Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

йөзе+күбенү

  • 1 zutrauen

    jdm. [sich] etw. zutrauen счита́ть /-честь кого́-н. [себя́] спосо́бным на что-н., ожида́ть что-н. от кого́-н. das [eine solche Gemeinheit] hätte ich ihm nicht zugetraut э́того [тако́й по́длости] я от него́ не ожида́л / я не ду́мал, что он спосо́бен на э́то [на таку́ю по́длость]. ihm ist alles zu zutrauen от него́ всего́ мо́жно ожида́ть / он на всё спосо́бен. das ist ihm zu zutrauen э́того от него́ вполне́ мо́жно ожида́ть. ich hätte dir einen besseren Geschmack [mehr Klugheit] zugetraut я полага́л <счита́л>, что у тебя́ вкус лу́чше [что ты умне́е]. ich traue ihm nichts Böses [Gutes] zu не ду́маю, что он спосо́бен на что́-нибудь дурно́е [до́брое]. sich zuwenig [zuviel] zutrauen недооце́нивать /-оцени́ть себя́ [переоце́нивать/-оцени́ть свои́ си́лы]. jd. traut sich nichts zu кто-н. не ве́рит в себя́ <в свои́ си́лы>, кто-н. счита́ет себя́ ни на что не спосо́бным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zutrauen

  • 2 etwas

    1. pron indef
    что́-нибудь, что́-либо, что́-то, не́что

    étwas súchen, fínden, séhen — что́-нибудь иска́ть, находи́ть, ви́деть

    étwas Néues erzählen — расска́зывать не́что но́вое

    étwas Interessántes erfáhren — узна́ть не́что интере́сное

    hat er étwas geságt? — он что́-нибудь сказа́л?

    ich weiß étwas, was dich fréuen wird — я зна́ю не́что (тако́е), что тебя́ обра́дует

    das ist étwas ganz ánderes — э́то не́что совсе́м ино́е

    írgend étwas — не́что, что́-нибудь, кое-что́

    das ist doch étwas — э́то уже́ [всё же] что́-то, э́то лу́чше, чем ничего́

    ich will dir éinmal étwas ságen разг. — вот что я тебе́ скажу́

    zéige, dass du étwas bist! — покажи́, на что ты спосо́бен!, докажи́, что и ты на что́-то спосо́бен!

    étwas von éinem Künstler háben — че́м-то напомина́ть худо́жника напр. внешним видом

    so étwas hábe ich noch nicht geséhen / gehört — (ничего́) подо́бного я ещё не ви́дел / не слы́шал

    na, so étwas! разг. — нет, тако́е! выражение удивления, возмущения

    nein, so étwas! разг. — ну на́до же!, ну кто бы мог поду́мать!, скажи́те на ми́лость!

    2. adv
    немно́го

    darf ich noch étwas Gemüse néhmen? — могу́ я взять ещё немно́го овоще́й?

    er bráuchte noch étwas Geld — ему́ ну́жно бы́ло ещё немно́го де́нег

    er spricht étwas Énglisch — он немно́го говори́т по-англи́йски

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > etwas

  • 3 fähig

    1) спосо́бный, одарённый

    er ist ein fähiger Mensch — он спосо́бный [одарённый] челове́к

    man braucht fähige Léute — нужны́ [тре́буются] спосо́бные лю́ди

    2)

    fähig sein zu D или zu + inf — быть спосо́бным на что-либо

    díeser Mann ist zu állem fähig — э́тот мужчи́на спосо́бен на всё

    er ist zu kéiner Árbeit fähig — он не спосо́бен ни на каку́ю рабо́ту

    sie ist nicht fähig zu lügen — она́ не спосо́бна на ложь

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fähig

  • 4 Andacht

    Andacht f, -en тк. sg благогове́ние
    in versunken погру́женный в благогове́йное разду́мье
    voller Andacht lauschen благогове́йно внима́ть
    mit Andacht lauschen благогове́йно внима́ть
    Andacht моли́тва, моле́бен, богослуже́ние
    eine Andacht halten соверша́ть богослуже́ние; соверша́ть моле́бен
    seine (stille) Andacht verrichten (мо́лча) помоли́ться
    ich hatte heute keine (rechte) Andacht разг. я сего́дня рассе́ян, я сего́дня не мог сосредото́читься

    Allgemeines Lexikon > Andacht

  • 5 zutrauen

    zutrauen vt (j-m) счита́ть (кого-л.) спосо́бным (на что-л., к чему́-л.), das hätte ich ihm nicht zugetraut э́того я от него́ не ожида́л
    es ist ihm alles zuzutrauen от него́ всего́ мо́жно ожида́ть, он на всё спосо́бен
    ich hätte ihr mehr Klugheit zugetraut я предполага́л, что она́ умне́е
    ich hätte ihr nicht so viel Talent zugetraut я не предполага́л, что она́ так тала́нтлива
    er hat seinen Kräften zuviel zugetraut он переоцени́л свой си́лы
    du traust dir zuwenig zu ты сли́шком недооце́ниваешь себя́, ты спосо́бен на бо́льшее, чем ты ду́маешь

    Allgemeines Lexikon > zutrauen

  • 6 etwas indef

    etwas I pron indef печто; что-нибу́дь, что-ли́бо, что-то, ко́е-что
    etwas Ähnliches не́что подо́бное
    etwas anderes не́что ино́е
    etwas einziges не́что осо́бое, не́что еди́нственное в своё́м ро́де
    etwas weniges ко́е-что немно́гое
    es ist etwas Schönes um einen Freund ка́к прекра́сно име́ть дру́га
    auf dem Tisch liegt etwas на столе́ что-то лежи́т
    siehst du etwas? ты что-нибу́дь ви́дишь?
    irgend etwas ничто́, что-нибу́дь, что-ли́бо, что-то, ко́е-что
    das ist doch (schon) etwas э́то уже́ что-то, э́то всё же что-то; э́то лу́чше, че́м ничего́
    das will schon etwas (be)sagen [heißen, bedeuten] э́то уже́ ко́е о чём говори́т
    ich will dir einmal etwas sagen разг. вот что я́ тебе́ скажу́
    er ging, ohne etwas zu sagen он ушё́л, ничего́ не сказа́в
    in etwas уст. ко́е в чём, отча́сти, в изве́стной ме́ре
    nun zu etwas anderem! тепе́рь перейдё́м к чему́-нибу́дь друго́му!
    etwas abkriegen перен. разг. получи́ть на оре́хи
    ach, hat sich etwas! разг. не ту́т-то бы́ло!; ка́к бы не та́к!; поду́маешь, ва́жность кака́я!; сто́ит ли об э́том говори́ть!
    aus dem Jungen wird noch einmal etwas э́тот ма́льчик далеко́ пойдё́т
    zeige, daß du etwas bist! покажи́, на что ты спосо́бен!, докажи, что и ты на что-то спосо́бен!
    er wird es zu etwas bringen из него́ вы́йдет толк, он далеко́ пойдё́т
    etwas von einem Künstler haben напомина́ть че́м-то худо́жника
    so etwasvon Dummheit! удиви́тельная глу́пость!; необыкнове́нно глу́пый челове́к!
    so etwas braucht Zeit на э́то ну́жно вре́мя; таки́е ве́щи тре́буют вре́мени
    wer hätte so etwas von ihm gedacht! кто бы мог поду́мать о нём что-нибу́дь подо́бное!
    so etwas gibt's nicht wieder! э́то про́сто неповторимо [неподражаемо]!
    na, so etwas! разг. нет, тако́е! (выраже́ние удивле́ния, возмуще́ния)
    nein, so etwas! разг. ну на́до же!, ну кто бы мог поду́мать!; скажи́те на ми́лость!
    so etwas wie... не́что вро́де...
    er ist so etwas wie ein Gelehrter он не́что вро́де учё́ного
    etwas I pron indef немно́го
    etwas Brot немно́го хле́ба
    etwas von dem Geld (e) немно́го де́нег, ко́е-каки́е сре́дства

    Allgemeines Lexikon > etwas indef

  • 7 fertigbringen

    fertigbringen отд. vt доводи́ть до конца́ (что-л.); справля́ться (с че́м-л.)
    das bringt er fertig!, er bringt es fertig! он спосо́бен э́то сде́лать!; ирон. он на э́то спосо́бен!
    wie hast du das fertiggebracht? ка́к тебе́ то́лько удало́сь э́то сде́лать?
    er bringt viel fertig он мно́го де́лает, он со мно́гим справля́ется
    das ist mehr, als ein Mensch fertigbringen kann э́то вы́ше челове́ческих сил

    Allgemeines Lexikon > fertigbringen

  • 8 fähig

    1) (zu etw.) Pers спосо́бный (к чему́-н. <на что-н.>). überaus < ungewöhnlich> fähig спосо́бнейший. zu etw. nicht fähig sein быть неспосо́бным на что-н. jdn. für fähig halten etw. zu tun счита́ть, что кто-н. доста́точно спосо́бен, что́бы + Inf. keines vernünftigen Gedankens fähig sein быть неспосо́бным разу́мно мы́слить. zu keiner Arbeit fähig sein a) als Dauerzustand быть неспосо́бным ни на каку́ю рабо́ту b) vorübergehend infolge Krankheit, Überarbeitung не быть в состоя́нии рабо́тать. einer Sache <zu etw.> fähig sein einer Gemeinheit, eines Verbrechens быть спосо́бным соверши́ть что-н. jd. ist zu allem fähig кто-н. на всё спосо́бен. jd. ist fähig und gewillt, etw. zu tun кто-н. мо́жет и хо́чет что-н. сде́лать
    2) etw. ist einer Sache fähig ist geeignet, Obj. v. Sachverhalt zu sein - unterschiedlich wiederzugeben. keiner Beschreibung fähig sein быть неопису́емым. etw. ist verschiedener Deutung fähig что-н. мо́жно (ис)толкова́ть по-ра́зному. etw. ist keiner Lösung fähig что-н. не мо́жет быть решено́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fähig

  • 9 fertigbekommen

    1) beenden конча́ть ко́нчить <зака́нчивать/-ко́нчить>. ich wollte heute viel mehr fertigbekommen я сего́дня рассчи́тывал бо́льше успе́ть
    2) jd. bekommt < bringt> etw. fertig bringt zustande кому́-н. что-н. удаётся. Übles кто-н. спосо́бен на что-н. ich habe noch ganz anderes fertiggebracht мне ещё и не тако́е удава́лось [я и не на тако́е спосо́бен]. jd. bringt es nicht fertigbekommen + Inf кто-н. не в состоя́нии + Inf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fertigbekommen

  • 10 fertigbringen

    1) beenden конча́ть ко́нчить <зака́нчивать/-ко́нчить>. ich wollte heute viel mehr fertigbringen я сего́дня рассчи́тывал бо́льше успе́ть
    2) jd. bekommt < bringt> etw. fertig bringt zustande кому́-н. что-н. удаётся. Übles кто-н. спосо́бен на что-н. ich habe noch ganz anderes fertiggebracht мне ещё и не тако́е удава́лось [я и не на тако́е спосо́бен]. jd. bringt es nicht fertigbringen + Inf кто-н. не в состоя́нии + Inf

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > fertigbringen

  • 11 imstande

    imstande sein zu etw. быть в состоя́нии <в си́лах> сде́лать что-н. zu Schlechtem быть спосо́бным на что-н., быть в состоя́нии сде́лать что-н. er ist zu einem Mord imstande он спосо́бен на уби́йство, он в состоя́нии уби́ть. er ist dazu imstande он на э́то спосо́бен. umg с него́ ста́нется. sie ist zu allem imstande она́ спосо́бна на всё. sie ist imstande und tut es она́ спосо́бна сде́лать э́то

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > imstande

  • 12 Sache

    1) konkret: Ding вещь f. Sachen pej a) Habseligkeiten auch пожи́тки, мана́тки b) Kleidung auch шмо́тки. alte Sachen ста́рые ве́щи. pej старьё. seine besten Sachen anhaben быть оде́тым в (свои́) выходны́е ве́щи, быть оде́тым по-пра́здничному. jd. hat seine besten Sachen an auch на ком-н. его́ лу́чшие ве́щи. es gab schöne Sachen zum Mittagessen к обе́ду по́дали вку́сные ве́щи. jdm. in die Sachen [aus den Sachen] helfen помога́ть /-мо́чь кому́-н. оде́ться [разде́ться]. tagelang nicht aus den Sachen kommen це́лыми дня́ми не име́ть возмо́жности переоде́ться. in (seinen) Sachen schlafen спать не раздева́ясь <не снима́я веще́й>. seine Sachen zusammenhalten по-делово́му <по-хозя́йски> обраща́ться со свои́м иму́ществом [со свои́ми веща́ми]. seine (sieben) Sachen zusammenpacken собира́ть /-бра́ть свои́ ве́щи [пожи́тки <мана́тки>/шмо́тки]. pack' deine Sachen und geh собира́й свои́ ве́щи [пожи́тки <мана́тки>/шмо́тки] и уходи́. mit 100 Sachen Stundenkilometern co ско́ростью сто киломе́тров (в час)
    2) Jura bewegliche [unbewegliche] Sachen дви́жимое [недви́жимое] иму́щество
    3) abstrakt: Tatsache, Angelegenheit, Ereignis вещь f, де́ло. negativ wertend де́льце. böse <schlimme, üble> Sache скве́рное <дрянно́е> де́ло, скве́рная вещь. das ist eine böse <schlimme, üble> Sache auch де́ло - дрянь. dumme Sache глу́пая вещь <исто́рия>. jdm. ist eine dumme Sache passiert с кем-н. случи́лась <произошла́> глу́пая исто́рия < вещь>. faule Sache нечи́стое <дрянно́е> де́ло <де́льце>, дрянна́я исто́рия. die Sache ist faul де́ло па́хнет нечи́стым, э́то дрянно́е де́ло <де́льце>. etw. ist eine Sache für sich что-н. осо́бое де́ло <осо́бая статья́, осо́бая вещь>. halbe Sache недоде́ланное де́ло, недоде́ланная вещь. keine halben Sachen machen не остана́вливаться /-станови́ться на полпути́. krumme Sache тёмное де́ло <де́льце>. krumme Sachen machen обде́лывать /-де́лать тёмные дела́, занима́ться тёмными дела́ми. eine tolle Sache умопомрачи́тельное <сногсшиба́тельное> де́ло, умопомрачи́тельная <сно́гсшиба́тельная> вещь <шту́ка>. ( das ist) eine tolle Sache! вот э́то здо́рово ! / вот э́то да ! / вот так-та́к ! / ну и исто́рия ! / ну и дела́ ! wie Sie die Sache auch drehen und wenden (mögen) как бы вы ни мудри́ли / как ни крути́ли <выду́мывали, верте́ли> / как ни крути́те, ни верти́те. eine Sache <in einer Sache> entscheiden реша́ть реши́ть де́ло < вещь>. die Sache erfassen понима́ть поня́ть суть < смысл> де́ла. die Sache geht mich nichts an э́то (де́ло) меня́ не каса́ется / мне до э́того нет де́ла. einer Sache auf den Grund gehen вника́ть /-ни́кнуть в суть де́ла. die Sache an sich herankommen lassen не торопи́ться. laß die Sache an dich herankommen! не торопи́сь, обожди́ внача́ле ! viele Sachen gehen jdm. im Kopfherum мно́го мы́слей но́сится в чьей-н. голове́. die Sache klappt <macht sich, steht> де́ло кле́ится <выгора́ет, идёт на лад, на мази́>. so wie die Sache liegt, nach Lage der Sache су́дя по положе́нию де́ла / исходя́ из того́, как обстои́т де́ло. so wie Ihre Sachen jetzt liegen < stehen> … auch то, в како́м состоя́нии нахо́дятся ва́ши дела́ … das liegt in der Natur der Sache э́то в поря́дке веще́й. mit jdm. gemeinsame Sache machen быть с кем-н. заодно́. seine Sache gut [schlecht] machen хорошо́ [пло́хо] справля́ться /-пра́виться с де́лом / хорошо́ [пло́хо] де́лать с- де́ло. ich habe die Sache satt (э́то де́ло) мне надое́ло / с меня́ хва́тит / с меня́ доста́точно. die Sachen so sehen < nehmen>, wie sie sind принима́ть приня́ть ве́щи так, как они́ есть. wie ich die Sache sehe как мне ка́жется / как я э́то представля́ю. bei der Sache bleiben не отклоня́ться /-клони́ться <отходи́ть /отойти́> от де́ла. das ist nicht deine [meine] Sache (э́то) не твоё [моё] де́ло. das ist nicht jedermanns Sache a) Neigung не ка́ждый охо́тник до э́того b) Fähigkeit не ка́ждый спосо́бен на э́то. Lernen ist nicht jedermanns Sache не ка́ждый охо́тник до учёбы <учи́ться> [спосо́бен учи́ться < на учёбу>]. was ist Sache? в чём де́ло ? ich muß wissen, was Sache ist! я до́лжен знать, в чём де́ло ! die Sache ist die, daß … де́ло в том, что … das ist Sache! вот э́то де́ло < вещь>! / вот э́то да ! / вот так-та́к ! / вот и здо́рово ! das ist keine Sache!, das sind keine Sachen! Ausdruck der Empörung э́то безобра́зие ! / никако́го поря́дка ! / так не де́лают <поступа́ют>! / так не идёт ! / так не пойдёт ! / так нельзя́ ! das ist so eine Sache э́то тако́е де́ло. mit dem Vertrauen [Glauben] ist es so eine Sache дове́рие [ве́рить] - э́то тако́е де́ло. die Sache steht gut, es steht gut um die Sache дела́ хороши́ / де́ло обстои́т хорошо́. so steht < liegt> (also) die Sache так обстои́т де́ло, таково́ положе́ние де́ла. so stehen < liegen> (also) die Sachen тако́е положе́ние дел <веще́й>. so steht (also) die Sache! таки́е-то дела́ ! das Gute [Schlimme] an der Sache хоро́шая [плоха́я] сторона́ в э́том де́ле <э́того де́ла>. an der Sache ist was dran в э́том что́-то есть. es ist etwas Wahres [nichts Wahres] an der Sache есть до́ля пра́вды [нет никако́й пра́вды] в э́том де́ле. auf eine Sache zu sprechen kommen поднима́ть подня́ть каку́ю-н. те́му. bei der Sache bleiben не отклоня́ться /- <отвлека́ться/-вле́чься, отходи́ть/-> от де́ла <от те́мы>. ganz bei der Sache sein быть поглощённым де́лом, уходи́ть уйти́ с голово́й в де́ло. aufmerksam zuhören напряга́ть напря́чь слух, напряжённо слу́шать. nicht bei der Sache sein отклоня́ться <отвлека́ться> от де́ла, ду́мать о чём-то друго́м, вита́ть в облака́х. in eigener Sache (sprechen) (выступа́ть/вы́ступить) по ли́чному <со́бственному> де́лу. in Sachen (Kultur < der Kultur>) в вопро́сах <по вопро́сам, в дела́х> (культу́ры). in Sachen (der) Mode habe ich kein Urteil в вопро́сах <по вопро́сам, в дела́х> мо́ды <в мо́де> я не разбира́юсь. in Sachen des Geschmacks streitet man nicht < läßt sich nicht streiten> о вку́сах не спо́рят. es geht um die Sache, nicht um die Person ва́жное де́ло, не лицо́ / речь идёт о де́ле, а не о челове́ке. zur Sache! (бли́же) к де́лу ! nun zur Sache als Einleitung v. Aussage а тепе́рь к де́лу. zur Sache kommen переходи́ть перейти́ <приступа́ть/-ступи́ть > к де́лу <к те́ме>. zur [nicht zur] Sache sprechen говори́ть по [не по] де́лу <существу́>, говори́ть на [не на] те́му. etw. tut nichts zur Sache что-н. здесь ни при чём. nichts von der Sache verstehen ничего́ не понима́ть /- в де́ле <в ве́щи>, соверше́нно не разбира́ться разобра́ться в де́ле <ве́щи>. etwas von der Sache verstehen разбира́ться /- в де́ле, знать де́ло < вещь>, знать толк в де́ле | Sachen gibt's (, die gibt es gar nicht) ну, на́до же <ведь случа́ются таки́е ве́щи> (, ве́рить не хо́чется). jdm. (solche) Sachen erzählen говори́ть на- кому́-н. (таки́е) ве́щи. komm'mir nicht mit solchen Sachen! не пристава́й ко мне с таки́ми веща́ми ! Sachen machen abzulehnende Handlungen де́лать на- <твори́ть на-> веще́й. also, du machst vielleicht Sachen! ну, ты и натвори́л <сотвори́л, налома́л дров>! mach' keine(dummen) Sachen! не де́лай глу́постей ! Ausdruck des Erstaunens не дури́ <глупи́, выду́мывай>! was sind das für Sachen (, die ich hören muß)! что э́то за дела́ (мне прихо́дится выслушива́ть) / что я слы́шу ! von jdm. ganz andere Sachen wissen знать о ком-н. и не таки́е ве́щи
    4) Jura geh: Ziel, Aufgabe; Gegenstand v. Erörterung: Prozeßsache де́ло. in Sachen <in der Sache> A. gegen В. по де́лу A. про́тив В.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Sache

  • 13 Ben Nevis

    БНРС > Ben Nevis

  • 14 Banburymischer

    сущ.
    текст. резиносмеситель (с овальными валками, типа бен-бери)

    Универсальный немецко-русский словарь > Banburymischer

  • 15 Banburymixer

    сущ.
    текст. резиносмеситель (с овальными валками, типа бен-бери)

    Универсальный немецко-русский словарь > Banburymixer

  • 16 Yverdon-les-bains

    сущ.
    экон. Ивердон-Ле-Бен (коммуна и город в кантоне Во, Швейцария)

    Универсальный немецко-русский словарь > Yverdon-les-bains

  • 17 ohne

    (A)

    er geht óhne Hut — он хо́дит без шля́пы

    ich bin jetzt ganz óhne Geld — сейча́с я совсе́м без де́нег, сейча́с у меня́ совсе́м нет де́нег

    ein Kind óhne Éltern — ребёнок без роди́телей

    er ging ins Kíno óhne séine Fréunde — он пошёл [ходи́л] в кино́ без свои́х друзе́й

    er kann óhne Énde erzählen — он спосо́бен [мо́жет] расска́зывать без конца́

    óhne Mühe — без (осо́бого) труда́

    es geláng mir, den Áuftrag óhne Mühe zu erfüllen — мне удало́сь вы́полнить поруче́ние без осо́бого труда́

    nicht óhne Grund — не без основа́ния, не без причи́ны

    es ist óhne Bedéutung — э́то не име́ет значе́ния

    bítte, éinen Tee óhne разг. — да́йте мне, пожа́луйста, оди́н стака́н ча́ю безо всего́ без сахара и т.п.

    óhne wéiteres — пря́мо, про́сто, без затрудне́ний

    sie zéigte mir óhne wéiteres díesen Brief — она́ про́сто показа́ла мне э́то письмо́

    du kannst die Kínder doch nicht óhne wéiteres alléin lássen — ты же не мо́жешь про́сто оста́вить дете́й одни́х

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ohne

  • 18 zeigen

    1. vt
    1) пока́зывать

    ein Bild zéigen — пока́зывать карти́ну

    einen Brief zéigen — пока́зывать письмо́

    séine Árbeit zéigen — пока́зывать свою́ рабо́ту

    etw. séinen Éltern, séinem Freund zéigen — пока́зывать что-либо свои́м роди́телям, своему́ дру́гу

    er hat mir séine Bücher gezéigt — он показа́л мне свои́ кни́ги

    der Wirt zéigte ihm sein Zímmer — хозя́ин (гости́ницы) показа́л ему́ его́ ко́мнату

    er ließ sich sein Zímmer zéigen — он попроси́л показа́ть ему́ его́ ко́мнату

    der Freund zéigte mir die Stadt — друг показа́л мне го́род

    ich kann Íhnen den kürzesten Weg zéigen — я могу́ показа́ть вам кратча́йшую доро́гу

    die Uhr zeigt zwölf — часы́ пока́зывают двена́дцать

    2) пока́зывать, проявля́ть, обнару́живать

    Fréude an etw. (D) zéigen — проявля́ть ра́дость в связи́ с чем-либо

    séine Macht zéigen — проявля́ть свою́ власть

    jetzt kannst du zéigen, was du kannst — тепе́рь ты мо́жешь показа́ть, на что ты спосо́бен

    séine Fráge zeigt mir, dass er es nicht verstánden hat — его́ вопро́с пока́зывает (мне), что он э́того не по́нял

    sie hat mir gezéigt, dass sie mich gern hat — она́ дала́ мне поня́ть, что я ей нра́влюсь

    2. vi (auf A)
    пока́зывать, ука́зывать на кого-либо / что-либо

    er zéigte (mit dem Fínger) auf éinen Mann / auf ein Haus — он (па́льцем) показа́л на мужчи́ну / на дом

    3. ( sich)
    1) появля́ться, пока́зываться

    am Hímmel zéigen sich die Wólken — на не́бе появля́ются ту́чи

    so kann ich mich auf der Stráße nicht zéigen — в тако́м ви́де я не могу́ показа́ться на у́лице

    2) пока́зывать себя́, проявля́ть себя́ каким-либо

    sich klug, dumm, tápfer, fréundlich zéigen — показа́ть [прояви́ть] себя́ у́мным, глу́пым, сме́лым, раду́шным

    er hat sich zu mir fréundlich gezéigt — он дру́жески [дружелю́бно] относи́лся ко мне

    er hat sich als gúter Freund gezéigt — он показа́л [прояви́л] себя́ хоро́шим дру́гом

    uns gegenüber zéigte sie sich nur von íhrer bésten Séite — по отноше́нию к нам она́ прояви́ла себя́ с лу́чшей стороны́

    es wird sich ja zéigen, wer recht hat — ещё вы́явится [ста́нет я́сным], кто прав

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zeigen

  • 19 Mercedes-Benz-Museum

    n
    Музей Мерседес-Бенц, в Штутгарте, экспозиция посвящена истории авто- и моторостроения на заводах концерна "Даймлер-Бенц" – традиционном производителе автомашин марки "мерседес". Представлены первые модели, в т.ч. трёхколёсный автомобиль Карла Бенца с бензиновым двигателем и электрозажиганием, первый бензиновый автомобиль Готлиба Даймлера, знаменитые гоночные машины, а также современные новейшие модели. Размещается в здании футуристической архитектуры (архитектор Бен Ван Беркель), внутри конструкция из двух спиралей, сооружённая из 110 тыс. тонн стали, стекла и бетона Stuttgart, DaimlerCrysler AG, Benz Carl Friedrich, Daimler Gottlieb, Mercedes-Benz, Automuseum, Automobilmuseum August Horch, Automobilbaumuseum, BMW-Museum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Mercedes-Benz-Museum

  • 20 ausdörren

    ausdörren I vt суши́ть, высу́шивать; иссуша́ть
    sein Hirn war (wie) ausgedörrt его́ мозг сло́вно иссо́х, он был неспосо́бен мы́слить
    ausdörren II vi (s) со́хнуть, высыха́ть; иссыха́ть

    Allgemeines Lexikon > ausdörren

См. также в других словарях:

  • Бен-Гурион — Бен Гурион, Давид Давид Бен Гурион идиш דוד יוסף גרין ивр. דָּוִד בֶּן גּוּרִיּוֹן‎ …   Википедия

  • Бен-10 (серия фильмов) — «Бен 10» (англ. Ben 10)  это серия мультсериалов и телефильмов 2005 2012 годов, созданных студией Cartoon Network, являлись экранизацией комиксов студии «Man of Action». Содержание 1 Серия фильмов Бен 10 1.1 Бен 10 …   Википедия

  • Бен-10 — Ben 10 Обложка «Бен 10» Тип …   Википедия

  • Бен 10: Инопланетная сила — Ben 10: Alien Force логотип Ben 10 Alien Force Жанр Анимация / экшен Длительность одного выпуска приблизительно 23 мин. Создатель(ли) Dwayne McDuffie Duncan Rouleau Joe Casey …   Википедия

  • Бен 10 — Ben 10 логотип Ben 10 Жанр Анимация / боевик/ фантастика Длительность одного выпуска приблизительно 22 мин. Создатель(ли) Duncan Rouleau Joe Casey Joe Kelly …   Википедия

  • Бенёвский — Бенёвский, Мориц Мориц Бенёвский Мориц либо Мауриций Бенёвский (словацк. Móric Beňovský, венг. Móric Benyovszky, 20 сентября …   Википедия

  • БЕН 10 (серия фильмов) — Бен 10  это серия мультсериалов и телефильмов 2005 2010 годов, созданных студией Cartoon Network, являлись экранизацией комиксов студии Man of Action. Содержание 1 Серия фильмов Бен 10 1.1 Бен 10 (мультсериал) …   Википедия

  • Бен 10: Инопланетная сверхсила — Ben 10: Ultimate Alien Обложка «Бен 10: Инопланетная сверхсила» Тип Анимация …   Википедия

  • Бен-10: Инопланетная сверхсила — Ben 10: Ultimate Alien Обложка «Бен 10: Инопланетная свер …   Википедия

  • Бен 10: Инопланетный рой — Ben 10: Alien Swarm Жанр Триллер / Фентези …   Википедия

  • Бен-10: Инопланетный рой — Ben 10: Alien Swarm Жа …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»