-
1 ими
-
2 ими
meme -
3 ими
-
4 ими
s. имчәк -
5 ими
-
6 тыраклау
неперех.; разг.1) бе́гать, скака́ть || бег прыжка́ми на одно́й ноге́ и́ли обе́ими нога́ми вме́стетыраклаудан узышу — соревнова́ться в прыжка́х на одно́й ноге́ и́ли обе́ими нога́ми вме́сте
2) ходи́ть, идти́, бе́гать/бежа́ть вприпры́жку (неестественным образом: припадая на одну ногу); бы́стро ковыля́тькая тыраклыйсың? — куда́ ска́чешь (ковыля́ешь)? куда́ заковыля́л
тыраклап чаба — ска́чет вприпры́жку
3) перен. суетли́во дви́гаться ( в спешке) -
7 арканчы
сущ.1) кана́тчик (тот, кто занимается изготовлением канатов, бечевы, арканов или торгует ими)2) ист. во́ин, вооружённый лассо́ -
8 дүрт куллап
обе́ими рука́ми; с большо́й охо́тойдүрт куллап ябышу — ухвати́ться (вцепи́ться) рука́ми, нога́ми
-
9 ике
числ. колич.1)а) два, две, дво́еике стакан — два стака́на
ике кашык — две ло́жки
ике тәүлек — дво́е су́ток
б) в притяж. ф. икебез, икегез, икесе вдвоём (дво́е); мы (вы, они́) вдвоёмикебез дә — (мы) о́ба (о́бе)
икегездән дә — от вас обо́их
икесенә дә — (им) обо́им, им двои́м
в) как знаменатель дробн.; числ. икедән втора́яикедән өчкә икедән берне кушу — к трём вторы́м приба́вить одну́ втору́ю
2) в сочет. со словами на -лы, -лык дву-, две-, двух-, дво́е-ике атналык — двухнеде́льный
ике еллык имән агачы — дубо́к двухле́тний
ике йөзьеллык юбилеен үткәрү — провести́ двухсотле́тний юбиле́й
ике көнлек поход — двухдне́вный похо́д
ике яклы урам хәрәкәте — двусторо́ннее у́личное движе́ние
ике тәрәзәле бүлмә — ко́мната в два окна́
3) два ра́за, два́ждыике сигезең уналты — два́жды во́семь - шестна́дцать
ике бардык инде без анда — два́жды (два ра́за) уже́ ходи́ли мы туда́
4) в знач. сущ.а) два (года, годика)аңа әле генә ике тулды — ей (ему́) то́лько что испо́лнилось два го́дика (го́да)
б) мн., в притяж. ф. икеләре приме́рно (приблизи́тельно) второ́е (число́); числа́ так второ́гов) в притяж. ф. икесе второ́е (число́)бүген икесе — сего́дня второ́е (число́)
икесендә килегез — приходи́те второ́го (числа́)
айның икесендә — второ́го числа́ (ме́сяца)
•- ике басулы
- ике буын
- ике буынлы тигезләмә
- ике властьлылык
- ике җенесле
- ике иңле
- ике кабырчыклылар
- ике канатлылар
- ике капкачлы клапан
- ике кырлы почмак
- ике нокта
- ике оксидлы
- ике орлыклар
- ике өйлеләр
- ике өлешлеләр
- ике потлы гер
- ике саңаклылар
- ике составлы
- ике телле
- ике тиенлек
- ике төртке
- ике юллык
- ике юллык шигырь
- ике яклы
- ике яклы хезмәттәшлек
- ике япьле сәнәк
- ике аерылы сәнәк••ике авыз сүз — разг. два сло́ва, па́ра слов
ике авыз сүз белмәү — ни в зуб ного́й
ике агач арасында адашу — заблуди́ться в трёх со́снах
ике адым да атлый (китә) алмау (атлап өлгермәү) — не успе́ть сде́лать двух шаго́в
ике адымда — бли́зко, в двух шага́х
ике адымны бер итү — нести́сь со всех ног (во всю прыть; не чу́я ног)
ике адымның берендә — че́рез (ка́ждый) шаг; ка́ждые два ша́га
ике азан әйтмиләр — букв. две обе́дни зара́з не слу́жат; ≈≈ по́езд уже́ ушёл (о том, чего не повторяют дважды)
ике арага кара мәче керү — чёрная ко́шка пробежа́ла (проскочи́ла) ме́жду кем-то (двои́ми)
ике арага керү (төшү) — испо́ртить взаимоотноше́ния
ике арада, бер турыда калу — оказа́ться в неопределённом положе́нии
ике арада бетсен (калсын) — пусть оста́нется ме́жду на́ми
ике арада калу — сиде́ть на двух сту́льях, быть на распу́тье
ике арада киләп сару — слоно́в слоня́ть; болта́ться без де́ла
ике арадан буш калу — ни два, ни полтора́; ни то ни сё
ике араны шомарту — соба́к гоня́ть, слоня́ться без де́ла, безде́льничать
ике ат бер тиен — хоть трава́ не расти́; хоть бы хны
ике атлам җир — см. ике адымлык җир
ике аягын (ботын) бер кунычка (итеккә) тыгу — свя́зывать по рука́м и нога́м; согну́ть в бара́ний рог кого-л.
ике аякка (берьюлы) аксау — хрома́ть на о́бе ноги́
ике аяклы, ике куллы — тако́й, как все ( с руками и ногами)
ике аяклы ерткыч — двуно́гий зверь; двуно́гая тварь
ике аяклы хәсрәт (бәла, афәт) — го́ре лу́ковое
ике аякның берсен дә атламау — ни ного́й, ни ша́гу
ике аякның берен басмау — не ступи́ть ного́й ( ноги моей не будет)
ике әйттермәү — не заставля́ть два́жды повторя́ть
ике бәя (бәһа, хак) — в двойно́м разме́ре ( очень дорого)
ике бозауга башак (кибәк) аера алмау (белмәү) — не суме́ть раздели́ть корм двум теля́там
ике дигәнче — в два счёта; еди́ным ду́хом
ике дога, бер җыр — см. ике дөнья - бер морҗа
ике дөньядан буш калган — не от ми́ра сего́
ике инә бер җептә, ике имән (тирәк) бер төптә (булу) — как иго́лка с ни́ткой; их водо́й не разольёшь
ике исәп - бер хисап (исәп) — всё равно́
ике кабып бер йоту — в два счёта ( сделать); одни́м (еди́ным) ду́хом; раз-два и гото́во
ике колагың үзеңә булсын — остава́йся при свои́х ко́зырях (букв. пусть твои́ два у́ха оста́нутся при тебе́)
ике көннең берендә — че́рез день; ка́ждые два дня
ике кул белән — см. ике куллап
ике кулга бер эш — поси́льная рабо́та
ике кулга шәм тотып эзләү — днём с огнём иска́ть
ике кулны да кую — подпи́сываться обе́ими рука́ми
ике куян артыннан куу — гна́ться за двумя́ за́йцами
ике күзе дүрт булган — глаза́ на лоб поле́зли
ике күзе төсле — как зени́цу о́ка
ике күзе ут булу — мета́ть глаза́ми и́скры
ике күзем кебек — как свет оче́й мои́х, голу́бчик, моя́ ра́дость
ике күзем чәчрәп чыксын! — ло́пни мои́ глаза́!
ике күзең ут булсын! — смотри́ в о́ба!
ике мәгънәле — двусмы́сленный
ике сарылы — сомни́тельно; сомни́тельный
ике сөйләмәү (сөйләп тормау, сөйләшмәү) —держа́ть (сдержа́ть) своё сло́во
ике сүз арасында — ме́жду де́лом, ме́жду сло́вом
ике сүз булмау — не мо́жет быть двух слов; не мо́жет быть ина́че; и ре́чи не мо́жет быть
ике сүзгә урын калдырмау — вы́сказаться недвусмы́сленно
ике сүздә, ике сүз белән — вкра́тце, в двух слова́х
ике сүзнең берендә — че́рез сло́во; то и де́ло (об употреблении, повторении чего-л.)
ике сыңар бер кием — два сапога́ па́ра
ике такта арасында калу — попа́сть впроса́к, оказа́ться ме́жду двух огне́й
ике тамчы су кебек (шикелле) — как две ка́пли воды́ ( похожи)
ике тәкә (бәрән) башы бер казанга сыймый — две бара́ньи головы́ в оди́н котёл не вмеща́ются; двум медве́дям в одно́й берло́ге те́сно
ике тиен бер акча — ерунда́, ничего́ не сто́ит
ике тиен тормас(лык) — гроша́ ло́маного не сто́ит; ни гроша́ не сто́ит; ло́маный ( медный) грош цена́
ике тиенгә дә исәпләмәү — в грош не ста́вить; ни во что не ста́вить
ике тиенлек — ни на грош, ни на копе́йку
ике ут арасында (эчендә) — ме́жду двух огне́й ( оказаться в безвыходном положении)
ике юл уртасы (чаты) — на распу́тье; быть (стоя́ть) на распу́тье
ике якка да кушылмау — оста́ться нейтра́льным; нет де́ла (кому-л. до кого-л., до чего-л.)
ике якка да юк — ни то ни сё, ни ры́ба ни мя́со
ике яклы уен уйнау — вести́ двойну́ю игру́
ике яклылык — двуру́шничество
ике ятып бер төшкә кермәү (уйламау) — не гори́т и не ва́рит; а ему́ и го́ря ма́ло
ике икең - дүрт кебек — как два́жды два четы́ре; о́чень про́сто
икенең берсе — одно́ из двух; и́ли-и́ли; и́ли да, и́ли нет
икесе дә бер очтан кискән — два сапога́ па́ра
- ике адымлык җирикесе ике нәрсә — две ра́зные ве́щи
- ике арада йөрү
- ике аягына бастыру
- ике башлы
- ике дөнья - бер морҗа
- ике килмәү
- ике куллап
- ике кулын баглау
- ике кулын бәйләү
- ике кулсыз итү
- ике кулсыз калу
- ике кулсыз булу
- ике кулсыз утыру
- ике куянны берьюлы ату
- ике күзен дүрт итеп
- ике сүз сөйләү
- ике сүзле
- ике уртада
- ике уртада тору
- ике чабата - бер кием -
10 ике куллап
обе́ими рука́ми, с рука́ми и нога́ми -
11 имү
перех.; прям.; перен.1) соса́ть || соса́ние || соса́тельныйими имү — соса́ть грудь
сөт имү — соса́ть молоко́
бармак имү — соса́ть па́лец
имү хәрәкәтләре — соса́тельные движе́ния
имү рефлексы — соса́тельный рефле́кс
2) перен.; прост. соса́ть, вы́сосать; вымога́ть хи́тростьюкеше хакын имеп яшәү — жить за чужо́й счёт
•- имеп алу- имеп алып бетерү
- имеп бетерү
- имеп тую
- имүдән аеру
- имүдән аерылган
- имүдән аерылган тай
- имүдән аерылмаган бозау -
12 куллап
нареч.руко́йике куллап — обе́ими рука́ми
сыңар куллап — одно́й ( только) руко́й
уң куллап — пра́вой руко́й
-
13 куш
1. сущ.1) ист. двойно́й сосу́д; перемётная сума́2) па́ра, соотве́тствиеиш янына куш — па́ра к па́ре; па́ра к (своему́) подо́бию
3) диал. прида́ча; доба́вкакуш кушу — дава́ть в прида́чу; доба́вить доба́вку
4) диал. оди́н из супру́гов, супру́гкушым бар, кушым белән эшем бар — (погов.) у меня́ есть супру́г, он мне сам друг
5) разг. па́ра, (что-л.) па́рное, двойно́еунбер куш бияләй — оди́ннадцать пар ва́режек
6) диал.; см. кушарай 1)2. прил.1) па́рный, составля́ющий па́ру; в па́рекуш каен — па́рная берёза; две берёзы в па́ре
куш көймә — па́рная ло́дка
2) двойно́й, сдво́енныйкуш иңле тукыма — ткань удво́енной ширины́, сдво́енный отре́з тка́ни
4) диал. одного́ по́ла, однопо́лый - о близнеца́х, дво́йнях•- куш булып күренү
- куш итү
- куш ияк
- куш йолдыз
- куш сүзләр
- куш тырнак••куш йөрәкле — бесстра́шный, хра́брый
куш куллап — обе́ими рука́ми (с энтузиазмом, радушно)
-
14 кушаяклау
неперех.пры́гать, скака́ть, заки́дывая о́бе ноги́ одновреме́нно ( вместе)кушаякла́п сикерде — он пры́гнул обе́ими нога́ми сра́зу
кушаякла́п чабу — нести́сь вскачь, гало́пом
-
15 күрү
перех.1) вида́ть, ви́деть, увида́ть, уви́деть, повида́ть || зре́ние || зри́тельныйтормышта күпне күрү — мно́го ви́деть в жи́зни
яхшы күрү — хорошо́ ви́деть
үз күзең белән күрү — уви́деть со́бственными глаза́ми
иске дусны күрү — уви́деть ста́рого дру́га
якыннан күрү — уви́деть вблизи́
күрү хәтере — зри́тельная па́мять
ике күз белән күрү бер күз белән күрүгә тиң түгел — (погов.) ви́деть обо́ими глаза́ми всегда́ лу́чше, чем одни́м гла́зом
начарны күрми яхшыны танымыйсың — (погов.) не отве́дав го́рького, не узна́ешь и сла́дкого (букв. не уви́дев плохо́е, хоро́шее не позна́ешь)
2) подмеча́ть/подме́тить, замеча́ть/заме́тить, примеча́ть/приме́титьерактан күрү — ви́деть (заме́тить) издалека́
җитешсезлекләрне күрү — примеча́ть недоста́тки
3) счита́ть, ду́мать; полага́тьтиешле күрү — счита́ть ну́жным (необходи́мым)
урынлы дип күрү — счита́ть (полага́ть) уме́стным
4) перен. счита́ть причи́ной (кого, что-л.); припи́сывать (кому-л. что-л.); принима́ть (за кого, что-л.); вини́ть, подозрева́ть (кого-л. в чём-л.)ул барысын да миннән күрә — он во всём вини́т меня́
5) относи́ться/отнести́сь (к кому, чему-л.)үз балаң кебек күрү — относи́ться как к своему́ ребёнку
һәммәне тиң күрү — относи́ться ко всем одина́ково
6) ви́деть, поня́ть, чу́вствоватьүзеңнең хатаңны күрү — поня́ть свою́ оши́бку
7) ви́деть, испы́тывать/испыта́ть; пережива́ть/пережи́ть, переноси́ть, терпе́тьавырлык күрү — пережи́ть тру́дности; испы́тывать нужду́
җәбер күрү — терпе́ть гнёт (притесне́ние)
мәшәкать күрү — испы́тывать (терпе́ть) лише́ния (тру́дности)
8) име́ть,заиме́ть; получа́ть/получи́тьзыян күрү — име́ть (нести́) убы́ток
тынычлык күрмәү — не име́ть поко́я
рәхәтлек күрү — получа́ть удово́льствие
9) находи́ть, счита́ть (кем, чем-л.); принима́ть/приня́ть (за кого, что-л.)дус күрү — счита́ть дру́гом
дошман күрү — принима́ть за врага́, счита́ть враго́м
уңайлы күрү — находи́ть удо́бным
аз күрү — счита́ть недоста́точным
10) в знач. нареч. күреп подража́я (кому-л.), гля́дя на (кого-л.)өлкәннәрдән күреп эшләү — выполня́ть, подража́я ста́ршим
күршеләрдән күреп — гля́дя на сосе́дей
11) в знач. вводн. сл. күр смотри́-какүрү, яңгыр туктаган — смотри́-ка, до́ждь переста́л
күрү, нинди матур балалар! — смотри́-ка, каки́е краси́вые де́ти!
12) в повел. ф.; в сочет. с деепр. на -а/ә, -ый/-и выраж. вежливую просьбу или безразличие, что соответствует русскому пожа́луйстаегыла күрмә — будь осторо́жным, не упади́
саклый күрү — сохрани́, пожа́луйста
сөйли күрмә — не расска́зывай, пожа́луйста
якын килә күрмә — не пыта́йся подойти́ сюда́, не взду́май
13) в знач. вводн. сл. күрербез, күрерсез, күрерсең посмо́трим, уви́дим, ви́дно бу́дет14) в знач. вспом. гл. служит образованию составных (сложных) от именных основ:михнәт күрү — страда́ть, му́читься
көн күрү — жить, существова́ть
•- күреп белү
- күреп йөрү
- күрә килү
- күреп калу
- күреп тую
- күреп чыгу
- күрү әгъзасы
- күрү почмагы••күрү дә тор — вот уви́дишь
күреп туйгысыз (туймаслык) — ненагля́дный
күрербез әле! — посмо́трим ещё!
күрми калу — проморга́ть, прозева́ть
-
16 ташлату
понуд. от ташлау 1)-5)1) ими ташлату отнима́ть/отня́ть ребёнка от груди́ (букв. заста́вить бро́сить грудь)2) в разн. знач. допуска́ть/допусти́ть, что́бы броса́ли/бро́сили -
17 тишек
1. сущ.1) дыра́; брешькием тишеге — дыра́ в оде́жде
савыт тишеге — дыра́ в посу́де
ертык сүтектән көлә, тишек икесеннән дә көлә — рвань смеётся над распо́ротым швом, дыра́ смеётся над обо́ими
какмаган ишеге, кермәгән тишеге юк — (погов.) нет две́ри, в кото́рую бы он не постуча́лся, нет дыры́, в кото́рую бы не проле́з ( о проходимце)
2) отве́рстие, дупло́; пробо́ина ( сделанная специально)тишек тишү — сде́лать отве́рстие, проби́ть пробо́ину
2. прил.агач тишеге — дупло́ де́рева
дыря́выйтишек кием — дыря́вая оде́жда
бу савыт тишек — э́та посу́да дыря́вая
••тишек авыз — болту́н, трепло́, трепа́ч
тишек борын (танау) — сопля́к, шалопа́й ( о мальчике)
тишек колак — о невнима́тельном, пропуска́ющем ми́мо уше́й ска́занное челове́ке
тишек күз — о невнима́тельном, смотря́щем, но не ви́дящем челове́ке
тишек (тишекле) тиен — ло́маный (букв. дыря́вый) грош
тишек тиен дә тормый — не сто́ит и ло́маного гроша́
- тишеккә ямау булып йөрүтишек чуманга (көймәгә) утырту — наду́ть, обману́ть (букв. посади́ть в дыря́вый ку́зов)
-
18 тарафыннан
со стороны кого-л; им, ей, ими
См. также в других словарях:
ИМИ — Ижевский механический институт г. Ижевск, образование и наука ИМИ Институт микроэлектроники и информатики РАН http://www.imras.yar.ru/ образование и наука, техн. ИМИ ИМУ … Словарь сокращений и аббревиатур
Ими — царь Аккада, правивший в XXI веке до н. э. Вероятно что Ими правил в Аккаде лишь номинально, признавая над собой власть племён гутиев. Предшественник: Нанум Аккадский царь как вассал гутиев XXI век до н. э. Преемник: Элулу … Википедия
ими — ИМИ. твор. от мест. они. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ими — (форма местоим. он и) … Русский орфографический словарь
ИМИ РАН — Институт микроэлектроники и информатики Российской академии наук образование и наука, РФ, техн … Словарь сокращений и аббревиатур
ИМИ МГПУ — Институт математики и информатики Московского городского педагогического университета http://mgpu.info/ Информатика, матем., Москва, образование и наука Источник: http://www.nanonewsnet.ru/news/2011/kompyuter beskonechnosti predstavyat v… … Словарь сокращений и аббревиатур
ими — 1. Хатын кыз күкрәгенең өске өлешендә түгәрәкләнеп калкып торган сөт бизе. 2. Хайван җиленендәге сөт чыга торган чөмәк. ИМЧӘК АСТЫ, ИМЧӘК ТАЙ – диал. Имү дәверендәге, бер яшь тулмаган тай; колын. ИМЧӘК БАЛАСЫ – Имү дәверендәге бала. ИМЧӘК БАШЫ –… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
имиџ — (анг. image) посебен изглед што го градат за јавноста пејачите, артистите и други јавни личности … Macedonian dictionary
ИМИ — Ижевский механический институт Иркутский медицинский институт … Словарь сокращений русского языка
Ай-Ими-Ягун — Характеристика Длина 49 км Бассейн Карское море Водоток Устье Тром Юган · Местоположение 243 км по левому берегу Расположение … Википедия
Сагун-Ягун (приток Энтль-Ими-Ягуна) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сагун Ягун. Сагун Ягун Характеристика Длина 24 км Бассейн Карское море Водоток Устье 113 км по левому берегу реки Энтль Ими Ягун … Википедия