-
1 наждачный валик для точки карды
adjtextile. SchleiftrommelУниверсальный русско-немецкий словарь > наждачный валик для точки карды
-
2 игла карды
ntextile. dent de garniture -
3 скобочка карды
ntextile. dent de garniture -
4 кардиоида
-
5 кардиограф
-
6 С-392
ПРИ СМЕРТИ бытье, лежать, находиться PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human) one is in critical condition, is about to dieX лежит при смерти - X is at deaths doorX is near death X is dyingX is on his deathbed. "(Михаил) мужика в лес гонит, а тот уж при смерти...» (Абрамов 1). "Не (Mikhail) forces a man out to the forest when he's at death's door..." (1a).(Муаррон:) Госпожу Мадлену Бежар вы забыли? Да? Она при смерти... (Булгаков 8). (М.:) Have you forgotten Madame Madeleine Bejart? Yes? She is near death... (8a).Да кто это? Как фамилия?» - «Самый наш жених бывший, князь Болконский! - вздыхая, отвечала горничная. - Говорят, при смерти» (Толстой 6). "But who is it? What is his name?" "Our one-time betrothed, Prince Bolkonsky!" sighed the maid. "They say he is dying" (6a).Только на четвертый день прибило Настену к берегу недалеко от Карды. Сообщили в Атама-новку, но Михеич лежал при смерти, и за Настёной отправили Мишку-батрака (Распутин 2). On the fourth day Nastyona floated up near Karda They sent word to Atamanovka, but Mikheyich was on his deathbed and they sent Mishka the hired hand for Nastyona (2a). -
7 при смерти
• ПРИ СМЕРТИ быть, лежать, находиться[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human)]=====⇒ one is in critical condition, is about to die:- X is dying;- X is on his deathbed.♦ "[Михаил] мужика в лес гонит, а тот уж при смерти..." (Абрамов 1). " Не [Mikhail] forces a man out to the forest when he's at death's door..." (1a).♦ [Муаррон:] Госпожу Мадлену Бежар вы забыли? Да? Она при смерти... (Булгаков 8). [М.:] Have you forgotten Madame Madeleine Bejart? Yes? She is near death... (8a).♦ "Да кто это? Как фамилия?" - "Самый наш жених бывший, князь Болконский! - вздыхая, отвечала горничная. - Говорят, при смерти" (Толстой 6). "But who is it? What is his name?" "Our one-time betrothed, Prince Bolkonsky!" sighed the maid. "They say he is dying" (6a).♦ Только на четвертый день прибило Настену к берегу недалеко от Карды. Сообщили в Атамановку, но Михеич лежал при смерти, и за Настёной отправили Мишку-батрака (Распутин 2). On the fourth day Nastyona floated up near Karda They sent word to Atamanovka, but Mikheyich was on his deathbed and they sent Mishka the hired hand for Nastyona (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > при смерти
-
8 кардиоида
-
9 кардиолог
-
10 клинок
-
11 лезвие
ср. карды ком, цыргъаджы ком -
12 отбить
совер.1. (отразить) фæстæмæ аппарын, фæстæмæ акъуырынотбить удар сабли – карды цæф фæстæмæ акъуырын
отбить нападение – æрбабырст фæстæмæ аппарын
отбить пленных – уацайрæгты фæстæмæ байсын
3. акъуырынотбить ручку чайника – цайданы хæцæн акъуырын
-
13 рукоять
жен. фистонрукоять сабли – карды фистон
-
14 тыльный
-
15 дорожка
дорожка ж. для передвижения и бокового спуска суд. Bahn f für das Vorverbringen und Zuwasserbringen im Querablaufдорожка ж. ЗУ с. выч. Speicherspur f -
16 брюхо
ич, ичи, карын, карды -
17 брюшина
карын, карды -
18 желудок
карын, карды(жив.)jумур, jумуры -
19 живот
карын, карды; ич, ичи
См. также в других словарях:
карды — или КАРДОНЫ cardes f., pl. Кулин. Карды или кардоны. Они принадлежат к роду артишоков. 1800. П. Сумароков Источн. здравия 76. Карды, стебель Испаскаго артишока, также и порея. 1809. Гримо Прихотник 372. Карды похожи на артишоки, с тем только… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КАРДЫ — (исп.). Овощ, похожая на артишоки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Карды — Деревня Карды Страна РоссияРоссия … Википедия
КАРДЫ ÆРЦÆФАУ — тж. КАРДЫ КАРСТАУ УЫН тж. КАРДЫ ÆРЦЪЫККАУ УЫН Цæхгæр, æнæ радзур бадзур, æнæ уæлдай митæй исты хъуыддаг, архайд аскъуыддзаг кæнын, ахицæн кæнын, йæ ныхмæ дзурæг куыднæуал уа, афтæ. Иугæр Бадилайы дзыхæй рацыд, уæд иу дзы алкæуылдæр, карды карстау … Фразеологический словарь иронского диалекта
КАРДЫ КОМ НÆ АЗДАХЫН — Искæй цыргъагæй ныццæвыныл нæ бацуардын; амарын. – Махæн Хъанцау æнæсахъат лæг уыд, Хъицо та сохъхъуыр, æмæ нын Хъулатæ туджы фынг саразæд. Уый куы нæ уа, уæд сæ æз мæ карды ком нæ аздахдзынæн! (Хъайтыхъты А. Хъысмæт.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
КАРДЫ КОМÆЙ СДЗУРЫН — Æхсарæй сархайын. Мæгуыр адæм бамбæрстой рæстдзинад æмæ карды комæй сдзырдтой сæ бартыл. (Гаглойты В. Адæмæн зæхх у сæ дарæг.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
КАРДЫ ФЫНДЗ ÆМÆ ТОППЫ КÆСÆНÆЙ АГУРЫН — Искæй фæдыл марыны тыххæй зилын. Топпы кæсæнæй æмæ карды фындзæй кæрæдзи агурыныл ныллæууыдысты. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
Карды — 216597, Смоленской, Ершичского … Населённые пункты и индексы России
КАРДЫ БЫН ХУЫССЫН — Басæттын. Зындзинады зонгуытыл æрлæууын. Лечь под ножом … Фразеологический словарь иронского диалекта
РУВАСЫ КАРДЫ АНЫХЪУЫРДАУ ФÆУЫН — тж. РУВАСЫ КАРДЫ АХÆРДАУ ФÆУЫН Исты давæггаг, сусæггаг фарсыл нæ бахæцын, нæ батайын, нæ басусæг кæнын; истæй тыххæй æфхæрд райсын. Уæд йæ фыдракæнд нæ раргом, бафæрæзта, уый фæстæ хъæубæстæн цы знаггадтæ ракодта, уыдон бамбæхсын дæр, фæлæ йын… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ХОЙРАГМÆ КАРДЫ КОМ ДАРЫН — Кæрдзын нæ дæттын; æлгъин уын … Фразеологический словарь иронского диалекта