-
1 ЗНАЕШЬ
-
2 знаешь ли
[these forms only; sent adv (parenth)]=====⇒ used to attract the hearer's attention to what has been said or to emphasize the speaker's attitude toward sth.:- you know.♦ "Ну, с талантами, знаете ли, расправляться проще простого" (Войнович 4). "But, you know, nothing could be simpler than making short work of talented people" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > знаешь ли
-
3 знаешь
General subject: don't you know? ( ты), you know (ты) -
4 знаешь
gener. nämlich (в обращении) -
5 знаешь
vcolloq. te la sabes -
6 знаешь
vgener. (вводное предложение) sais-tu, (вводное предложение) savez-vous, tiens -
7 знаешь ли
vcolloq. tu entends -
8 знаешь
• znáš• ovládáš• umíš• víš -
9 Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему
General subject: Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowУниверсальный русско-английский словарь > Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему
-
10 знаешь что
Colloquial: know what -
11 знаешь, уйди!
General subject: do go! -
12 знаешь ли ты эту книгу? - Ещё бы !
vgener. (мне не знать её) kennst du dieses Buch? ob (Und) ob ich es kenne!Универсальный русско-немецкий словарь > знаешь ли ты эту книгу? - Ещё бы !
-
13 знаешь ли ты эту книгу?
Dictionnaire russe-français universel > знаешь ли ты эту книгу?
-
14 знаешь, что я тебе скажу
vgener. tu veux que je te diseDictionnaire russe-français universel > знаешь, что я тебе скажу
-
15 знаешь, что говорят в последнее время?
vgener. la sai, l'altissima?Universale dizionario russo-italiano > знаешь, что говорят в последнее время?
-
16 знаешь что...
(вводн. сл. в смысле "а что, если") перев. через si (+ imparf)зна́ете что, пойдёмте гуля́ть! — si nous allions nous promener!
-
17 знаешь что...
(вводн. сл. в смысле "а что, если") перев. через si (+ imparf)зна́ете что, пойдёмте гуля́ть! — si nous allions nous promener!
-
18 знаешь его (ее, это)
-
19 знаешь его (ее, это)
-
20 как знаешь
• КАК ЗНАЕШЬ coll[usu. indep. sent; 2nd or 3rd pers only; fixed WO]=====⇒ do as you want, he (she etc) can do as he (she etc) wants:- [in direct address](do) as you wish (please, like, choose);- [in limited contexts] if you're sure;- [in refer, to a 3rd party] X can do (let X do) as (what) he wishes ( pleases, likes, chooses, thinks best);- X knows best;- [in limited contexts] if X is sure.♦...Сойдясь в упор с недвижным взглядом хозяина, [Золотарев] понял, что тот заранее отказывался долее слушать гостя. "Как знаешь, - выходя, замкнулся Золотарев, - вольному воля!" (Максимов 1)....Catching Matvei's motionless gaze he [Zolotarev] realized that he had already decided not to listen to him any longer. "As you wish," he thought sullenly as he went out, "nobody's forcing you" (1a).♦ [Бусыгин:] Ты как знаешь, а я пока останусь. Ненадолго (Вампилов 4). [В.:] You can do as you like, but I'm staying for a while. Not for long (4a).♦ "Ладно, пойду", - сказала Нюра, поднимаясь. "Ну, как знаете. Люди для вас стараются, хотят сделать, как лучше, а вы..." (Войнович 4). "All right, I'm leaving," said Nyura, rising. "Well, suit yourself. People are trying to help you. They want to make the best of it, but you..." (4a).♦ [Большов:] Да ты бы посидел немножко. [Рисположенский:] Нет, ей-богу, Самсон Силыч, не время. Я уж к вам завтра пораньше зайду. [Большов:] Ну, как знаешь! (Островский 10). [В.:] Why don't you stay a bit longer? [R.:] No, really and truly, Samson Silych, I haven't time. I'll drop by tomorrow as soon as possible. [B.:] Well, you know best (10a).♦ "...Поешь с нами хотя бы мамалыгу с кислым молоком..." - "Нет-нет, - отвечает Лилиша, - я совсем не хочу есть". - "Ну ладно, как знаешь", - говорит тётушка... (Искандер 4). "At least have some mush and yogurt with us..." "No, no," Lilisha answers. "I'm not hungry at all." "Well, all right, if you're sure," Auntie says... (4a).♦ Пётр Ильич встал и объявил, что пойдёт теперь прямо к исправнику и всё ему расскажет, а там уж как тот сам знает (Достоевский 1). Pyotr Ilyich stood up and announced that he would now go directly to the police commissioner and tell him everything, and let him do as he thinks best (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как знаешь
См. также в других словарях:
Знаешь ли ты — «Знаешь ли ты» Сингл МакSим из альбома Трудный возраст Выпущен 8 февраля 2007 Формат радиоротация, видеоклип Записан 2005 Жанр … Википедия
знаешь ли — видишь, видишь ли, знаешь, вишь, знаете ли, видите ли Словарь русских синонимов. знаешь ли нареч, кол во синонимов: 5 • видишь (8) • … Словарь синонимов
знаешь — нареч, кол во синонимов: 4 • видишь (8) • видишь ли (5) • вишь (12) • … Словарь синонимов
Знаешь, что я делала — Альбом Обе две Дата выпуска 2011 Жанры … Википедия
Знаешь счет, так и сам сочтешь. — Знаешь счет, так и сам сочтешь. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Знаешь ты с редькой десять. — (т. е. ничего не смыслишь). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
знаешь (ли) / знаете (ли) — вводное слово и в значении сказуемого 1. Вводное слово. Служит для привлечения внимания собеседника или выражает сомнение, удивление, недоверие. Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в… … Словарь-справочник по пунктуации
знаешь — ЗНАЕТЕ, ЗНАЕШЬ; ЗНАЙ см. Знать … Энциклопедический словарь
знаешь — см. знаете … Словарь многих выражений
(- )Знаешь, как можно закрыть двумя дырками одну? - ??? — Твоим носом мою жопу. Не очень вежливая загадка, попытка разыграть собеседника … Словарь народной фразеологии
Знаешь, кто такие чёрные люди? — Это те, кто ходят через чёрный ход, едят чёрную икру и ездят на чёрных Волгах. Данное выражение породил тотальный дефицит вещей и продуктов в известные времена. А разговор о чёрных людях лишь придавал образность словам, поскольку в народном… … Словарь народной фразеологии