клина, мн. клинья, клиньев, муж. 1. Заостренный книзу и расширяющийся кверху кол, кусок дерева или железа, употр. для расщепления, раскалывания дерева. Загнать клин в бревно. Дубовые клинья. 2. О треугольной заостренной форме предметов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КЛИН — КЛИН, а, мн. нья, ньев и ы, ов, муж. 1. (мн. нья, ньев). Сужающийся к своему заострённому концу кусок дерева, металла; простейшее орудие такой формы. Вбить, загнать к. 2. (мн. нья, ньев). Вообще фигура, изображение такой формы. Борода клином… …   Толковый словарь Ожегова

  • клин — См …   Словарь синонимов

  • клин — 1 іменник чоловічого роду клинець клин 2 іменник чоловічого роду ділянка землі …   Орфографічний словник української мови

  • Клин — в техническом анализе вид движения цен на графике, когда обтекающая кривая образует фигуру в виде треугольника с острым углом, характеризующий ряд подъемов и падений цены с постепенным уменьшением амплитуды. Словарь бизнес терминов. Академик.ру.… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»