-
1 בלה
בלהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./בִּילָה I [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]развлекаться, проводить свободное времяבִּילָה יָמָיו (זמַנוֹ)растратил времяתְבַלוּ בִּנְעִימִים !желаю Вам приятно провести время!————————בלהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./בִּילָה II [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]истрепать, износить————————בלהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————בלהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————בלהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————בלהед. ч. ж. р. /בָּלֶהизношенный, потёртый -
2 בלו
акциз
отрезать* * *בלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./בִּילָה I [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]развлекаться, проводить свободное времяבִּילָה יָמָיו (זמַנוֹ)растратил времяתְבַלוּ בִּנְעִימִים !желаю Вам приятно провести время!————————בלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./בִּילָה II [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]истрепать, износить————————בלוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————בלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена -
3 בימינו
нынче
в наше время
в наши дни
в нынешние времена
сегодня
сегодняшний день -
4 בלי
בּלִי
בּליбез* * *בליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./בִּילָה I [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]развлекаться, проводить свободное времяבִּילָה יָמָיו (זמַנוֹ)растратил времяתְבַלוּ בִּנְעִימִים !желаю Вам приятно провести время!————————בליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./בִּילָה II [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]истрепать, износить————————בליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————בליм. р. смихут/בָּלֶהизношенный, потёртый -
5 בלים
-
6 בן-
בּן-טִיפּוּחוֹ
בּן-טִיפּוּחִים
בֶן-יוֹמוֹпрошлое
старики
старинный
старческий
старые времена
чинёный
опытный
старый
прежний
поношенный
лежалый -
7 ותיק
старый
опытный
лежалый
поношенный
прежний
прошлое
бывший
чинёный
старые времена
старческий
старинный
старики
ветеран
долголетний -
8 זקן
זָקֵןстаршина
борода
дед
изношенный
древний
пожилой
дуайен
старик
мастер
бузина
старец
пожилой человек
старейшина
ость колоса
старые времена
лежалый
поношенный
прежний
прошлое
бывший
опытный
чинёный
старший
старческий
старинный
старики
старый* * *זקןед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./זָקַן [-, זָקֵן, יִזקַן]стареть, состариться————————זקןед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./זָקַן [-, זָקֵן, יִזקַן]стареть, состариться -
9 טרופי
жаркий
тропический
горячий
страстный* * *טרופיм. р. смихут/טָרוּף I1.помешанный 2.перемешанный, перетасованныйטרוּף שֵינָהстрадающий бессонницейבֵּיצִים טרוּפוֹת נ"רвзбитые яйцаיָמִים טרוּפִים ז"רтяжёлые времена————————טרופיм. р. смихут/טָרוּף IIрастерзанный -
10 טרופת
обломки
крушение* * *טרופתж. р. смихут/טָרוּף I1.помешанный 2.перемешанный, перетасованныйטרוּף שֵינָהстрадающий бессонницейבֵּיצִים טרוּפוֹת נ"רвзбитые яйцаיָמִים טרוּפִים ז"רтяжёлые времена————————טרופתж. р. смихут/טָרוּף IIрастерзанный -
11 ישן
יָשֵן
יָשָןопытный
старый
былой
устарелый
устаревший
поношенный
прежний
прошлое
бывший
чинёный
старые времена
старческий
старинный
старики
тупой
затёкший
спящий* * *ישןед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יִישֵן I [לְייַשֵן, מְייַשֵן, יְיַשֵן]усыплять————————ישןед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יִישֵן II [לְייַשֵן, מְייַשֵן, יְיַשֵן]выдерживать долгое время (вино, мясо для улучшения вкуса)————————ישןед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./יָשֵן (יָשַן) [לִישוֹן, יָשֵן, יִישַן ]спать————————ישןед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יָשֵן (יָשַן) [לִישוֹן, יָשֵן, יִישַן ]спать -
12 כיום
в наши дни
сейчас
сегодняшний день
нынче
сегодня
в наше время
уже
в нынешние времена
теперь
тотчас
после того как
в настоящее время -
13 לבלות
изнашивать
изнашиваться
таскать
износить
проводить время* * *לבלות
בִּילָה I [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]развлекаться, проводить свободное времяבִּילָה יָמָיו (זמַנוֹ)растратил времяתְבַלוּ בִּנְעִימִים !желаю Вам приятно провести время!————————לבלות
בִּילָה II [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]истрепать, износить————————לבלות
בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————לבלותבִּילָה III [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]коротать -
14 נבלה
злобность
падаль
неприличие
подлость
непристойность
порочность
злодейство
труп
насилие
произвол
туша
безобразие* * *נבלהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./בִּילָה I [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]развлекаться, проводить свободное времяבִּילָה יָמָיו (זמַנוֹ)растратил времяתְבַלוּ בִּנְעִימִים !желаю Вам приятно провести время!————————נבלהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./בִּילָה II [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]истрепать, износить————————נבלהмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————נבלהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./נָבַל [לִנבּוֹל, נוֹבֵל, יִבּוֹל]вянуть, увядать -
15 אבלה
אבלהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./בִּילָה I [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]развлекаться, проводить свободное времяבִּילָה יָמָיו (זמַנוֹ)растратил времяתְבַלוּ בִּנְעִימִים !желаю Вам приятно провести время!————————אבלהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./בִּילָה II [לְבַלוֹת, מְבַלֶה, יְבַלֶה]истрепать, износить————————אבלהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./בָּלָה [לִבלוֹת, בָּלֶה, יִבלֶה]износиться, обветшать, одряхлетьאַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָהпосле долгих неприятностей настали хорошие времена————————אבלהед. ч. ж. р. /אָבֵלскорбящий -
16 אַחֲרֵי בּלוֹתִי הָיתָה לִי עֶדנָה
-
17 אַחֲרִית הַיָמִים נ'
אַחֲרִית הַיָמִים נ'1.отдалённое будущее 2.конец светаיוֹם ז' [ר' יָמִים, יְמֵי-, יְמוֹת- ]1.день 2.суткиיוֹם רִאשוֹן [ר' יְמֵי- ]воскресеньеיוֹם שלִישִיвторникיוֹם רְבִיעִיсредаיוֹם חֲמִישִיчетвергיוֹם שִישִיпятницаיוֹם שַבָּתсубботаיוֹם יוֹםежедневно, изо дня в деньיוֹם יוֹמִי, יוֹמיוֹמִי1.ежедневный 2.повседневный, будничныйיוֹם הוּלֶדֶתдень рожденияיוֹם טוֹב (יו"ט)праздник (еврейский)יוֹם חוֹל [ר' יְמֵי- ]будний деньיוֹם זִיכָּרוֹןдень памятиיוֹם טוֹב שֵנִי שֶל גָלוּיוֹתдополнительный день праздников, отмечаемый только в диаспореיוֹם כִּיפּוּר, יוֹם הַכִּיפּוּרִיםСудный деньיוֹם כִּיפּוּר קָטָןназвание кануна наступления еврейского месяцаיוֹם נִישׂוּאִיןгодовщина свадьбыיוֹם עֲבוֹדָהрабочий деньיוֹם עִיוּןсимпозиумיוֹם שַבָּתוֹןофициальный нерабочий деньיוֹם שוּקбазарный деньיוֹם שָחוֹרчёрный день, время бедствийיוֹם שֶכּוּלוֹ טוֹבназвание времени после прихода Мессииיוֹם יְרוּשָלַיִםдень Иерусалимаיוֹם הַשָנָהгодовщинаבְּיוֹם מִן הַיָמִיםоднажды, в один из днейיָמִים יַגִידוּвремя покажетבְּיָמִים כְּתִיקוּנָםв обычные дниבְּיָמִים טרוּפִים אֵלֶהв эти безумные дниמִיוֹם לְיוֹםизо дня в деньבִּן יוֹםза один день, в один деньיוֹם הַדִין1.день, когда после смерти человек предстаёт перед судом Всевышнего 2.Судный день; конец светаקשֵה יוֹםтяжело работающийיָבוֹא יוֹמוֹнаступит час расплатыיָמִים נוֹרָאִים זו"רназвание периода от еврейского Нового года до Судного дня (букв. страшные дни)מִיָמִים יָמִימָהиздавна, с давних порמִיָמָיוникогда в жизни (в прошлом)יְמֵי-בֵּינַימִיсредневековыйיְמֵי קֶדֶם זו"רдревние временаיְמוֹת הַחַמָה זו"רлетоיְמוֹת הַגשָמִים זו"רпериод дождей, зима в Израилеיְמוֹת הַמָשִיחַдни после пришествия Мессииדִברֵי הַיָמִים זו"ר1.история, хроника 2. Книга хроник (название одной из книг Библии; в русском каноне: Паралипоменон)לְקֵץ הַיָמִיםв отдалённом будущемלֹא כָּל יוֹם פּוּרִיםне всё коту масленица (букв. не каждый день Пурим)יוֹם-פּקוּדָהрешающий деньבְּיָמֵינוּв наши дниיוֹמַיִיםдва дняהַיוֹם שֶאַחֲרֵיследующий деньיוֹם בָּהִיר אֶחָדв один прекрасный деньיוֹם הַשִוויוֹןравноденствие -
18 בְּיוֹם מִן הַיָמִים
בְּיוֹם מִן הַיָמִיםоднажды, в один из днейיוֹם ז' [ר' יָמִים, יְמֵי-, יְמוֹת- ]1.день 2.суткиיוֹם רִאשוֹן [ר' יְמֵי- ]воскресеньеיוֹם שלִישִיвторникיוֹם רְבִיעִיсредаיוֹם חֲמִישִיчетвергיוֹם שִישִיпятницаיוֹם שַבָּתсубботаיוֹם יוֹםежедневно, изо дня в деньיוֹם יוֹמִי, יוֹמיוֹמִי1.ежедневный 2.повседневный, будничныйיוֹם הוּלֶדֶתдень рожденияיוֹם טוֹב (יו"ט)праздник (еврейский)יוֹם חוֹל [ר' יְמֵי- ]будний деньיוֹם זִיכָּרוֹןдень памятиיוֹם טוֹב שֵנִי שֶל גָלוּיוֹתдополнительный день праздников, отмечаемый только в диаспореיוֹם כִּיפּוּר, יוֹם הַכִּיפּוּרִיםСудный деньיוֹם כִּיפּוּר קָטָןназвание кануна наступления еврейского месяцаיוֹם נִישׂוּאִיןгодовщина свадьбыיוֹם עֲבוֹדָהрабочий деньיוֹם עִיוּןсимпозиумיוֹם שַבָּתוֹןофициальный нерабочий деньיוֹם שוּקбазарный деньיוֹם שָחוֹרчёрный день, время бедствийיוֹם שֶכּוּלוֹ טוֹבназвание времени после прихода Мессииיוֹם יְרוּשָלַיִםдень Иерусалимаיוֹם הַשָנָהгодовщинаיָמִים יַגִידוּвремя покажетבְּיָמִים כְּתִיקוּנָםв обычные дниבְּיָמִים טרוּפִים אֵלֶהв эти безумные дниמִיוֹם לְיוֹםизо дня в деньבִּן יוֹםза один день, в один деньיוֹם הַדִין1.день, когда после смерти человек предстаёт перед судом Всевышнего 2.Судный день; конец светаקשֵה יוֹםтяжело работающийיָבוֹא יוֹמוֹнаступит час расплатыיָמִים נוֹרָאִים זו"רназвание периода от еврейского Нового года до Судного дня (букв. страшные дни)מִיָמִים יָמִימָהиздавна, с давних порמִיָמָיוникогда в жизни (в прошлом)יְמֵי-בֵּינַימִיсредневековыйיְמֵי קֶדֶם זו"רдревние временаיְמוֹת הַחַמָה זו"רлетоיְמוֹת הַגשָמִים זו"רпериод дождей, зима в Израилеיְמוֹת הַמָשִיחַдни после пришествия Мессииאַחֲרִית הַיָמִים נ'1.отдалённое будущее 2.конец светаדִברֵי הַיָמִים זו"ר1.история, хроника 2. Книга хроник (название одной из книг Библии; в русском каноне: Паралипоменон)לְקֵץ הַיָמִיםв отдалённом будущемלֹא כָּל יוֹם פּוּרִיםне всё коту масленица (букв. не каждый день Пурим)יוֹם-פּקוּדָהрешающий деньבְּיָמֵינוּв наши дниיוֹמַיִיםдва дняהַיוֹם שֶאַחֲרֵיследующий деньיוֹם בָּהִיר אֶחָדв один прекрасный деньיוֹם הַשִוויוֹןравноденствие -
19 בְּיָמִים טרוּפִים אֵלֶה
בְּיָמִים טרוּפִים אֵלֶהв эти безумные дниיוֹם ז' [ר' יָמִים, יְמֵי-, יְמוֹת- ]1.день 2.суткиיוֹם רִאשוֹן [ר' יְמֵי- ]воскресеньеיוֹם שלִישִיвторникיוֹם רְבִיעִיсредаיוֹם חֲמִישִיчетвергיוֹם שִישִיпятницаיוֹם שַבָּתсубботаיוֹם יוֹםежедневно, изо дня в деньיוֹם יוֹמִי, יוֹמיוֹמִי1.ежедневный 2.повседневный, будничныйיוֹם הוּלֶדֶתдень рожденияיוֹם טוֹב (יו"ט)праздник (еврейский)יוֹם חוֹל [ר' יְמֵי- ]будний деньיוֹם זִיכָּרוֹןдень памятиיוֹם טוֹב שֵנִי שֶל גָלוּיוֹתдополнительный день праздников, отмечаемый только в диаспореיוֹם כִּיפּוּר, יוֹם הַכִּיפּוּרִיםСудный деньיוֹם כִּיפּוּר קָטָןназвание кануна наступления еврейского месяцаיוֹם נִישׂוּאִיןгодовщина свадьбыיוֹם עֲבוֹדָהрабочий деньיוֹם עִיוּןсимпозиумיוֹם שַבָּתוֹןофициальный нерабочий деньיוֹם שוּקбазарный деньיוֹם שָחוֹרчёрный день, время бедствийיוֹם שֶכּוּלוֹ טוֹבназвание времени после прихода Мессииיוֹם יְרוּשָלַיִםдень Иерусалимаיוֹם הַשָנָהгодовщинаבְּיוֹם מִן הַיָמִיםоднажды, в один из днейיָמִים יַגִידוּвремя покажетבְּיָמִים כְּתִיקוּנָםв обычные дниמִיוֹם לְיוֹםизо дня в деньבִּן יוֹםза один день, в один деньיוֹם הַדִין1.день, когда после смерти человек предстаёт перед судом Всевышнего 2.Судный день; конец светаקשֵה יוֹםтяжело работающийיָבוֹא יוֹמוֹнаступит час расплатыיָמִים נוֹרָאִים זו"רназвание периода от еврейского Нового года до Судного дня (букв. страшные дни)מִיָמִים יָמִימָהиздавна, с давних порמִיָמָיוникогда в жизни (в прошлом)יְמֵי-בֵּינַימִיсредневековыйיְמֵי קֶדֶם זו"רдревние временаיְמוֹת הַחַמָה זו"רлетоיְמוֹת הַגשָמִים זו"רпериод дождей, зима в Израилеיְמוֹת הַמָשִיחַдни после пришествия Мессииאַחֲרִית הַיָמִים נ'1.отдалённое будущее 2.конец светаדִברֵי הַיָמִים זו"ר1.история, хроника 2. Книга хроник (название одной из книг Библии; в русском каноне: Паралипоменон)לְקֵץ הַיָמִיםв отдалённом будущемלֹא כָּל יוֹם פּוּרִיםне всё коту масленица (букв. не каждый день Пурим)יוֹם-פּקוּדָהрешающий деньבְּיָמֵינוּв наши дниיוֹמַיִיםдва дняהַיוֹם שֶאַחֲרֵיследующий деньיוֹם בָּהִיר אֶחָדв один прекрасный деньיוֹם הַשִוויוֹןравноденствие -
20 בְּיָמִים כְּתִיקוּנָם
בְּיָמִים כְּתִיקוּנָםв обычные дниיוֹם ז' [ר' יָמִים, יְמֵי-, יְמוֹת- ]1.день 2.суткиיוֹם רִאשוֹן [ר' יְמֵי- ]воскресеньеיוֹם שלִישִיвторникיוֹם רְבִיעִיсредаיוֹם חֲמִישִיчетвергיוֹם שִישִיпятницаיוֹם שַבָּתсубботаיוֹם יוֹםежедневно, изо дня в деньיוֹם יוֹמִי, יוֹמיוֹמִי1.ежедневный 2.повседневный, будничныйיוֹם הוּלֶדֶתдень рожденияיוֹם טוֹב (יו"ט)праздник (еврейский)יוֹם חוֹל [ר' יְמֵי- ]будний деньיוֹם זִיכָּרוֹןдень памятиיוֹם טוֹב שֵנִי שֶל גָלוּיוֹתдополнительный день праздников, отмечаемый только в диаспореיוֹם כִּיפּוּר, יוֹם הַכִּיפּוּרִיםСудный деньיוֹם כִּיפּוּר קָטָןназвание кануна наступления еврейского месяцаיוֹם נִישׂוּאִיןгодовщина свадьбыיוֹם עֲבוֹדָהрабочий деньיוֹם עִיוּןсимпозиумיוֹם שַבָּתוֹןофициальный нерабочий деньיוֹם שוּקбазарный деньיוֹם שָחוֹרчёрный день, время бедствийיוֹם שֶכּוּלוֹ טוֹבназвание времени после прихода Мессииיוֹם יְרוּשָלַיִםдень Иерусалимаיוֹם הַשָנָהгодовщинаבְּיוֹם מִן הַיָמִיםоднажды, в один из днейיָמִים יַגִידוּвремя покажетבְּיָמִים טרוּפִים אֵלֶהв эти безумные дниמִיוֹם לְיוֹםизо дня в деньבִּן יוֹםза один день, в один деньיוֹם הַדִין1.день, когда после смерти человек предстаёт перед судом Всевышнего 2.Судный день; конец светаקשֵה יוֹםтяжело работающийיָבוֹא יוֹמוֹнаступит час расплатыיָמִים נוֹרָאִים זו"רназвание периода от еврейского Нового года до Судного дня (букв. страшные дни)מִיָמִים יָמִימָהиздавна, с давних порמִיָמָיוникогда в жизни (в прошлом)יְמֵי-בֵּינַימִיсредневековыйיְמֵי קֶדֶם זו"רдревние временаיְמוֹת הַחַמָה זו"רлетоיְמוֹת הַגשָמִים זו"רпериод дождей, зима в Израилеיְמוֹת הַמָשִיחַдни после пришествия Мессииאַחֲרִית הַיָמִים נ'1.отдалённое будущее 2.конец светаדִברֵי הַיָמִים זו"ר1.история, хроника 2. Книга хроник (название одной из книг Библии; в русском каноне: Паралипоменон)לְקֵץ הַיָמִיםв отдалённом будущемלֹא כָּל יוֹם פּוּרִיםне всё коту масленица (букв. не каждый день Пурим)יוֹם-פּקוּדָהрешающий деньבְּיָמֵינוּв наши дниיוֹמַיִיםдва дняהַיוֹם שֶאַחֲרֵיследующий деньיוֹם בָּהִיר אֶחָדв один прекрасный деньיוֹם הַשִוויוֹןравноденствие
См. также в других словарях:
Времена года (значения) — Времена года, или сезоны, 4 части года, определяемые по календарным или климатическим признакам. «Времена года» цикл из 4 скрипичных концертов Антонио Вивальди. «Времена года» цикл фортепианных произведений… … Википедия
времена — изменились • изменение, субъект времена меняются • изменение, субъект времена настали • действие, субъект, начало времена переменились • изменение, субъект времена пришли • действие, субъект, начало наступают времена • действие, субъект, начало… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Времена — Заставка программы (2000 2003) … Википедия
Времена года (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Времена года (значения). Времена года Жанр документальный фильм Режиссёр Артавазд Пелешян В главных ролях … Википедия
Времена не выбирают — Жанр мюзикл Автор Михаил Швыдкой, Алексей Кортнев Композитор Юрий Потеенко Режиссёр Дмитр … Википедия
Времена сердца (фильм) — Времена сердца Seasons Of The Heart Жанр мелодрама Режиссёр Ли Грант Продюсер Джозеф Фьюри … Википедия
Времена Года (фильм) — Времена года Жанр документальный фильм Режиссёр Артавазд Пелешян В главных ролях Оператор Михаил Вартанов Страна СССР … Википедия
Времена Харви Милка — The Times of Harvey Milk … Википедия
Времена года (альбом) — Времена года Мини альбом группы Пилот Дата выпуска 2003 Записан 2003 Жанр Рок Страна … Википедия
времена года — (весна, лето, осень, зима), деление года на периоды в соответствии с видимым движением Солнца по небесной сфере (по эклиптике) и сезонными изменениями в природе. Смена времён года обусловлена движением Земли по орбите вокруг Солнца и наклоном её… … Энциклопедический словарь
Времена сердца — Seasons Of The Heart Жанр мелодрама Режиссёр Ли Грант Продюсер Джозеф Фьюри … Википедия