Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

калгурли

  • 1 Kalgoorlie

    Калгурли Город на западе Австралии. 18 тыс. жителей (1980, вместе с городом Боулдер). Золотопромышленный центр.

    Англо-русский словарь географических названий > Kalgoorlie

  • 2 'Kalgoorlie Miner, The'

    «Калгурли майнер» (ежедневная утренняя газета; выходит в шт. Западная Австралия)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > 'Kalgoorlie Miner, The'

  • 3 Kalgoorlie

    г. Калгурли (шт. Западная Австралия, Австралия)
    * * *

    Англо-русский географический словарь > Kalgoorlie

  • 4 Golden Mile

    Общая лексика: Золотая Мил (. До сих пор используется для добычи золота; Patrick Hannan;. Обнаружен в 1893 Патриком Хэннаном; Boulder; и Боулдер; Kalgoorlie; между городами Калгурли; Coolgardie; название богатого золотоносного рифа в Восточном Кулгарди)

    Универсальный англо-русский словарь > Golden Mile

  • 5 Kalgoorlie

    География: (г.) Калгурли (шт. Западная Австралия, Австралия)

    Универсальный англо-русский словарь > Kalgoorlie

  • 6 The 'Kalgoorlie Miner'

    Австралийский сленг: "Калгурли майнер" (ежедневная утренняя газета; выходит в шт. Западная Австралия)

    Универсальный англо-русский словарь > The 'Kalgoorlie Miner'

  • 7 Kalgoorlie

    (n) Калгурли

    Новый англо-русский словарь > Kalgoorlie

  • 8 Golden Mile

    Золотая Миля (название богатого золотоносного рифа в Восточном Кулгарди {Coolgardie} между городами Калгурли {Kalgoorlie} и Боулдер {Boulder}. Обнаружен в 1893 Патриком Хэннаном {Patrick Hannan}. До сих пор используется для добычи золота)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Golden Mile

  • 9 a bright spot

    "светлое пятно", радостное событие

    Den's letters were the bright spot of those days after Sally returned to Kalgoorlie. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 28) — Самым радостным и светлым событием в жизни Салли после ее возвращения в Калгурли были письма Дена.

    There weren't many bright spots in Bill's life. You gave him the best of them, Pat. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. 37) — В жизни мальчика было не так-то много счастливых часов. Лучшие связаны с вами, Пэт.

    Large English-Russian phrasebook > a bright spot

  • 10 a burning question

    жгучий, животрепещущий вопрос [этим. нем. brennende Frage]

    In Kalgoorlie and Boulder the future of gold was a burning question. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 44) — В Калгурли и Боулдере самым жгучим вопросом было будущее рудников.

    Large English-Russian phrasebook > a burning question

  • 11 leave smb. in the lurch

    покинуть кого-л. в беде, в трудном положении, бросить кого-л. на произвол судьбы

    ‘I wouldn't take a penny from him, I'd rather starve.’ ‘But it's monstrous that he should leave you in the lurch like this.’ (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 69) — - Не возьму я от него ни гроша! Лучше с голоду помру. - Но ведь это чудовищно - бросить тебя в такой беде!

    Of course tongues wagged when Daphne came home with a baby in her arms... But Wally O'Brien had left Kalgoorlie, and whatever scandalmongering there was, did not affect the usual Kindly attitude or goldfields folk to a girl who had been "left in the lutch by some blackguard", as they put it. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XIX) — Конечно, досужие языки заработали вовсю, когда Дафна вернулась домой с ребенком на руках... Но Уолли О'Брайен уже покинул Калгурли, и, хотя любителей посудачить нашлось немало, это не изменило отношения к Дафне. Народ на приисках всегда сочувствует девушке, "попавшей в беду из-за какого-то негодяя", - как там говорят в таких случаях.

    I've let you go y'r own ways and given ye everything ye've wanted! And all ye can do is take advantage of me good nature: leave me in the lurch when I need a bit of lookin' after... (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVI) — Вы у меня делали то, что хотели! Я давал вам все, что только ни попросите! Вот вы и пользуетесь моей добротой - бросаете меня на произвол судьбы, вместо того чтобы обо мне позаботиться...

    How does he come not to have been taken too? Did he run away and leave Rivarez in the lurch? (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part III, ch. II) — Каким же образом он уцелел тогда? Неужели он убежал и оставил Ривареса одного в минуту опасности?

    Large English-Russian phrasebook > leave smb. in the lurch

  • 12 not for love or money

    разг.
    ни за что (на свете), ни за какие деньги; ≈ ни за какие коврижки

    The general was as warmly received as if New York had been in a state of siege and no other general was to be got for love or money. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XVII) — Его приняли так тепло, как если бы Нью-Йорк был осажден неприятелем и другого генерала нельзя было достать ни за какие сокровища.

    The Daughter: "Well, havnt you got a cab?" Freddy: "Theres not one to be had for love or money." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act I) — Дочь: "Ну как, нашел кэб?" Фредди: "Хоть умри, не могу найти ни одного."

    Often, these days, you couldn't buy decent tobacco in Kal for love or money, he explained... (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXI) — - Теперь в Калгурли иной раз ни за какие деньги не раздобудешь табаку, - пояснил Динни...

    Large English-Russian phrasebook > not for love or money

  • 13 whip the cat

    австрал.; разг.
    тужить, сожалеть о непоправимом; ≈ повесить нос ( отсюда cat-whipper нытик)

    It was no use whipping the cat about it now, Morris pointed out. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 31) — Моррис говорил, что дела теперь все равно не поправишь и нечего об этом тужить.

    ...dad's whipping the cat. Thinks he's brought disgrace on us all. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 25) —...отец совсем повесил нос: все терзается мыслью, что опозорил нас.

    He says there's no place for him in Kalgoorlie. Has been whipping the cat because he didn't stand by the men in the alluvial troubles... (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 67) — Альф говорит, что ему нет места в Калгурли. Клянет себя на чем свет стоит за то, что не поддержал ребят в борьбе за россыпи…

    Large English-Russian phrasebook > whip the cat

См. также в других словарях:

  • Калгурли —         (Kalgoorlie) уникальное золоторудное гидротермальное м ние в г. Калгурли, Aвстралия (шт. Зап. Aвстралия). Oткрыто в 1893, разрабатывается c 1895. Oбщая пл. рудного поля более 10 км2. Oставшиеся запасы не менее 70 100 т металла. Pудное… …   Геологическая энциклопедия

  • калгурли — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • месторождение (213) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Калгурли — Город Калгурли Kalgoorlie Страна АвстралияАвстралия …   Википедия

  • Калгурли — (Kalgoorlie), город на западе Австралии. 20 тыс. жителей (вместе с г. Боулдер). Золотопромышленный центр. * * * КАЛГУРЛИ КАЛГУРЛИ (Kalgoorlie), город на западе Австралии, штат Западная Австралия (см. ЗАПАДНАЯ АВСТРАЛИЯ). Население 35,6 тыс… …   Энциклопедический словарь

  • Калгурли-Боулдер (аэропорт) — Калгурли Болдер Kalgoorlie Boulder Airport Код IATA: KGI  Код ICAO: YPKG Информация Тип гражданский Эксплуатант Калгурли Болдер ( …   Википедия

  • КАЛГУРЛИ (Kalgoorlie) — город на западе Австралии. 18 тыс. жителей (1980, вместе с городом Боулдер). Золотопромышленный центр …   Большой Энциклопедический словарь

  • Калгурли-Боулдер — Город Калгурли Kalgoorlie Страна АвстралияАвстралия …   Википедия

  • Калгурли — (Kalgoorlie)         город в Австралийском Союзе, в штате Западная Австралия. 21 тыс. жителей (1971, вместе с г. Боулдер). Ж. д. узел. Добыча золота. К Ю. от К. месторождения никелевых руд (Камбалда) …   Большая советская энциклопедия

  • Перт (аэропорт) — Международный Аэропорт Перт …   Википедия

  • Западная Австралия — англ. Western Australia Герб …   Википедия

  • АВСТРАЛИЯ — 1) Австралийский Союз, гос во. Название Австралия (Australia) по расположению на материке Австралия, где находится свыше 99% территории гос ва. С XVIII в. владение Великобритании. В настоящее время представляет собой федерацию Австралийский Союз… …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»