Перевод: с украинского на русский

с русского на украинский

или+не+переводится

  • 1 упасти

    I упа́сти
    напаса́ть, напа́сть
    II упа́сти III упа́сти
    соверш. от падати
    1) упасть; (прям.) повали́ться, свали́ться ( обычно с чего-либо), обру́шиться ( о сооружении); (о большом, тяжелом) ру́хнуть; (с шумом, грохотом) бря́кнуться, гро́хнуться; (о человеке, животном) рехну́ться, гря́нуться ( без чувств); ( с большой высоты или на большую глубину) низве́ргнуться; (о свете, тени) пасть, лечь; ( приостановиться в развитии) пасть; (на кого - о заботах, беде) свали́ться

    упа́сти в но́ги — пасть к нога́м, бро́ситься в но́ги; упа́сть в но́ги

    2) ( напасть) обру́шиться
    3) (о крепости; о правительстве; о воине, борце) пасть
    4) (перен.: потерять достоинство) пасть, упа́сть
    5) ( об осадках) вы́пасть; (о тумане, росе) упа́сть, пасть
    6) ( о явлениях природы) наступи́ть, наста́ть; (о ночи, темноте) спусти́ться, пасть; ( о возрасте) пойти́
    7) ( случайно оказаться около) попа́сть; попа́сться
    8) ( случиться) вы́пасть; (безл.) прийти́сь; (о погоде, о времени) вы́даться

    ні сі́ло ні впа́ло — ни с того́ ни ссего́, с бу́хты-бара́хты; [за] здо́рово живёшь

    сон упа́в на ко́го — сон охвати́л кого́

    IV упа́сти
    1) впасть; ( о глазах) ввали́ться, запа́сть

    упа́сти в о́ко (в о́чі) — бро́ситься в глаза́; ( о малозаметном) попа́сться на глаза́; (только соверш. - понравиться) пригляну́ться

    2) ( входить) прони́кнуть; ( силой) ворва́ться

    упа́сти в річ кому́ — переби́ть кого́; вмеша́ться в чей разгово́р

    3) (о чувстве, состоянии) впасть; (с сущ. сон, задумчивость, апатия) погружа́ться, погрузи́ться; иногда вместе с сущ. - названием чувства или состояния - переводится одним глаголом, соответствующим этому сущ.

    упа́сти в біду́ — попа́сть в беду́

    упа́сти в лю́тість — впасть (прийти́) в я́рость (в неи́стовство); рассвирепе́ть

    упа́сти в сон — погрузи́ться в сон, засну́ть

    4) (доставаться на долю, получаться) вы́пасть, вы́йти
    5)

    упада́є — ( в значении вводного слова) выхо́дит, ста́ло быть; ока́зывается

    V упасти́
    ( уберечь) упасти́

    Українсько-російський словник > упасти

  • 2 упадати

    I
    1) па́дать
    2) (терять силу, значение) слабе́ть, ослабева́ть; ( об общественных явлениях) приходи́ть в упа́док, хире́ть
    3) ( об отношении к делу) стара́ться, усе́рдствовать; рабо́тать с больши́м рве́нием
    4) ( коло кого - заботиться) [забо́тливо] уха́живать ( за кем); хлопота́ть; стара́ться
    5) ( добиваться расположения) льнуть; не отходи́ть, увива́ться; ( за женщиной) уха́живать, увива́ться, волочи́ться; ( заискивая) ла́ститься, лебези́ть

    сліпма́ упада́ти за ким — быть без ума́ (без па́мяти) от кого́

    6) кида́ться, наки́дываться, броса́ться, набра́сываться

    упада́ти за нови́нами — гоня́ться за но́вшествами

    II = упа́сти
    1) впада́ть, впасть; ( о глазах) вва́ливаться, ввали́ться, запада́ть, запа́сть

    упада́ти в о́ко (в о́чі) — броса́ться, бро́ситься в глаза́; (несоверш.) бить в глаза́; ( о малозаметном) попада́ться, попа́сться на глаза́; (только соверш. - понравиться) пригляну́ться

    2) ( входить) проника́ть, прони́кнуть; ( силой) врыва́ться, ворва́ться

    упада́ти в річ кому́ — перебива́ть, переби́ть кого́; вме́шиваться, вмеша́ться в чей разгово́р

    3) (о чувстве, состоянии) впада́ть, впасть; (с сущ. сон, задумчивость, апатия) погружа́ться, погрузи́ться; иногда вместе с сущ. - названием чувства или состояния - переводится одним глаголом, соответствующим этому сущ.

    упада́ти в біду́ — попа́сть в беду́

    упада́ти в лю́тість — впада́ть, впасть (приходи́ть, прийти́) в я́рость (в неи́стовство); свирепе́ть, рассвирепе́ть

    упада́ти в сон — погружа́ться, погрузи́ться в сон, засыпа́ть, засну́ть

    4) (только несоверш. - полагаться) диал. подоба́ть; сле́довать
    5) (доставаться на долю, получаться) выпада́ть, вы́пасть, выходи́ть, вы́йти
    6)

    упада́є — ( в значении вводного слова) выхо́дит, ста́ло быть; ока́зывается

    Українсько-російський словник > упадати

  • 3 аж

    усилительная част., союз
    1) да́же; ( при присоединении предложения следствия) так, что да́же; аж
    2) (перед словами, обозначающими количество, указывает на значительность его и переводится словом "це́лых", "це́лый") аж
    3) (перед словами, показывающими место или время, употребляется обыкновенно с предлогами "до", "за", "на", указывая на достижение отдалённого или крайнего предела, и переводится словом "са́мый", "са́мого") аж; ( перед наречием) как раз, и́менно

    аж до [са́мого, са́мої, са́мих] — вплоть до

    4) (для выражения неожиданности часто в соединении с "ось") как вот; как вдруг, и вдруг
    5) ( союз противительный) а ме́жду тем; ан
    6) ( союз временной) пока́; до тех пор, пока́

    аж геть(обозначает силу, большое распространение и переводится различно: о́чень, совсе́м, далеко́)

    аж геть чу́тно — далеко́ слы́шно

    аж гульк, аж глядь — (как) вдруг, (ан) глядь

    аж на́дто — кра́йне

    аж нія́к — ниско́лько, ничу́ть не быва́ло; ника́к нет

    аж по́ки — до тех пор, пока́; пока́мест

    Українсько-російський словник > аж

  • 4 при

    предл.
    1) ( с пространственным значением) о́коло (чего), во́зле (чего); ( совсем близко) у (чего); (с указанием на место или предмет, примыкающие к чему-нибудь) при (чём)

    при вхо́ді — при вхо́де, у вхо́да

    сиді́ти при столі́ — сиде́ть за столо́м

    2) (для указания на наличие чего-нибудь рядом и в непосредственной связи с чем-нибудь в качестве чего-нибудь подсобного, вспомогательного, служебного или необходимой составной части; для указания на пребывание кого-нибудь, чего-нибудь в сопровождении кого-нибудь, чего-нибудь) при (ком, чём)

    при всіх — при всех, в прису́тствии всех

    3) ( с временным значением) при; в отдельных выражениях переводится также и другими предлогами

    при обі́ді — за обе́дом

    при ста́рості літ — на ста́рости лет

    4) (для указания на пребывание в каких-нибудь условиях, в отношениях с кем-нибудь, на наличие сопутствующих обстоятельств, признаков) при; в отдельных выражениях переводится также и другими предлогами или конструкциями без предлогов

    при бажа́нні — при жела́нии

    жи́ти при доста́тку — жить в доста́тке, жить в дово́льстве

    бу́ти при наді́ї диал. — быть бере́менной, ожида́ть ребёнка

    Українсько-російський словник > при

  • 5 хлопець

    1) ма́льчик, мальчуга́н, мальчи́шка; ( о подростке) парни́шка, паренёк, мале́ц; ( о старшем) ю́ноша, па́рень, молоде́ц (о сильном, бравом); хло́пец; часто переводится названием занятия или профессии пасту́х, пастушо́к, пого́нщик; в сочетаниях с приложением переводится также прилагательными молодо́й, ма́лый, малоле́тний
    2) (слуга, служащий в предприятии) ма́льчик; ( постарше) ма́лый, мале́ц; ( в старинном дворянском быту) казачо́к; ( в дореволюционном сельском хозяйстве) рабо́тник

    Українсько-російський словник > хлопець

  • 6 за

    I част. II
    за

    ви́словлення за і про́ти — выска́зывания за и про́тив

    III предл.

    за вся́кої пого́ди — при вся́кой пого́де

    за моє́ї па́м'яті — на мое́й па́мяти

    2) (с вин. п.) за

    дале́ко за пі́вніч — далеко́ за́ полночь; (при обозначении предмета мысли, речи, чувства, забот) о, ( перед гласным) об, ( при сочетании нескольких согласных) обо; про; после глаголов вважа́ти, визнава́ти переводится твор. п. существительного без предлога

    ми чу́ли за ньо́го — мы слы́шали о нём (про него́); (в сказуемом и вообще при обозначении функции, роли) в ка́честве (кого, чего); как (кто, что)

    найня́тися за пастуха́ — наня́ться пастухо́м; (при обозначении лица или предмета, явившегося причиной чего-нибудь) из-за

    ні за що — ни за что; за; в

    за два кіломе́три від села́ — в двух киломе́трах от села́ (от дере́вни); ( по прошествии) че́рез; ( о прошлом и в начале предложения) спустя́; ( при сравнительной степени) чем (кто, что); нежели (кто, что); передаётся также род. п. существительного без предлога

    вона́ — добрі́ша за сестру́ она добре́е сестры́

    3) (с твор. п.) за; за гора́ми

    за пі́дписом секретаря́ — за по́дписью секретаря́; (при указании на причину, основание, источник; согласно, соответственно чему или в отношении чего)

    за ва́шою зго́дою — с ва́шего согла́сия

    за спо́собом утво́рення — по спо́собу образова́ния; (при обозначении условия, сопутствующего обстоятельства) при; (если таким обстоятельством является руководство, командование) под

    за ва́шою допомо́гою, за ва́шої допомо́ги — при ва́шей по́мощи

    за реда́кцією — под реда́кцией; (при названии предмета, являющегося препятствием, помехой) из-за; (после глаголов со значением скучать, тосковать и сущ. с таким же значением) по (кому, чему); ( при обозначении направления движения) по

    за течіє́ю — по тече́нию

    Українсько-російський словник > за

  • 7 до

    I предл. (ко́го, чо`го)
    1) до (кого́, чего́); ( в некоторых выражениях) по (что); ( до какого-нибудь момента) впредь до; (раньше кого, чего) до (кого́, чего́); перед (кем, чем); прежде (кого́, чего́)
    2) (при обозначении направленности действия, чувства к предмету) к (кому́, чему́), ( при сочетании некоторых согласных) ко

    до цьо́го додаю́ться докуме́нти — при сём прилага́ются докуме́нты; (при обозначении адресата действия - переводится дат. п. без предлога); с (кем, чем); к (кому́, чему́)

    гово́рить до се́бе — говори́т сам себе́; ( разговаривает) говори́т сам с собо́й; (при обозначении учреждений, организаций, которым адресуется заявление) в (что)

    до Прези́дії АН — в Прези́диум АН; ( при обозначении связи) к (кому́, чему́)

    нале́жати до сере́днього кла́су — принадлежа́ть к сре́днему кла́ссу; ( в заглавиях) к (чему́)

    до пита́ння про похо́дження мо́ви — к вопро́су о происхожде́нии языка́

    3) (при обозначении движения внутрь, в пределы чего, в группу людей) в (что); ( при сочетании некоторых согласных) во

    зверну́тися до мілі́ції — обрати́ться в мили́цию

    4) ( при обозначении объекта действия) за (кого́, что); (после глаголов "идти́", "встава́ть", "сзыва́ть" и под.) на (кого́, что)

    добира́ти до ма́сті — подбира́ть под масть

    звести́ — до ко́го по́гляд взгляну́ть на кого́

    не промо́вити сло́ва до се́бе — не разгова́ривать (ме́жду собо́й или друг с дру́гом)

    од кінця́ до кінця́ — ( при глаголах движения) из конца́ в коне́ц

    підступи́ло до го́рла — подкати́ло к го́рлу (под го́рло)

    поді́бний до чо́го — похо́жий на что

    сі́сти до сто́лу — сесть за стол (к столу́)

    скла́сти до ніг — сложи́ть к нога́м

    упа́сти до ніг — упа́сть в но́ги

    як до пого́ди — смотря́ по пого́де

    II нескл. сущ. с., муз.
    до

    Українсько-російський словник > до

  • 8 мати

    I -ері; сущ.
    мать; диал. роди́тельница; ма́терь; диал. ма́мка
    II
    1) име́ть, располага́ть, ( о качествах) отлича́ться, облада́ть ( только о положительном), страда́ть ( о некоторых отрицательных); ( заключать в себе) содержа́ть; (в сочетаниях с сущ. право, доверие, популярность и некоторыми другими) по́льзоваться; (об имени, названии; в сочетаниях с сущ. форма, очки, волосы, усы, а также с некоторыми другими) носи́ть; (о наличии каких-нибудь частей у механизма, вообще о том, что является добавочным к чему-нибудь) быть снабжённым; (испытывать, чувствовать что-нибудь к кому-нибудь, к чему-нибудь) пита́ть; часто переводится также формами глагола быть, а в отрицательных предложениях и словом нет с изменением всей конструкции предложения

    ма́ти сла́ву — ( быть известным) по́льзоваться сла́вой, име́ть сла́ву

    2) име́ть; ( как думать о ком или о чём) счита́ть; принима́ть
    3) ( с инфинитивом) быть до́лжным; ( для выражения намерения) собира́ться, намерева́ться; (как вспомогательный глагол в формах буд. вр.) быть (с инфинитивом несоверш.), вместе с инфинитивом соверш. заменяется простой формой буд. вр. соверш.; име́ть (с инфинитивом соверш.); мочь

    ма́є бути — должен (должна, должно) быть; ( в будущем) предстои́т; ( вводное словосочетание) должно́ быть

    Українсько-російський словник > мати

  • 9 на

    I межд.
    ну
    II част.
    на
    III предл.
    1) (с вин. п.) на

    на його́ — ща́стя на его́ сча́стье

    мно́жити на два́ — мно́жить на два́; (при обозначении отрезка времени, момента, а также при выражении направления действия к какому-нибудь моменту времени) на; ( только при обозначении отрезка времени) в (часто с заменой вин. п. предложным), о, ( перед гласными) об; ( только при указании направления действия) к (чему), ( перед сочетаниями некоторых согласных) ко

    на кіне́ць ро́ку — к концу́ го́да; (при указании назначения предмета, цели или направления действия) к, ( перед сочетанием некоторых согласных) ко; для; на

    на знак дру́жби — в знак дру́жбы

    на мою́ га́дку — по моему́ мне́нию (соображе́нию); (для обозначения сближения, столкновения, соприкосновения) о, ( перед гласными) об; на; ( в условно-временном значении) при

    на саму́ — зга́дку при одно́м воспомина́нии

    на пе́рший його́ по́клик — при пе́рвом его́ зо́ве; ( при указании ограничивающего условия) для

    на пе́рший раз цього́ до́сить — для пе́рвого ра́за этого доста́точно; (в вводных словах, выражающих отношение к сообщению) к

    на жаль — к сожале́нию; в отдельных случаях переводится конструкциями без предлогов:

    гука́ти на ко́го — звать (оклика́ть) кого́

    2) (с предл. п.) на

    гра́ти на роя́лі (скри́пці) — игра́ть на роя́ле (скри́пке); ( при обозначении времени) на; о, ( перед гласными) об

    на світа́нку — на рассве́те, на заре́; ( при указании на количество составных частей предмета) на; о, ( перед гласными) об

    стіл на трьо́х ні́жках — стол на (о) трёх но́жках

    Українсько-російський словник > на

  • 10 через

    предл.
    2) ( при указаний причини или виновника какого-либо факта) из-за (кого, чего), ( о положительном факте) благодаря́ (кому, чему); че́рез (кого, что); ввиду́ (чего), всле́дствие (чего); ( в отдельных выражениях) по (чему)
    3) ( когда) че́рез, спустя́
    4) ( как долго) в тече́ние (чего), на протяже́нии (чего); переводится также вин. п. без предлога

    Українсько-російський словник > через

См. также в других словарях:

  • Спирты или алкоголи — Этим именем называют большую группу органических соединений, которые имеют сходство в химическом отношении с винным спиртом и заключают в своем составе углерод, водород и кислород. Все они суть гидроксильные производные углеводородов или, другими …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ХООРИ или ХИКОКО-ХОДЭМИ — в японской мифологии божество, правнук богини солнца Аматэрасу, сын бога Хикоко но Нинигино Микото и его супруги Коноханы сакуя химэ. Хикоко ходэми, как и его брат Ходэри но Микото, родился в покоях, объятых пламенем, поэтому и имя его… …   Энциклопедия мифологии

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • Источники ключи или родники — представляют собой воды, непосредственно выходящие из недр земли на дневную поверхность; от них отличают колодцы, искусственные сооружения, при помощи которых или находят почвенную воду, или перенимают подземное движение ключевых вод. Подземное… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Примирение или очищение — Еврейское слово киппур, которое иногда переводится русским словом «примирить», собственно, означает покрывать; и мысль, вложенная при различных применениях в основу этого слова и происшедших от него, такова: скрыть грешника (или его грех) от того …   Словарь библейских имен

  • Сокращение Численности Или Штата Работников — основание расторжения трудового договора (контракта) по инициативе работодателя, предусмотренное п.1 ст.33 КЗоТ. Лица, с которыми расторгается трудовой договор (контракт) по данному основанию, должны быть предупреждены о предстоящем увольнении… …   Словарь бизнес-терминов

  • Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический — – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства. Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный перевод слова понятия в слово образ; специфическая стилевая черта –… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • СОКРАЩЕНИЕ ЧИСЛЕННОСТИ ИЛИ ШТАТА РАБОТНИКОВ — основание расторжения трудового договора (контракта) по инициативе работодателя, предусмотренное п.1 ст.33 КЗоТ. Лица, с которыми расторгается трудовой договор (контракт) по данному основанию, должны быть предупреждены о предстоящем увольнении… …   Энциклопедия трудового права

  • Бутс или Бус Вильям — (Booth) английский проповедник, основатель и главный руководитель Армии спасения ; род. 10 апреля 1829 г. в Ноттингеме, в Англии. Б. еще в ранней молодости, когда был подмастерьем портного, охотно ходил слушать проповеди веслеянских методистов и …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бутс или Бус, Вильям — (Booth) английский проповедник, основатель и главный руководитель Армии спасения ; род. 10 апреля 1829 г. в Ноттингеме, в Англии. Б. еще в ранней молодости, когда был подмастерьем портного, охотно ходил слушать проповеди веслеянских методистов и …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сумасшедшие за стеклом, или Мультреалити — Мультреалити Drawn Together Жанр Ситком, сатира Режиссёр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»