Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ипполит

  • 1 Hipolit

    Ипполит

    Slovensko-ruski slovar > Hipolit

  • 2 Jurávi lingua, mént(em) injuratám gero

    Я клялся языком, ум мой не клялся.
    Цицерон, "Об обязанностях", III, 29, 108 (перевод стиха 611 из трагедии Еврипида "Ипполит").
    В Афинах, городе людей находчивых и образованных, при одном стихе Еврипида ["Ипполит", 611 ], который Цицерон так перевел на латинский язык: juravi lingua, mentem injuratam gero, зрители в театре от негодования подняли шум, так как они естественным считали то мнение что uti lingua nuncupassit jus esto, как это предписывали законы XII таблиц. (Джамбаттиста Вико, Основания новой науки об общей природе наций.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Jurávi lingua, mént(em) injuratám gero

  • 3 Hippolytus of Rome

    1) Религия: (The first antipope, 217/218-235, a champion of the Logos doctrine that distinguished the persons of the Trinity. He conceived of God as a unit who, while indivisible, was plural) Ипполит
    2) Христианство: Ипполит Римский (раннехристианский святой, мученик)

    Универсальный англо-русский словарь > Hippolytus of Rome

  • 4 Hippolytus

    ī m.
    Ипполит, сын Тезея и Ипполиты, проклятый, по наущению своей мачехи Федры, отцом и павший жертвой напуганных Нептуном коней; воскрешен Эскулапием; под именем Virbius он почитался, как герой, в Ариции O, C, V, SenT

    Латинско-русский словарь > Hippolytus

  • 5 Theseius

    Thēsēius, a, um [ Theseus I \]
    Th. heros OИпполит

    Латинско-русский словарь > Theseius

  • 6 Thesides

    Thēsīdēs, ae m.
    1) сын Тезея, т. е. Ипполит O, Aus

    Латинско-русский словарь > Thesides

  • 7 Errāre humānum est

    "Ошибаться - человеческое свойство", человеку свойственно ошибаться.
    Сенека Старший, "Контроверсии", 4, 3.
    В разных вариациях эта мысль повторяется у многих античных авторов. Уже греческий поэт Феогнид (VI в. до н. э.) говорит, что "ошибки следуют за смертными" (ст. 327 сл.). Ту же мысль высказывает у Еврипида (480-406 до н. э.) кормилица в трагедии "Ипполит" (615) и у Софокла (496-406 до н. э.) прорицатель Тиресий в трагедии "Антигона" (1024).
    Цицерон ("Филиппики", XII, 2, 5) риторически развивает и заостряет эту мысль: Cujusvis hominis est errare, nullius, nisi insiPientis in errore perseverare "Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца - упорствовать в ошибке". Почти такую же формулировку, как у Сенеки, мы находим у Иеронима ("Письма", 57, 19 - Patrologia latina 22, 578): Errasse humanum est "Совершить ошибку свойственно человеку".
    [ Барыня ] сама приняла на себя труд избрать ей [ Матрене ] мужа; выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня думала, что он остепенится, женившись - конечно, не ее вина, что она ошиблась: errare humanum est. (А. И. Герцен, Доктор Крупов.)
    Как ни мудры и возвышенны гг. водевилисты, а и они делают часто такие вещи, которых нет возможности понять или определить. Конечно, это происходит или от того, что errare humanum est, или что гении всегда недоступны пониманию современности. (Н. А. Некрасов, Два физиологических очерка. 1. Водевилист.)
    Дело не в том, что Э. Леонэ ошибается; латинская поговорка справедливо говорит: errare humanum est. Дело в том, что бесчисленные ошибки Э. Леонэ обнаруживают в нем самую полную, самую совершенную неподготовленность к обращению с теми понятиями, которыми он хочет оперировать. (Г. В. Плеханов, Критика теории и практики синдикализма.)
    Errare humanum est, ошибался и он [ А. И. Герцен ], и охотно выслушивал упреки, когда они шли с "левой" стороны, - упреки эти были, может быть, и основательны; насколько, мы не можем судить, ибо не знали этих "домашних дел" эмиграции. (В. А. Зайцев, А. И. Герцен. Несколько слов от русского к русским.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Errāre humānum est

  • 8 Qui sine peccāto est vestrum, primus in illam lapidem mittat

    Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень.
    Евангелие от Иоанна, 8.3-7: Adducunt autem scribae et phari-saei mulierem in adulterio deprehensam, et statuerunt eam in medio et dixerunt ei: Magister, haec mulier modo deprehensa est in adulterio. In lege autem Moyses mandavit nobis hujusmodi lapidare. Tu ergo quid dicis? Hoc autem dicebant tentantes eum, ut possent accusare eum. Jesus autem inclinans se deorsum digito scribebat in terra. Cum ergo perseverarent interrogantes eum, erexit se et dixit eis: Qui sine peccato est Vestrum, primus in illam la-pidem mittat. "Тут книжники и фарисеи привели к нему женщину и, поставив ее посреди, сказали ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии. А Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? Говорили же это, искушая его, чтобы найти что-нибудь к обвинению его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. Когда же продолжали спрашивать его, он, восклонившись, сказал им: Кто из вас без греха, первый брось на нее камень".
    Я храню у себя многозначительную фотографию, полученную мною от кого-то неизвестного ранним утром в день окончания дела, по которому подсудимые, уже после произнесения приговора, заявили, что "грех их", и просили разрешения вступить в брак. Фотография снята с картины, изображающей Христа, указывающего на плачущую у его ног блудницу, со словами "qui sine peccato est vestrum, primus m illam lapidem mittat". (А. Ф. Кони, Новый суд.)
    Петрашевец Ипполит Дебу вспоминал как их друг-литератор рассказывал на пятницах в Коломне "Историю одной женщины" - таков был подзаголовок романа [ роман Ф. М. Достоевского "Неточка Незванова". - авт. ], - притом гораздо полнее, чем она была напечатана: "Помню с каким живым человеческим чувством относился он тогда к тому общественному "проценту", олицетворением которого явилась у него впоследствии Сонечка Мармеладова (не без влияния, конечно, учения Фурье)". Очевидно с этой темой связан один из сохранившихся вариантов "Неточки Незвановой": " У тебя осталась моя гравюра "Христос и та женщина" Синьоля. [ Эмиль Синьоль - французский живописец XIX в., известный картинами на исторические темы. - авт. ] Там есть надпись: Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat. Бедная, бедная моя! Ты ли та грешница?" (Л. П. Гроссман, Достоевский.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui sine peccāto est vestrum, primus in illam lapidem mittat

  • 9 Uti lingua nuncupassit, ita jus esto

    "Как поименует языком, так да будет право", т. е. пусть считается правовым обязательством то, что чело-век сказал, а не то, что он подумал.
    Юридическое правило, восходящее к Законам XII таблиц.
    В Афинах, городе людей находчивых и образованных, при одном стихе Еврипида [ "Ипполит", 612. - авт. ], который Цицерон так перевел на латинский язык: juravi lingua, mentem injuratam gero зрители в театре от негодования подняли шум, так как они естественным считали то мнение, что uti lingua nuncupassit, ita jus esto, как это предписывали законы XII таблиц. (Джамбаттиста Вико, Основания новой науки об общей природе наций.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Uti lingua nuncupassit, ita jus esto

  • 10 Hippolytus (Minor divinity in Greek religion. At Athens he was associated with Aphrodite, the goddess of love)

    Религия: Ипполит

    Универсальный англо-русский словарь > Hippolytus (Minor divinity in Greek religion. At Athens he was associated with Aphrodite, the goddess of love)

  • 11 Hippolytus of Rome (The first antipope, 217/218-235, a champion of the Logos doctrine that distinguished the persons of the Trinity. He conceived of God as a unit who, while indivisible, was plural)

    Религия: Ипполит

    Универсальный англо-русский словарь > Hippolytus of Rome (The first antipope, 217/218-235, a champion of the Logos doctrine that distinguished the persons of the Trinity. He conceived of God as a unit who, while indivisible, was plural)

  • 12 Euripides

    [juə`ripidi:z] — Еврипид (ок. 480 — 406 до н.э.), древнегреческий поэт-драматург, автор трагедий «Медея», «Ипполит», «Геракл» и др.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Euripides

  • 13 Hippolytus

    Религия: (Minor divinity in Greek religion. At Athens he was associated with Aphrodite, the goddess of love) Ипполит

    Универсальный англо-русский словарь > Hippolytus

  • 14 Ιππολυτος

        ὅ Гипполит или Ипполит (сын Тесея и царицы амазонок Гипполиты или Антиопы; отвергнув любовь своей мачехи Федры, он был оклеветан ею перед Тесеем и погиб, проклятый отцом) Eur., Plat., Luc.

    Древнегреческо-русский словарь > Ιππολυτος

  • 15 donner de l'air

    (donner de l'air [или renouveler l'air])

    Enfin, madame Hennebeau appela le domestique. - Hippolyte, avant que nous passions au salon, ouvrez les fenêtres et donnez de l'air. (É. Zola, Germinal.) — Наконец госпожа Эннебо позвала слугу. - Ипполит, перед тем как мы перейдем в гостиную, откройте там окна и проветрите комнату.

    2) молодить; освежить

    Même un paralysé atteint d'agraphie après une attaque [...] aurait compris que Mme de Cambrener appartenait à une vieille famille où la culture enthousiaste des lettres et des arts avait donné un peu d'air aux traditions aristocratiques. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Даже парализованному, страдающему после удара аграфией, стало бы ясно, что г-жа де Камбренер, принадлежащая к старинному роду, благодаря ее восторженному поклонению литературе и искусству, внесла свежую струю в аристократические традиции.

    - se donner de l'air

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'air

  • 16 ouvrir le feu

    1) открыть огонь, начать атаку

    Pourtant il ne se trompait pas; dès que l'on fut à table... elle ouvrit le feu: - Nous vous avons prié de venir seul, cher Monsieur, parce que nous avons une idée qui, croyons-nous, pourrait vous intéresser... (A. Maurois, Les Roses de septembre.) — Но он не ошибался; как только сели за стол, она пошла в атаку: - Мы просили вас прийти одного, уважаемый, потому что у нас есть один план, который может вас заинтересовать...

    Hyppolyte Népot ouvrit le feu par un très remarquable sonnet. (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — Первым выступил Ипполит Непо с весьма замечательным сонетом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir le feu

  • 17 prendre ses quartiers

    2) обосноваться, снять помещение

    À la fin de 1919, Hippolyte Foncimagne parut à Clochemerle, prit ses quartiers à l'auberge... (G. Chevallier, Clochemerle.) — В конце 1919 года Ипполит Фонсимань появился в Клошмерле. Он обосновался в гостинице...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre ses quartiers

  • 18 tirer un mot à qn

    вытянуть признание, заставить рассказать что-либо

    Il y avait là Hippolyte Ducos. Impossible de lui tirer un mot, il sait probablement tout ce qui se passe, pourtant. (L. Aragon, Les Communistes.) — Еще там был Ипполит Дюко. Из него слова не вытянешь, а ведь он наверняка знает все.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer un mot à qn

  • 19 Hipolit·o

    Гипполит, Ипполит ( муж. имя). \Hipolit{}{·}o{}{·}a Гипполита, Ипполита ( жен. имя).

    Эсперанто-русский словарь > Hipolit·o

  • 20 Hipólito

    Universal diccionario español-ruso > Hipólito

См. также в других словарях:

  • Ипполит — Род: муж. Связанные статьи: начинающиеся с «Ипполит» все статьи с «Ипполит» …   Википедия

  • Ипполит — а, муж.; прост. к Аполит, а.Отч.: Ипполитович, Ипполитовна; разг. Ипполитыч.Производные: Ипполитка; Поля; Полюня; Полюся.Происхождение: (От греч. hippos конь и lyo развязывать, распрягать.)Именины: 12 февр., 26 авг. Словарь личных имён. Ипполит… …   Словарь личных имен

  • ИППОЛИТ — (Ίππόλυτος), в греческой мифологии сын афинского царя Тесея и царицы амазонок Антиопы (варианты: Ипполиты или Меланиппы). И. презирал любовь и славился как охотник и почитатель богини девы охотницы Артемиды, за что испытал на себе гнев Афродиты,… …   Энциклопедия мифологии

  • Ипполит — в греческой мифологии сын Тезея и амазонки, страстный охотник и почитатель девственной богини Артемиды, избегающий женщин и любви; безуспешно преследующая его любовью мачеха, Федра, возводит на И. поклеп, обвинив его перед отцом в попытке… …   Литературная энциклопедия

  • ИППОЛИТ — ( герой трагедии Еврипида «Ипполит» (428 г. до н.э.). И. незаконный сын афинского царя Тесея и Амазонки, прекрасный юноша, чьей единственной страстью в жизни была охота. Он поклоняется деве охотнице Артемиде, но отвергает плотскую любовь. На… …   Литературные герои

  • ИППОЛИТ — (Hyppolitte) Жан (род. 8 янв 1907, Жонзак) – франц. философ, проф. Коллеж де Франс в Париже, один из немногих франц. специалистов в области нем. идеализма, исследователь наследия Гегеля. Внес большой вклад в ознакомление франц. философ, кругов с… …   Философская энциклопедия

  • ипполит — распрягающий коня; Аполит; Ипполитка, Поля, Полюня, Полюся Словарь русских синонимов. ипполит сущ., кол во синонимов: 2 • гигант (56) • имя …   Словарь синонимов

  • Ипполит — сын Тезея и амазонки Антиопы или Ипполиты. Весьма известенмиф о его трагической кончине. Вторая супруга Тезея, Федра, любовькоторой он отверг, оклеветала его перед отцом; Тезей проклял И. ипризванный им в гневе бог Нептун неожиданно послал волну… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Ипполит — Ипполит, Hippolytos, св., ок. 170 235 гг. н. э., греческий христианский писатель. Ученик Иренея Лионского, пресвитер римской Церкви, затем антипапа. Осужденный Максимилианом Траком на изгнание вместе с папой Понтианом, воссоединился с церковью.… …   Античные писатели

  • ИППОЛИТ — ИППОЛИТ, в греческой мифологии сын Тесея, искусный охотник, почитатель Артемиды. Отверг преступную любовь мачехи Федры, за это она оклеветала его перед отцом. Погиб, растоптанный своими конями …   Современная энциклопедия

  • ИППОЛИТ — (Гипполит) в греческой мифологии сын афинского царя Тесея и амазонки Антиопы (или Ипполиты). Отверг любовь мачехи Федры и был оклеветан ею перед отцом. Тесей проклял сына и просил Посейдона покарать его смертью. Кони сбросили Ипполита с колесницы …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»