Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

и+так+далее

  • 1 וְכֵן


    * * *

    וְכֵן

    а также

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    Иврито-Русский словарь > וְכֵן

  • 2 לָכֵן


    * * *

    לָכֵן

    поэтому

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > לָכֵן

  • 3 אֶלָא אִם כֵּן

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > אֶלָא אִם כֵּן

  • 4 אַף-עַל-פִּי-כֵן

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > אַף-עַל-פִּי-כֵן

  • 5 הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

  • 6 וְכֵן הַלאָה

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > וְכֵן הַלאָה

  • 7 יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

  • 8 יָתֵר עַל כֵּן

    יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > יָתֵר עַל כֵּן

  • 9 כַּאֲשֶר... כֵּן

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כַּאֲשֶר... כֵּן

  • 10 כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

  • 11 כֵּן I

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כֵּן I

  • 12 כֵּן יֹאבדוּ

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כֵּן יֹאבדוּ

  • 13 כֵּן יְהִי רָצוֹן

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כֵּן יְהִי רָצוֹן

  • 14 כֵּן יִרבּוּ

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כֵּן יִרבּוּ

  • 15 בְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵד

    בְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵד

    в срок, вовремя; заранее (до истечения срока)

    עוֹד

    1.ещё 2.всё ещё

    עוֹדוֹ [עוֹדֶנִי]

    он (я) ещё; пока что он (я); будучи

    עוֹד מְעַט

    ещё немного и, вот-вот, очень скоро, сейчас

    בְּעוֹדוֹ

    пока он

    וְעוֹד

    и так далее; и другие

    כָּל עוֹד אִיש לֹא בָּא נוּכַל לְדַבֵּר בְּשֶקֶט

    пока никто не пришёл, мы можем спокойно поговорить

    לֹא עוֹד !

    больше никогда!

    מַה עוֹד שֶ-

    тем более что

    עוֹד הַפַּעַם / עוֹד פַּעַם

    ещё раз

    עוֹד יָדוֹ נְטוּיָה

    есть ещё порох в пороховницах! (букв. ещё его рука протянута к оружию)

    עוֹד יוֹתֵר

    ещё больше

    וְעוֹד אֵיך !

    и ещё как!

    Иврито-Русский словарь > בְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵד

  • 16 בְּעוֹדוֹ

    בְּעוֹדוֹ

    пока он

    עוֹד

    1.ещё 2.всё ещё

    עוֹדוֹ [עוֹדֶנִי]

    он (я) ещё; пока что он (я); будучи

    עוֹד מְעַט

    ещё немного и, вот-вот, очень скоро, сейчас

    בְּעוֹד מוֹעֵד, מִבְּעוֹד מוֹעֵד

    в срок, вовремя; заранее (до истечения срока)

    וְעוֹד

    и так далее; и другие

    כָּל עוֹד אִיש לֹא בָּא נוּכַל לְדַבֵּר בְּשֶקֶט

    пока никто не пришёл, мы можем спокойно поговорить

    לֹא עוֹד !

    больше никогда!

    מַה עוֹד שֶ-

    тем более что

    עוֹד הַפַּעַם / עוֹד פַּעַם

    ещё раз

    עוֹד יָדוֹ נְטוּיָה

    есть ещё порох в пороховницах! (букв. ещё его рука протянута к оружию)

    עוֹד יוֹתֵר

    ещё больше

    וְעוֹד אֵיך !

    и ещё как!

    Иврито-Русский словарь > בְּעוֹדוֹ

  • 17 וְגוֹ' (וְגוֹמֵר)

    וְגוֹ' (וְגוֹמֵר)}

    и так далее (и т.д., сокр.)

    Иврито-Русский словарь > וְגוֹ' (וְגוֹמֵר)

  • 18 וְגוֹמֵר

    וְגוֹמֵר

    וְגוֹ' (וְגוֹמֵר)

    и так далее (и т.д., сокр.)

    Иврито-Русский словарь > וְגוֹמֵר

  • 19 וְכוּ' (וְכוּלֵיהּ)

    וְכוּ' (וְכוּלֵיהּ)}

    и т.д. (сокр.) - и так далее

    Иврито-Русский словарь > וְכוּ' (וְכוּלֵיהּ)

  • 20 וְכוּלֵיהּ

    וְכוּלֵיהּ

    וְכוּ' (וְכוּלֵיהּ)

    и т.д. (сокр.) - и так далее

    Иврито-Русский словарь > וְכוּלֵיהּ

См. также в других словарях:

  • и так далее — (и т. д.) …   Орфографический словарь-справочник

  • и так далее — предл, кол во синонимов: 6 • et cetera (3) • etc. (2) • далее по тексту (1) • …   Словарь синонимов

  • И так далее — ДАЛЕЕ, нареч. То же, что дальше. До села не д. двух километров. Об этом будет сказано д. (ниже). Продолжайте д. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • и так далее — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN and so ona.s.o …   Справочник технического переводчика

  • и так далее(и т. д., и прочая и пр.) — продолжая в том же роде (предоставляя дополнить подразумеваемым) Ср. Без огласки ваши глазки, Ваша талия Встретят пламенные ласки... И так далее! Н. Гнут. Не томите (серенада). Муз. В. Соколова. Ср. Были тут и лицеисты, И пажи, и юнкера, И… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • и так далее — и та/к далее (и т. д.) (ставится в конце перечисления) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • и так далее — и так д алее (и т. д.) …   Русский орфографический словарь

  • и так далее и т. д. — и так д алее (и т. д.) …   Русский орфографический словарь

  • и так далее — см. так; в зн. нареч. Указывает на то, что перечисление могло бы быть продолжено (сокращённо и т.п.) …   Словарь многих выражений

  • ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и …   Толковый словарь Ушакова

  • ДАЛЕЕ — ДАЛЕЕ, нареч. (книжн.). То же, что дальше. Отсюда до города не далее версты. «Нейдите далее.» Грибоедов. Не далее, как вчера, он был здесь. ❖ И так далее (сокращение в письме: и т.д.) употр. в конце перечисления в знач., что перечисление может… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»