-
1 касе
мест. кто-нибудь, кто-либо, кто-тонекто -
2 дил
1. анат. cердцеиллати дил мед. порок сердцасандуқи дил грудная клеткатапиши дил, задани дил биение сердцасердцебиение2. душа, сердцедили вайрон разбитое (горем) сердцедилаш вайрон шуд он расстроилсядили нохоҳам, бо дили нохоҳам нехотя, неохотнобо дили соф с чистым сердцемдилу бедилон неохотнонехотяравнодушноба дили худ а)про себяба (аз) дил гузаронидан думать про себявспоминать о комл., чёмл.ба дили худ гуфтан, дар дили худ гуфтан сказать себе, подумать про себяб) без принуждения, по собственному желаниюбо дили кашол охотно, с желаниемаз дилу ҷон а) всей душой, горячо (напр., любить)б) ревностно, старательносо всей душойвай аз дилу ҷон кор мекунад он ревностно работаетаз сидқи дил, аз таҳти дил от всей душиот чистого сердцадили худро кушодан, дил холӣ кардан открывать свою душудили ӯ кушода шуд а) он успокоился, у него отлегло от сердцаб) он обрадовалсядил(ро) бой додан а) страшиться, робетьб)падать духомв) горячо полюбить, полюбить всей душойба дил гирифтан принимать близко к сердцудил бастан ба касе, чизе привязываться к кому-л., чему-л.полюбить кого-л., что-л.дил бохтан, дил додан ба касе влюбиться в кого-л.дил кандан аз касе, чизе а)отказываться от кого-л., чего-л.б) разлюбить кого-л., что-л.дили касеро бардоштан утешать, ободрить, успокоить кого-л.дили касеро бурдан (рабудан) покорять чьёл. сердцедили касеро ёфтан а) угодить кому-л.б)расположить кого-л. к себедили касеро нарм кардан умилостивить, смягчить кого-л.дилаш нарм шуд он смягчилсядили касеро об кардан наполнять жалостью чьёл. сердцедилаш об шуд он извёлся, измучилсядили касеро пур кардан а) обнадёживать кого-л.б) огорчать, обижать кого-л. до слёздилаш пур шуд он обиделся до слёздили касеро сиёҳ кардан огорчать, опечаливать, расстраивать кого-л.дилаш сиёҳ шуд он огорчился, он опечалился, он расстроилсядили касеро хунук кардан разочаровывать кого-л. в комл., чёмл.дили касеро хурсанд кардан радоватьба дили касе задан надоедать, наскучить кому-л.ба касе дарди дил кардан пожаловаться кому-л.дили ӯ аз касе, чизе мондааст он охладел к кому-л. или чему-л.дилаш аз касе рамид он охладел к кому-л.дилаш ба касе, чизе кашол шуд его потянуло к кому-л., чему-л.дилаш ба касе, чизе месӯзад ему жаль кого-л., что-л.он сочувствует кому-л., чему-л.аш беҳузур шуд его тошнитдилаш бухс кард а) ему надоелоему стало тоскливоб) он почувствовал себя плоходил гувоҳӣ медиҳад сердце предчувствуетдилаш гум мезанад а) его сердце трепещет (от радости, восхищения)б) он сильно желает что-л.дилаш ғаш кард он взволновалсядилаш дард мекунад а) у него болит сердцеб) разг. у него болит животдилаш дуним шуд его сердце разорвалось от страхадилаш заъф мекунад ему душнодилаш қабул намекунад ему не хочетсядилаш намекашад, дилаш намехоҳад у него не лежит сердцеему не хочетсядилаш ором гирифт, дилаш ором шуд, дилаш қарор гирифт он успокоилсяон утешилсяу него отлегло от сердцадилаш танг шуд а) у него сжалось сердце, он обеспокоилсяб) он проявил нетерпениедилаш тапид, дилаш ба тапидан даромад его сердце забилосьего сердце затрепеталодилаш аз тапиш монд а) у него сердце замерлоб) он скончалсядилаш торс кафид сердце разорвалось от тоски или страхадилаш хост ему захотелосьдилаш дар хавф аст (аз касе, чизе) он боится, страшится кого-л., чего-л.3. кн. нутро, внутренность (чего-л.)4. кн. отвага, смелостьмужество5. кн., пер. желание, стремление, чаяние6. черви (масть игральной карты)дили нохоҳаму узри бисёр пог., досл. если нет охоты, (найдётся) много отговорокдили одаткарда балои ҷон посл. отдайся воле - будешь в неволедилро ба дил раҳест посл. сердце сердце чует ◊ дили рӯз полденьдили хок могиладили шаб полночь -
3 сар
I: 1. головасару бар, сару тан а) голова и туловищеб) внешность, наружность, внешний видв) разг. комплект одежды, костюмсару тани худро оростан нарядиться, приодетьсясару либос пер. одеждакомплект одеждысару по а) голова и ногиб) пер. одеждакомплект одежды(аз) сар то по, (аз) сар то қадам а) с головы до ногб) сплошь, целикомсарон а) предводители, военачальникиб) главы, руководителисарони давлатҳо главы государствсарам - дилам разг. неохотно, без желания, кое-как, небрежносарам - дилам кор кардан работать нехотя, без желания, работать спустя рукавасар афкандан вешать голову, приходить в уныниесар афрохтан, сар барафрохтан а) поднять головуб) пер. держать голову горделиво, гордитьсядержаться гордо, с достоинствомв) пер. взвиваться (о флаге)сар бардоштан а)поднимать головуб) пер. активизироватьсяободрятьсяв) пер. восставатьсар аз хоб бардоштан просыпатьсясар барзадан а) всходить (о семенах)появляться, пробиваться (о зелени)б) возникатьпоявитьсяпроисходитьдар уфуқ рангинкамон сар барзад на горизонте появилась радугасар баровардан а) высовыватьсяб) пер. выдвигаться, выделятьсяаз як гиребон сар баровардан выступать единодушносар бастан а) завязать голову, повязать голову чем-л.б) приносить плоды, плодоноситьсар додан а) сложить голову, жертвовать жизньюб) пускать, выпускать, отпус-катьосвобождатьаспро сар додан а) пускать лошадь пастисьб) пускать лошадь вскачьзан(ро) сар додан разг. давать жене разводобро ба замин сар додан пустить воду на посевысар кашидан а) подниматься, тянуться вверх, растиб) колоситься (о злаках)сар кашидан аз чизе, сар тофтан (печидан) аз чизе а) не повиноваться чему-л.б) уклоняться от чего-л.сар ниҳодан а) прилечьприклонить головуб) сложить головупогибнутьв) пер. слушаться, повиноватьсясар тарошидан брить головусар фуровардан ба касе, чизе уступать кому-л., чему-л.подчиняться, повиноваться, покоряться кому-л., чему-л.сар халондан а)зайти повидаться, зайти на минутку, на короткий срокб) пер. вмешиваться во что-л.сар хам кардан вешать головусар хоридан пр., пер. чесать головучесать затылоксар ҷунбондан кивать головой (в знак согласия или несогласия)сар ба зону ниҳодан глубоко задуматьсясар ба поён афтодан, сар ба поён рафтан падать вниз головойсар ба санг задан пер. стараться изо всех силдобиваться своегосар ба саҷда бурдан кланяться до земли, отвешивать земной поклонсару кор доштан ба касе иметь дело к кому-л.иметь дело с кем-л.сари касе ба осмон расидан а) сильно обрадоваться, быть довольнымб) гордиться чем-л.сари касеро гарм кардан увлекать, заинтересовывать кого-л.кружить голову кому-л.сари таслим фуруд овардан покоряться, сдаватьсясари фарзанд рафтан умереть во время родовсари худро гум кардан теряться, терять головусари худро доштан а) хвататься за голову (от раскаяния, удивления)б) подпирать голову рукамисари худро гирифта рафтан уезжать в чужие края, эмигрироватьаз сар гузаронидан переживать, переносить, испытыватьвай бемории сахтро аз сар гузаронид он перенёс тяжёлую болезньаз сар дур кардан избавиться, отделяться от кого-л., чего-л.сари касе гузаштан случаться, происходить с кем-л.ба сар бардоштан поднимать на голову, ставить на голову (напр., корзину)ба сар кашидан а) натягивать, набрасывать на голову (напр., платок)б) выпивать залпом, осушатьба сар хоридан даст нарасидан (вақт надоштан) быть крайне занятымба сари касе, чизе афтодан падать, обрушиваться на кого-л., что-л.ба сари касе, чизе об рехтан а) лить воду на чьюл. головуб) пер. компрометировать кого-л.в) пер. расправляться с кем-л., чем-л.кончать с кем-л., чем-л.ба сари касе ҳуҷум кардан (овардан) пр., пер. нападать, набрасываться на кого-л., атаковать кого-л.айби (масъулияти) худро ба сари каси дигар бор кардан валить с больной головы на здоровую, сваливать свою вину на кого-л.ду даст ба сар шудан пер. а) быть обиженным, недовольнымб) громко жаловатьсядар сари ҳукумат нишастан быть во главе государства, правитьяк сару гардан баланд истодан аз касе быть на голову выше кого-л.ба сарат зан! так тебе и надо!получай по заслугам!шут (чёрт) с тобой!2. верхверхушкавершинасари дарахт верхуш-ка деревасари кӯҳ вершина горысар- сари чизе поверхупо верху чего-л.оҳу сар- сар и кӯҳ медавид серна бежала по горам3. началосари бозор а) начало работы базара (рынка)б) первые ряды базараместо при входе на базарсари гап начало разговораначало речисари гапро гирифтан мешать разговору в самом началепрерывать чьюл. речь в самом началесари гапро кушодан начинать разговор, начать беседу, заговоритьсари кӯча начало улицыулицасари об а) истокб) пер. начало какого-л. деласари офтоб на восходе солнца, на рассвете, рано утромсари роҳ начало дороги, путисари роҳи касеро гирифтан преграждать путь кому-л.сари роҳи чизеро гирифтан предупреждать, пресекать в самом началедар сари роҳ по пути, по дорогесари сол а) начало годаб) в начале годадар сари сол в начале годасари хат а)начало письмаб) красная строка, абзацаз сари нав снова, заново, вновь, сначалаин оҳангро аз сари нав навозед сыграйте заново эту мелодиюаз як сар подряд, сплошьс началасар кардан начинатьсар кардан ба чизе начинать что-л., приступать к чему-л.ӯ ба хондан сар кард а) он начал читатьб) он начал учитьсяаз чӣ сар кунем? с чего начнём?сар шудан начинаться, наступатьсари касберо гирифтан заняться какимл. ремесломрӯз сар шуд день начался4. конецкончикостриёсари ангушт кончик пальцасари калоба а) конец нити в клубке, мотке пряжиб) пер. начало чего-л.сари калобаро гум кардан растерятьсязапутаться в чёмл., попасть в трудное положениесари калобаро ёфтан а) пер. распутать клубокб)пер. находить выход из затруднительного положениядокопаться до сути деласари мӯй а) кончик волосаволосб) пер. чуточку, немногосари мӯе ҳам манфиат надорад ни на волос нет прокусари найза остриё копьясари панҷа кисть рукисари риштаи чизеро гум кардан растерятьсяне знать, с чего начатьсару нӯг начало и конецсар ба сар а) поголовноцеликом, весьб) от начала и до концасар то сар от края до края, из конца в конецповсеместносплошьсар омадан, ба сар омадан а) положить начало, явиться началомб) заканчиваться, истекать (о времени)в) завершатьсяумраш ба сар омад он умер5. головка (винта, гвоздя, булавки)6. голова (нумератив при счёте скота)панҷ сар гӯсфанд пять голов овец7. разг. душачеловек (нумератив при счёте людей)вай панҷ сар хӯранда дорад у него пять душ едоковдар аввалҳои хонадорӣ фақат ду сар буданд в начале семейной жизни они были только вдвоем8. чувствожелание, стремлениесари ёрӣ дружеское чувствочувство симпатиисари ёрӣ доштан ба касе питать дружеские чувства, испытывать расположение, симпатию к кому-л.ба сари худ сам по себе, сам собой, по своему желанию, усмотрениюсамостоятельноба сари худ будан быть независимым, самостоятельнымникому не подчинятьсяаз сари чизе гузаштан отказаться от мысли сделать что-л., отказаться от чего-л.ба сару чашм! слушаюсь!повинуюсь!готов к вашим услугам! (выражение уважения)9. в сл. предл.: сари чизе а) около, возле, у чего-л., рядом с чем-л., на чёмл.сари вақт вовремя, в самый разсари оташ нишастан сидеть у очагаб) к, напо направлению к чему-л.сари бозор рафтан идти на базарсари по стоя, на ногахсари по истода як пиёла чой нӯшид он стоя выпил чашку чаюсари (ду) зону (по) нишастан сидеть на корточкахаз сари чизе от чего-л., изза чего-л.с чего-л.аз сари сидқ искренне, от всего сердцааз сари миз хестан встать изза стола(ба) бар сари чизе к, напо направлению к чему-л.ба сари зону гирифтан взять на колениба сари худ шудан быть независимым, самостоятельнымникому не подчинятьсяҳама ба сари худ шуданд все разбрелись кто кудаӯ ба сари хирман рафт он пошёл на хирмандар сари чизе на чёмл.у чего-л.за чем-л.дар сари дастгоҳ у станкадар сари кӯча на улице10. в словосоч.: сари гузар а) самое многолюдное место квартала (обычно у чайханы, магазина и т. п.)б) мимоходом, на ходусари дил, сари сина грудьсари дӯкон прилавоксари хок кладбищесару барг плоды и листваплоды (о фруктовых деревьях)як сари қадам а) мимоходом, по пути, б) не надолго, на минутуяк сари қадам омада дидан зайти ненадолгобаъд аз сари касе после чьейл. кончиныумр ба сар бурдан житьяк сару сад савдо пог., досл. одна голова - сто заботаз дӯст як ишорат, аз мо ба сар давидан посл. для милого друга семь вёрст не околицаII: 1. гроздь, кистьяк сар ангур кисть винограда2. колоссавр бе сар нест, ҷавзо бе дарав пог. весна красна цветами, а осень - снопами -
4 даст
1. рука, рукидасти расо умелые рукидасти рост а) правая рукаб) пер. ближайший по-мощник, доверенное лицотарафи дасти рост правая сторонадасту бозу рукидасту по руки и ноги, конечностидасту по гум кардан а)растерятьсяб) разг. заюлитьдасту по задан а)биться, бить руками и ногамиб) метатьсядасту по хӯрдан пер. теряться, смущатьсядаст ба даст рука об рукудаст ба даст додан а) подавать друг другу рукиб) передавать из рук в рукибо даст вручнуюбо дасти худ собственноручнодар зери даст а) под рукойб) пер. в подчинениидар таги дасти касе пер. в подчинении, в услужении у кого-л.даст афшондан пр., пер. махнуть рукойдаст бардоштан а) поднять рукиб) голосоватьдаст бардоштан аз чизе пер. отказываться от чего-л.даст бастан пр., пер. связывать руки, связывать по рукамдаст гирифтан а) ловить, поймать, задержатьб) кн., пер. помогатьподдерживатьаз дасти касе гирифтан брать кого-л. за рукуаз дасти касе гирифтан чизеро отнимать, отбирать что-л. у кого-л.ба даст гирифтан чизеро а) брать в руки что-л.б) захватывать, завладеть чем-л.худро ба даст гирифтан брать себя в рукипревозмочь себядаст дароз кардан а) протягивать рукудасти ёрӣ дароз кардан протягивать руку помощиб) пер. посягать на что-л.даст додан подавать руку, здороваться за рукудаст ёфтан а) побеждатьб) достигать чего-л.даст ёфтан ба касе прибирать к рукам кого-л.получать власть над кем-л.даст задан а) притрагиваться, прикасатьсяб) пробовать (пищу)в) пытатьсяг) заняться чем-л.даст задан ба коре браться, приниматься за какуюл. работудаст мондан а) класть рукуб) расписываться, ставить подписьду даст дар бинӣ мондан пер. остаться с носомдаст кашидан аз касе, чизе отказываться, отрешаться, отстраняться от кого-л.чего-л.даст кофтан ба чизе а) трогать руками что-л., прикасаться к чему-л.б) пер. вмешиваться в чьи-л. деладаст расонидан ба чизе касаться, прикасаться, дотрагиваться до чего-л. рукойдаст ба даст нарасида, дасташ ба дасташ нарасида пер. в спешке, спешно, поспешнодасташ намерасад а) он не достает рукой до чего-л.б) пер. ему некогдау него руки не доходятдаст шустан аз чизе а) терять всякую надежду на что-л.б)отказаться от чего-л.не вмешиваться во что-л.умывать рукидасти касеро фишор додан (фишурдан) пожимать кому-л. руку при приветствии или прощаниидастро ба оби хунук назадан пальцем не пошевелить, ничего не делатьдастро пеши бар гирифтан складывать руки ниже груди при поклонедастро шоф кардан пер. запугивать, угрожатьдасту рӯй шустан мыть лицо и руки, умыватьсядаст як кардан пер. сговоритьсядаст ба гардани якдигар партофтан обниматьсядаст ба дуо бардоштан воздеть руки (при молитве)даст ба зери занах сутун кардан пер. удивлятьсядаст ба камар кардан подбочениватьсядаст ба рӯи даст ниҳодан, даст болои даст монда нишастан пер. бить баклушидаст ба пушт кардан закладывать руки за спинудаст ба сар барзадан пер. сожалетьдаст ба сар ниҳодан пер. обласкатьдаст ба ҳам берун кардан схватитьсядаст бар сари зону задан пер. сожалеть, раскаиватьсякусать локтиаз даст баровардан а)упускать из рукб) закончить какуюл. работуаз даст додан упустить из руклишитьсяаз даст додан чизеро упускать что-л. из рук, терять, утрачивать что-л.аз даст рафтан теряться, пропадатьутрачиватьсявақт аз даст рафт время упущено, время потеряноаз дасти касе доштан держаться за чьюл. рукуаз дасти касе халос шудан спасаться от кого-л.ба даст афтодан попадаться кому-л. в рукиба даст даровардан, ба даст овардан овладевать, завладеватьзаполучатьприобретатьполучить (пользу, прибыль)пушти даст газидан раскаиватьсябо (ба) ду даст адаб вежливо, почтительнодасташ гул аст у него золотые рукидасташ кӯтоҳ аст он не в состоянии (сделать что-л.)он бедныйдасташ қалб аст он нечист на рукудастатон дардро набинад благодарю васспасибобахт ба ман даст дод мне посчастливилось, мне улыбнулось счастьехудатонро ба даст гиред возьмите себя в руки2. передняя лапа (у животных)3. кн. очередь, черёд (в игре)4. кн. штука (нумеративное слово)даҳ даст ҷома десять халатовдастро даст мешиносад посл. у кого брал - тому и отдайаз як даст садо намебарояд посл. один в поле не воин ◊ дасти кушод (фарох) щедрый -
5 бо
I: предлог 1. употребляется для выражения совместности, соучастия или сопутствия: бо худи… с самим…, непосредственнобо касе гап задан разговаривать с кем-л.бо касе зиндагӣ кардан проживать с кем-л.бо касе маслиҳат кардан советоваться с кем-л.бо худ овардан касеро, чизеро а) привести с собой кого-л.б)принести с собой что-л.2. употребляется для выражения орудийности, а также лица или предмета, с помощью которых совершается действие: бо бинӣ нафас кашидан дышать носомбо дасти рост гирифтан брать правой рукойбо китф тела додан толкнуть плечомбо обпошак об пошидан поливать лейкойбо санг зада шикастан разбить камнем3. употребляется для выражения явления или состояния, которым сопровождается действие: бо диққати том (тамом) с пристальным вниманиембо рӯи кушод а) с открытым лицомб) пер. приветливобо сари ҳам а) с опущенной головойб) пер. с повинной головойбо тарсу ваҳм со страхомбо чашмони гиряолуд с заплаканными глазамибо иштиҳо хӯрдан есть с аппетитомбо мамнуният қабул кардан принимать с благодарностьюбо овози баланд хондан читать громкобо роҳат хоб кардан спать спокойнобо суръат кор кардан работать быстробо табассум нигоҳ кардан смотреть с улыбкойбо шиками гурусна хобидан лечь спать голоднымбо қомати дуто роҳ гаштан ходить согнувшись4. обозначает время совершения действия или одновременность и последовательность действий: бо дидани ҳол увидев всё как есть, увидев состояние кого-л., чего-л.бо шунидани ин гап услышав всё это5. обозначает причинность действия: бо илтимоси касе по чьейл. просьбебо ишораи касе кореро кардан по знаку кого-л. делать что-л.бо ҳамин баҳона корро ақиб партофтан по этой причине откладывать дело6. обозначает противопоставление, противодействие: бо касе ҷангидан воевать с кем-л.бо вуҷуди… несмотря на…бо вуҷуди ин… хотя…, несмотря на это…бо вуҷуди он… хотя…, несмотря на то…бо гардани баста принудительнобо дили пур со спокойной душойбо дилу ҷон с удовольствиемот всей душибо ду дасти адаб проявляя полное уважениебо ин ҳама… хотяпри всём этомбо камоли эҳтиёт с величайшей осторожностьюбо номи… а) именем…б) под названием…бо ҳамин… итак…бо гӯшаи чашм нигаристан смотреть краем глазасмотреть украдкойбо нӯги сӯзан чоҳ кандан иглой яму копатьбо оташ бозӣ кардан играть с огнёмбо хуни дил навиштан писать кровью сердцабо чашми бад нигоҳ кардан смотреть кососмотреть враждебнобо гург думба мехӯраду бо чӯпон гиря мекунад посл. называет другом, а обирает кругомбо сухани ширин мор аз хонааш мебарояд посл. ласковым словом и змею из норы выманишьбо як даст гиреҳ натавон баст посл. одной рукой узла не завяжешьбо ҳалво гуфтан даҳон ширин намешавад посл., досл. от слова «халва» во рту сладко не станетмеҳмон бо ризқаш меояд посл. принёс бог гостя, дал хозяину пирII: сокр. от абул 1III: кн. первое блюдосуп -
6 пас
1. задняя, тыльная часть чего-л.зад2. затем, после, потомтогдапас аз… а) после, затем, потом, за, следом за, черезб) за, позадипас аз ин после этого, потом, затемпас аз он после тогозатем, потом3. следовательно, стало быть, значит, итак4. в сл. предл.: аз паси ин… после этогозатем, потомаз паси он… после того, потом, затемаз паси касе, чизе а) за, вслед за, следом, за кем-л., чем-л.б) изза кого-л., чего-л.аз паси касе, чизе нон хӯрдан жить за счёт кого-л., чего-л.аз паси касе рафтан а) следовать за кем-л.б) следовать кому-л.аз паси якдигар друг за другом, один за другимдар паси касе, чизе а) за кем-л., чем-л.позади кого-л., чего-л.вслед за, следом за кем-л., чем-л.дар паси касе будан а) стоять за кем-л.б)быть защитником, покровителем кого-л.паси кӯҳ за горой, по ту сторону горыпаси сар затылокпаси сар кардан а) оставить позади (себя)б) избавиться (от чего-л.)в)пережить, испытатьперенести (тяжести, горести и т. п.)паси сар хоридан а) чесать затылокб) пер. раздумывать, сомневатьсяв) находиться в затруднительном положениипасу дунбол друг за другом, один за другимпасу пеш, пешу пас а)взад и вперёдб) друг за другомпасу пешро дидан оценить ситуацию, уточнить положениепас афкандан запасать, припасатьпас гардонидан касеро, чизеро а) поворачивать назад кого-л., что-л.б) возвращать, вернутьӯ автомобилро пас гардонд он повернул автомобиль назадпас гаштан отступать, возвращатьсяпас мондан аз касе, чизе а) отставать от кого-л., чего-л.б) оставаться позади кого-л., чего-л.пас нишастан отступатьпас омадан возвращаться, приходить обратнопас рафтан отходить, отступатьпасу пеш рафтан ходить взад и вперёд -
7 чашм
I: 1. глаз, око2. взгляд, взор3. сглазчашми гулафтода глаз с бельмомчашми танг а) узкие глазаб) пер. жадные, ненасытные, завистливые глазачашми тез меткий глазбо чашми тез нигоҳ кардан пронзить взглядомчашми хумор глаза с поволокойгавҳараки (мардумаки) чашм зрачок, зеница окасафедии чашм белок глазачашмони шаҳло красивые глазабо чашми худ своими глазамибо чашми чор с ожиданием, с надеждойдар пеши чашм на глазахперед глазамичашм давондан просматривать, пробегать глазамичашм задан мигать, моргатьчашм ба ҳам (барҳам) задан мигать глазами, моргатьчашм кардан, чашм гирифтан, чашм расондан сглазитьчашм ало кардан таращить глазасмотреть сердито, грозно, недовольноба вай чашм расид его сглазиличашм кушодан а) открывать глазаб) просыпаться, пробуждатьсяв) пер. родитьсячашм молидан тереть глаза, протирать глазачашм напӯшидан не сомкнуть глаз, бодрствоватьчашм доштан чизеро аз касе ожидать чего-л. от кого-л., рассчитывать на что-л. от кого-л.чашм дӯхтан ба касе, чизе устремлять взор на кого-л., что-л.всматриваться в кого-л., что-л.чашми умед дӯхтан смотреть с надеждойчашм ба замин дӯхтан опустить глаза, потупить взорчашм накандан аз касе, чизе не сводить глаз с кого-л., чего-л., не отводить глазчашм партофтан ба касе, чизе взглянуть на кого-л., что-л.чашм пӯшидан аз касе, чизе а) отказываться от кого-л., чего-л.б) закрывать глаза на что-л.не замечать кого-л., что-л.в) пер. терять надежду на что-л.аз дунё чашм пӯшидан умирать, умеретьчашм ба чашм андохтан обменяться взглядомвстретиться глазамичашми хат надоштан быть неграмотным, не уметь читатьчашми касеро ба хато андохтан отвести глаза кому-л., обманывать, вводить в заблуждение кого-л.чашми касеро равшан кардан пер. а)неожиданно сообщить кому-л. приятную вестьб) пер. обучать кого-л. грамотечашмаш равшан шуд а) он увидел свет, он прозрелб)пер. он очень обрадовалсяв) она родила (о женщине)чашмро бурдан пестреть в глазахчашмро нимкоф кардан жмуриться, прикрыть глазааз чашм мондан лишаться зрениятерять зрениеослепнутьба чашм афтидан попасться на глазаба чашм об гирифтан плакать, залиться слезамиба чашм сурма (сиёҳӣ) давондан (кашидан) подводить глаза сурьмой, сурьмить глазабо чашм хӯрдан пожирать глазамибо зери чашм ба касе нигоҳ кардан а) смотреть на кого-л. краем глаза, смотреть украдкой, исподтишка на кого-л.б) смотреть недоверчиво на кого-л.чашмаш беҷо а) у него глаза бегают, у него беспокойные глазаб) пер. он что-то задумал, у его на уме что-то плохоеба чашм! охотно!, с удовольствием!чашми гуруснаро хоки гӯр пур мекунад посл., досл. жадные глаза только могильный прах наполнитаз чашм дур - аз дил дур посл. с глаз долой - из сердца вонмеҳр дар чашм аст посл. любишь, пока видишьтарсончак чор чашм дорад посл. у страха глаза велики ◊ чашми бад злой глаз, дурной глазсглазчашми рӯз солнцеғӯзаи чашм анат. глазное яблоконури чашм свет очей, дорогой, любимый (обращение к детям)II: 1. проём, отдушинаотделениечашми тиреза часть окна, отдельное стекло окначашми хӯрҷин отделение в перемётной суме2. сучок (в доске и т. п.)чашми чӯб глазок сучка (в распыленном дереве, бревне) -
8 пеш
I: 1. перед, передняя часть чего-л.пеши курта перед платья2. переднийду пои пеш две передние лапы (у животных)3. предшествующий, прошлыйпрежнийсолҳои пеш а)прошедшие годыпрошлоеб) в прошлые годыв прошлом4. вперёдвпередидушвориҳо ҳоло дар пеш трудности ещё впередиба пеш! вперёд!5. раньше, преждепеш аз раньше, прежде, до чего-л., перед чем-л., наканунепеш аз вақт раньше временипреждевременнопеш аз ин раньше этогоду рӯз пеш аз ин два дня тому назадпеш аз мелод до нашей эрыпеш аз мӯҳлат раньше срока, досрочнопеш аз ҳама, аз ҳама пеш прежде всего, в первую очередь, раньше всегопеш аз пода чанг хезондан пер. раньше времени поднимать тревогу (панику)пеши касе, чизе а) перед кем-л., чем-л.б) к кому-л., чему-л.пеши касе сар фуровардан уступать кому-л.подчиняться, повиноваться, покоряться кому-л.пеши роҳи касеро бастан преграждать путь кому-л.пеши чашмро сиёҳӣ пахш кард в глазах потемнелоаз пеши касе, чизе а) от кого-л., чего-л.б) мимо кого-л., чего-л.аз пеши худ самостоятельно, самочиннороҳ аз пеши қишлоқ мегузарад дорога проходит мимо кишлакагирду пеш а) окрестностиб) вокруг, кругом, в окрестностяхдар замони пеш в прежнее времядар сафи пеш в переднем ряду, впереди, в авангардепасу пеш а) взад и вперёд (двигаться, передвигаться)б) см. гирду пешпеш андохтан а)гнать впереди себяб) вести под конвоемпеш баромадан а) выходить, выступать вперёдб)выступать, выдаватьсяпеш баромадан аз касе, чизе а) выходить раньше кого-л., чего-л.б)опережать, обгонять кого-л., что-л.пеш бурдан двигать вперёд, продвигатьсявести вперёдпеш гирифтан желать, хотетьвыбиратьроҳи чизеро пеш гирифтан выбирать какойл. путьвыбирать занятие чем-л.пеш гузаштан а)проходить вперёдпроходить раньшеб)опережатьпеш гузаред! проходите вперёд!пеш кардан а) выгнатьизгнатьб) разг. опережать, обгонять кого-лпеш омадан а) подходить, приближатьсяб) появитьсянаступать, начинатьсяба пеши чашм омадан вставать перед глазамипеш рафтан а) проходить, пройти вперёд, продвигатьсяб) пер. иметь успехпрогрессироватьпеш рондан а) гнать вперёд, погонятьб) вести, направлять движениедаст пеши бар гирифта истодан стоять в почтительной позеба пеши пои худ нигоҳ карда гаштан действовать осторожно, осмотрительнокасе ба пеши ӯ омад кто-то к нему пришёлмошин дар пеши дарвоза истод машина остановилась перед воротамипеши по назан, ки пешпо мехӯрӣ посл. не подставляй подножку, сам споткнёшьсяпеши табиб мараву пеши корозмуда бирав посл. не спрашивай у старого, а спрашивай у бывалогоII: пеш (надстрочный знак, обозначающий краткий гласный «у») -
9 рӯй
1. лицощека2. поверхностьнаружная, лицевая сторона3. причина, предлогповодрӯйи дароз вытянутое лицо, продолговатое лицорӯйи замин поверхность землирӯйи зебо красивое лицомушакҳои рӯй лицевые мышцырӯй ба рӯй лицом к лицурӯй ба рӯй шудан встречатьсяслучайно встретитьсяаз рӯйи… по…, согласно…в порядке…аз рӯйи анъана по традицииаз рӯйи ноилоҷӣ волейневолей, поневолеаз рӯйи одат по привычкеаз рӯйи эҳтиёт на всякий случайаз ин рӯй поэтому, ввиду этогорӯй гардондан, рӯй тофтан аз касе, чизе а) отвернуться от кого-л, прервать отношения с кем-л.б) уклоняться от чего-л.аз кор рӯй гардондан уклоняться от работырафиқонаш аз ӯ рӯй гардонданд друзья отвернулись от негорӯй додан совершаться, происходить, случаться, иметь месточӣ ҳодиса рӯй дод? что случилось?рӯй овардан ба касе, чизе поворачиваться, обращаться к кому-л., чему-л.рӯй ба беҳбудӣ овардан а) улучшаться, совершенствоватьсяб) выздоравливать, поправлятьсярӯй ба гурез ниҳодан обращаться в бегство, убегатьрӯй ба роҳ шудан отправляться в путьрӯйи касеро сиёҳ кардан опозорить, обесчестить кого-лрӯйи чизеро надидан а) не видеть что-л.не изведать, не знать, не испытатьб) не иметь чего-л., не обладать чем-л.рӯй турш кардан пер. высказать своё недовольстворӯйи хуш надодан ба касе неприветливо, недоброжелательно обойтись с кем-л.аз рӯйи касе гузашта натавонистан не отказать кому-л. в просьбеаз рӯйи шунид донистан знать понаслышкеба рӯйи касе гуфтан говорить прямо, говорить в лицо кому-л.ба рӯйи об баровардан выводить на чистую водусрывать маскукасеро ба рӯйи даст бардоштан носить кого-л. на рукахяк рӯйяш маҳтобу як рӯйяш офтоб очень красивый, привлекательныйрӯйям намешавад я стесняюсьмне стыднорӯйяш сиёҳ! будь он неладен!вай аз рӯйи виҷдон рафтор кард он поступил по совестибо кадом рӯй ба чашми мардум менамоӣ? с какими глазами ты предстанешь перед людьми?аз рӯй шона, аз таг фона пог. мягко стелет, да жёстко спать -
10 сухан
словоречьсухани бемаънӣ бессмыслицасухани подарҳаво пустые речисухани сахт резкие словажёсткие, неучтивые слова, речисухани талх горькие словасухан ширин сладкие речисуханҳои дабдабанок трескучие фразызеби сухан разг. присловьесухан гирифтан брать слово (для выступления)сухан кардан (гуфтан) говорить, выступатьвысказыватьсясухан гум кардан не находить слов, терятьсясухан дар даҳон мондан недосказать, не иметь возможности сказать что-л. до концасухан дар (ба) миён овардан аз касе, чизе начинать говорить о комл., чёмл.напоминать о комл., чёмл.сухан додан ба касе давать кому-л. слово (для выступления), предоставлять кому-л. словосухан кушодан дар бораи касе, чизе начать разговор о комл.поднять вопрос о чёмл.сухан рафтан, сухан ба миён омадан (дар бораи касе, чизе)говориться о комл., чёмл.сухан дар бораи он меравад, ки… речь идёт о том, что…сухан рондан дар бораи касе, чизе вести речь о комл., чёмл.сухани касеро буридан прерывать чьюл. речь, прерывать кого-л.сухани касеро гардонидан а) опровергать чьи-л. словаб) возражать кому-л.сухани касеро шикастан а) отказываться от выполнения чьейл. просьбыб) прерывать чьюл. речьба сухан даромадан начать речь, заговоритьсухани рост талх аст посл. правда глаза колет -
11 вазнинӣ
1. тяжесть, увесистость2. обременительность, отягощённостьбремя, тягостьвазнинӣ кардан ба касе быть кому-л. в тягость, отягощать, тяготить кого-л.вазнинӣ овардан ба касе производить на кого-л. удручающее впечатление, тяготить кого-л.вазнинӣи касе ба касе афтидан перекладываться, падать на кого-л. другого (о тяжести дела, положения)3. недомогание, нездоровьетяжёлое, неприятное состояние4. разг. степенность, уравновешенность, выдержанность5. бесстрастиесанги даркорӣ вазнинӣ надорад посл. своя ноша не тянет -
12 гап
1. словословаречь2. беседаразговор3. ложьвздорвыдумкагапи аз даҳан монда вышедшие из употребления словагапи беҳуда пустые словагапи беҷо не к месту сказанное словогапи бофта выдумка, сплетнягапи дағал грубые слова, грубость, дерзостьгапи дурӯғ ложьгапи духӯра двусмысленное выражение, двусмысленностьгапи рӯйрост нелицеприятные словагапи сахт резкие словарезкостьгрубостьгапи талх горькие словагапи умумӣ общеизвестные истиныобщие словагапи хунук неприятные, колкие словагапи хушк пустые словагапи ширин приятные словасладкие речигапу калоча мелочные разговоры, толки, пересудыасли гап суть вопросарости гап в самом деле, в действительноститаги гап суть разговораподоплёкахулласи гап одним словом, короче говоряяк даҳан гап короткий разговорпара словбе ҳеҷ гап а) молчаб) беспрекословнодар омади гап к словукстатигап баромадан появиться, возникнуть (о слухах, новостях)гап бофтан выдумывать, сочинятьгап гирифтан выспрашивать, выпытыватьгап гузаронидан добиваться своего, настаивать на своёмгап доштан (ба касе) а) сказать (кому-л. что-л.)б) пер. иметь дело (к кому-л.)гап задан говорить, разговаривать, беседоватьгап кардан разг. сделать притчей во языцехославитьгап кофтан выпытывать, разузнаватьгап кушодан заводить разговоргап паррондан а)бросать репликуб) делать намёки, наме-катьгап пурсидан расспрашиватьгап фурӯхтан пер. болтать, пустословитьгап шунидан а) слушать, прислушиватьсяб) выслушать упрёки, получать выговоргапро ба як сӯ мондан прекратить разговоргапро бисёр кардан много болтатьгапро дароз (кашол) кардан разглагольствоватьтянуть разговоргапро дигар кардан а) менять темуб) уводить разговор в другую сторонугапро дониста задан (гуфтан) знать, что говоритьговорить взвешивая словагапро кӯтоҳ кардан а) говорить коротко (сжато, лаконично)б) поставить точкугапи касеро буридан прерывать кого-л., прерывать чьюл. речьгапи касеро гардондан возражать, перечить кому-л.гапи касеро дар (ба) замин намондан выполнить просьбу кого-л.аз гапи касе набаромадан не выходить из повиновения, слушаться кого-л.аз гап (қавл)и худ гаштан не сдержать своего словаотказаться от своих словба гап даровардан (андохтан) а) уговоритьб) принудить к разговоруба гап даромадан заговорить, начинать говоритьба гапи касе даромадан а) соглашаться с кем-л.б) слушаться кого-л.поддаваться уговорам кого-л.ба гап ҳамроҳ шудан а) вступить в разговорб)присоединиться к чьимл. словамба гапи касе гӯш андохтан а) слушать кого-л.б) слушаться кого-л.дар байни гап даромадан встревать в разговортаги гапро фаҳмидан понять суть вопросалаҷоми (ҷилави) гапро ба тарафи дигар тофтан переводить разговор на другую темумиёни гапро буридан прервать разговоргап яктохудо якто сговорились!, решено!гап ҳамин итак…ин гапи дигар! это другое дело!ин чӣ гап? в чём дело?, что такое?чӣ гап? что такое?, что случилось?ҳеҷ гап гап намешавад ничего не случитсяҷои гап нест яснее ясногоаз гап гап баромад слово к слову, и ниточка потянуласьгапат намегузарад! твой номер не пройдет, не быть по-твоему!гапашон гурехт они повздорили, поссорилисьгапашон напухт они не поладили, не договорилисьгап (дар) байни худамон монад пусть останется между намигапи бисёр - ба хар бор посл. пустому слову - тугое ухопустые речи и слушать нечегогапи рост талх аст посл. правда глаза колетгапи хона ба бозор рост намеояд посл., досл. домашний разговор не сходится с тем, что на базаренона калон газу гапа калон назан посл. много знай, да меньше бай -
13 гузаштан
1. проходитьминоватьпротекать (о времени, событиях)2. переходитьпереплавляться, переезжать3. просочитьсяпротекатьтечьаз шифти хона об гузашт крыша протекла4. переходить из одного состояния в другоепреобразоватьсяборон ба барф гузашт дождь перешёл в снег5. обойти, превзойти, превосходитьаҳмад дар мусобиқа аз ҳама пеш гузашт ахмад в соревновании обошёл всех6. не претендовать на что-л.отказаться от своей претензииаз даъво гузаштан отказаться от претензии на что-л.7. в словосочет.: аз гуноҳи касе гузаштан прощать вину кого-л.аз дунё гузаштан покинуть мирумеретьаз имтиҳон гузаштан выдержать экзаменаз пеши мардум гузаштан спросить согласия обществааз рӯи касе гузашта натавонистан не сметь отказать кому-л.аз сари касе гузаштани чизе пережитое что-л. кем-л.аз ҳад гузаштан переступить границыаз ҷон гузаштан жертвовать собойне жалеть жизниба тарафи касе гузаштан стать сторонником кого-л.бурида гузаштан (чизеро, ҷоеро) пересечь (что-л., какоел. место)гузашта рафтан проходить мимодар (ба, аз) хотир гузаштан вспомнитьдере нагузашта вскоре -
14 дунбол
1. зад, задняя часть чего-л.аз дунболи касе вслед, следом за кем-л., сзади, позади кого-л.аз дунболи касе кашола шудан разг., пер. насесть на кого-л., надоедать кому-л., приставать к кому-л.аз дунболи касе рафтан, аз дунболи касе афтодан а) пойти за кем-л.б) следить за кем-л.гнаться за кем-л.(паси) дунболи якдигар один за другим, следом друг за другом2. см. дум 1 -
15 мондан
I: 1. ставить, класть2. оставлятьпрекращатьмон, худам мебарам оставь, я сам отвезу3. отставатьаз поезд мондан отстать от поезда4. оставаться, продолжать, пребывать, находиться гдел.акнун шабҳо ҳам дар ёбон мондан даркор теперь нужно оставаться в степи и по ночам5. оставаться, сохранятьсядар лавҳи хотири касе мондан сохраниться в чьейл. памяти6. прекращаться, переставатьдарди сарам монд головная боль у меня прекратилась7. разрешать, позволятьмонед, гузарам разрешите пройти8. в сл. глаг.: ақиб мондан отстать, отставать, остаться позадибурут мондан отпустить усы, отрастить усыгурусна мондан проголодаться, испытывать голодоставаться голоднымдер мондан опаздывать, запаздыватьзинда мондан оставаться в живых, выживатьимзо мондан ставить свою подпись, подписываться, расписыватьсяқадам мондан идти, шагать, вышагиватьнарх мондан определять цену, назначать цену, устанавливать ценухомӯш мондан молчать, промолчатьҳайрон мондан удивиться, поразитьсяаз забон мондан лишиться речиаз ҳосил мондан не давать больше плодоваз шир мондан перестать давать молокаба зиммаи касе мондан возлагать на кого-л.ба ихтиёри касе мондан предоставить право кому-л.ба муҳосира мондан остаться в окружении, быть осаждённым, попасть в окружениебе касе, чизе мондан остаться без кого-л., чего-л., дар таги борон мондан попасть под дождьпромокнуть под дождёмдар хиҷолат мондан оконфузиться, опростоволоситьсялаҷоми касеро кашида мондан обуздать кого-л., пресечь чьёл. самоуправство, проучить, на-казать кого-л.аз худатон гап намемонад сами (вы) понимаете;вам самим понятноба ту кӣ мондааст? какое тебе дело до этого?ба ӯ чӣ корат баромада монд? какое дело у тебя оказалось к нему?гап дар ҳамин ҷо монад пусть наш разговор останется между намикам монда буд, ки… чуть было не…, чутьчуть не…, едва не…мо ошнои наздик шуда мондем мы стали близкими приятелямиӯ касал шуда монд он внезапно заболел (захворал)II: быть похожим, иметь сходство с кем-л., чем-л., походить на кого-л., что-л.онҳо як себи дукафонро мемонданд они были похожи как две капли воды -
16 умед
1. надежда, упованиечаяниеумеду орзу желания, надежды и стремленияумед бахшидан вселять надежду, подавать надеждуумед кандан аз касе, чизе не надеяться на кого-л., что-л., потерять надежду на кого-л., что-л.ба умеди касе, чизе шудан надеяться на кого-л., что-л.2. расчёт, виды на что-л.умед бастан ба касе, чизе, умед доштан (кардан) аз касе, чизе а) надеяться, питать надежду, возлагать надежды на кого-л., что-л.уповатьб) рассчитывать на кого-л., что-л.то реша дар об аст, умеди самар ҳаст посл., досл. пока корни в воде, есть надежда на плоды -
17 аз
предлог 1. указывает на направление действия откудал., изнутри чего-л.: аз корхона рафтан уйти с предприятияаз аз сафар баргаштан возвращаться из поездкиаз хона омадан прийти из дому2. указывает на источник, откуда исходит что-л.: хабарҳо аз хориҷа новости изза рубежааз бародарат хабар омад пришло известие от твоего братааз кисааш айнак баровард из кармана вынул очки3. указывает на часть целого: яке аз талабагон один из учеников4. указывает на то, из чего сделан предмет: ин бино аз хишти пухта сохта шудааст здание построено из жжёного кирпича5. указывает направление действия сквозь или через что-л.: аз роҳ гузаштам я перешёл через дорогу6. указывает причину, основание чего-л.: аз ташнагӣ гулӯяш хушк шуд от жажды у него пересохло в горле7. указывает на предмет, лицо или явление, о которых идёт речь: сухан аз назм рафт разговор шёл о поэзии8. указывает на предмет, на который направлено действие (обычно с глаголами гирифтан, доштан, задан): аз дасташ гирифтам я взял его за руку9. указывает на предмет обучения, по которому получена оценка: аз фанни адабиёт баҳои панҷ гирифт получил пятёрку по литературе10. указывает на принадлежность кому-л., чему-л.: аз они касе, чизе чей-либо, принадлежит кому-л., чему-л.11. употребляется в значении больше, сверхзачего-л.: синни ӯ кайҳо аз чиҳил гузаштааст ему далеко за сорок12. употребляется при образовании сравнительной степени: ӯ аз ман калонтар аст он старше меня13. в сл. предл. и наречиях: аз ақиби касе за кем-л.аз байни чизе, касе из чего-л., кого-л.среди чего-л., кого-л., между чем-л., кем-л.14. в сл. глаг.: аз байн бардоштан ликвидировать -
18 ақиб
1. зад, тыл, задняя часть чего-л.ақиби ҳавлӣ задняя часть дворашамол аз ақиб мевазад ветер дует сзади, с тыла2. заднийқатори ақиб задний ряд3. сзади, позадиназадақиб афтодан а) отставатьб) задерживаться, откладыватьсяақиб гаштан отходить назад, отступатьотставать, оставаться позадиақиб кашидан касеро, чизеро тянуть назад кого-л., что-л.отодвигать назад что-л.поворачивать назад кого-л., что-л.худро ақиб кашидан аз касе, чизе а) отстраняться от кого-л., чего-л.б) отступать, отходить от кого-л., чего-л.ақиб мондан отставатьзадерживатьсяин соат ақиб мемонад эти часы отстаютақиб монондан (андохтан, партофтан) чизеро отстрочить, откладывать что-л.ақиб нишастан отступатьақиб рафтан а)отступатьотходить назадб) отставать, регрессироватьба ақиб баргаштан возвращаться, поворачивать назадба ақиб нигоҳ кардан оглядываться, смотреть назад4. в сл. предл.: аз ақиби касе, чизе за кем-л., чем-л.вслед за кем-л., чем-л.аз ақиби худ бурдан вести вслед за собойписарбача аз ақиби модараш мерафт мальчик шёл вслед за матерьюдар ақиби касе, чизе позади кого-л., чего-л.ман дар ақиби ӯ меистодам я стоял позади него -
19 алоқа
1. связь, общение, взаимоотношениеалоқаи дӯстӣ (дӯстона) дружеская связьалоқаи зич тесная связьалоқаи мустаҳкам крепкая (прочная) связьалоқаи хешӣ родственная связь2. связь, коммуникацияалоқаи кайҳонӣ космическая связьалоқаи ҳавоӣ воздушная связьвоситаҳои алоқа средства связикорманди алоқа работник связи, связистмаркази алоқа узел связи3. связь, отношение, касательствоалоқа бастан бо касе, чизе устанавливать связи, завязывать отношения с кем-л., чем-л.алоқа доштан бо касе (чизе) а) иметь связь с кем-л., чем-л.б) находиться в интимной связи с кем-л.алоқаи ҷинсӣ половая связьалоқаи худро аз касе (чизе) буридан (кандан) порывать связь, отношения с кем-л. (чем-л.) -
20 амр
1. приказуказпредписание, распоряжение, командаамри кулл предписание, приказание, подлежащее безусловному исполнению всемиамру наҳй рел. предписание добрых дел и воздержание от дурных поступковамри худо воля божьямувофиқи амр согласно приказу, согласно распоряжениюбо амри касе по приказу кого-л., по указу кого-л.амр додан ба касе, амр кардан (фармудан) ба касе, касеро при-казывать, отдавать распоряжение2. дело, занятиепоступокамри воқеъ совершившийся факт, совершившееся делоамри ғариб кн. удивительное дело, необыкновенное событиеамри маош кн. житейские дела и заботыамри маъруф рел. заповедь, завет (проповедь дозволенного, допустимого)амри муҳол невозможное, неосуществимое делоамри хайр а) доброе, хорошее делоб) пер. свадьбасиғаи амр грам. повелительное наклонение глагола3. уст., грам. имя нарицательное
См. также в других словарях:
касе — [کسي] кадоме, ким касе … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Касеёвице — Город Касеёвице Kasejovice … Википедия
гёль касе — * gueules cassées. О раненых в лицо фр. солдатах времен Первой мировой войны. И для чего то Лобов стал пытаться найти словам gueules cassées русский перевод: разбитые пасти, разбитые рыла . Но по русски отдавало трактирным дебошем и не выходило… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
жу касе — * joues cassées. У этих рабочих <выдувальщиков> наблюдается особая сила выдувания .. щеки получают особую форму, называемую самими рабочими joues cassées. ВЕ 1900 9 211. Может, joues cousues иметь впалые щеки? … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Касевич — Касевич: Касевич, Вадим Борисович (р. 1941) филолог … Википедия
касетний — [касе/тнией] м. (на) тному/ т(‘)н ім, мн. т(‘)н і … Орфоепічний словник української мови
касета — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
касетний — прикметник … Орфографічний словник української мови
гап — [گپ] 1. сухан, калом, гуфтор; гуфтугӯ 2. сухани беасос, лоф 3. маҷ., лаҳҷ. гаштак; гап гап а) гуфтугӯ, чақ чақ, сӯҳбат; б) гапҳои беҳуда, овозаҳои ҳархела, миш миш дар ҳаққи касе (чизе); гапи беҳуда сухани пуч, гапи бемаънӣ; гапи беҷо ҳарфи… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
даст — [دست] 1. узви бадани инсон аз шона то нӯги ангуштон; каф ва панҷаи даст, яд 2. маҷ. ҷавр, бедод, тааддӣ: аз дасти замона 3. сӯй, тараф, ҷониб: дасти рост, дасти чап 4. дафъа, карат, бор; навбат (дар қиморбозӣ) 5. нум. маҷмӯи чизҳои якҷинса, ки… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
дил — [دل] 1. узви марказии низоми гардиши хуни одам ва ҳайвон, ки ҳаракати хунро идора мекунад, қалб; дили бемор дили касал, дили дардманд 2. маҷ. марказ, васат, миён, дарун: дили мамлакат, дили кӯҳ; дили санг мағзи санг, миёни санг; дили шаб ними шаб … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ