-
1 sich lohnen
заслужава си -
2 gebuehr
die, -en такса; nach = belohnt възнаграден, както прилича, заслужава; ьber = прекомерно. -
3 geschehen
geschéhen (geschah, geschehen) unr.V. sn itr.V. става, случва се (нещо); ein Unfall ist geschehen станала е злополука; Geschehe, was da wolle да става, каквото ще; es muss doch etw. geschehen нещо трябва да се направи (да се предприеме); es geschieht dir recht така ти се пада, заслужаваш си го; es ist um ihn geschehen свършено е с него, той е загубен; Gern geschehen! Моля, няма защо (отговор на нечия благодарност).* * ** (а, е) itr s става, случва се; es geschieht ihm recht пада му се, така заслужава; um ihn, um seine Ruhe war es = свършено беше с него, със спокойствието му. -
4 lohnen
lóhnen sw.V. hb tr.V. veralt възнаграждавам (jmdm. etw. (Akk) някого за нещо), отплащам му се; etw. lohnt sich ( nicht) нещо (не) си струва; die Mühe hat sich gelohnt усилията си струваха; jmdm. seine Hilfe lohnen отплащам се някому за помощта.* * *tr (e-m etw) възнаграждавам (нкг за нщ); отплащам се (нкм); das lohnt nicht die Mьhe това не си струва труда; r: das lohnt sich заслужава, струва си труда; -
5 rede
Réde f, -n 1. meist Pl. реч, слово, приказки; 2. (ораторска) реч; 3. слух, мълва; eine Rede halten държа реч; etw. in freier Rede vortragen говоря свободно за нещо; jmdn. zur Rede stellen искам обяснение от някого; Etw. ist nicht der Rede wert Не си заслужава да се говори за нещо; davon kann nicht die Rede sein и дума не може да става за това.* * *die, -n говор; реч; дума; слово; gebundene = везана реч, стихове; wцrtliche, unabhдngige = грам пряка реч; die Gabe der = дар слово; e-e = halten държа реч; wovon ist diе = ? за какво е дума, за какво се говори? die = kam auf А стана дума за; bei s-r = bleiben твърдя все едно и също; e-m = stehen (ьber А) отговарям нкм (аа нщ); e-n zur = stellen искам отчет, обяснения от нкг; = und Gegenrede изказвания и възражения. -
6 verlohnen
r, tr, unp струва си, заслужава, заплаща се. -
7 wert
wért adj 1. уважаван, скъп; 2. ценен; достоен; 3. струващ (определена сума); заслужаващ си (усилия, време и др.) (etw. (Gen); etw. (Akk) нещо); werte Kollegen! скъпи колеги!; das alte Auto ist 2000 DM wert старата кола струва 2000 марки; frankfurt a.M. ist eine Reise wert франкфурт на Майн си струва да бъде посетен; das ist nichts wert това няма никаква стойност, това не струва нищо; etw. ist nicht der Rede wert не заслужава да се говори за това, не си струва труда да се говори за това; umg es ist keinen Heller wert пет пари не струва.* * *der, -e 1. цена, стойност (и прен), значение, важност; die Ware steigt im =e стоката поскъпва; im =e von на стойност от;= auf A legen отдавам значение на нщ; 2. ценност: sittliche =e морални ценности. Ihr =er Brief канц Вашето уважаемо писмо. -
8 bezahlt
bezáhlt adj in: etw. macht sich bezahlt нещо си заслужава парите; нещо се рентира. -
9 Gebühr
Gebǘhr f, -en 1. такса; 2. хонорар, възнаграждение (на лекар, адвокат); Eine Gebühr bezahlen/ entrichten Плащам такса (хонорар); geh nach Gebühr по достойнство, както трябва, както заслужава; geh über Gebühr прекомерно, прекалено, повече от допустимото. -
10 gebühren
gebǘhren sw.V. hb itr.V. полага ми се, заслужавам; sich gebühren редно е, подобава; ihm gebührt unser Dank той заслужава нашата благодарност; wie es sich gebührt както подобава, както следва; Es gebührt sich nicht, in der Kirche zu lachen Не е редно (не е прилично) да се смееш в църквата. -
11 wissenswert
wíssenswert adj което заслужава да се знае; eine wissenswerte Neuigkeit новост, която си струва да се знае. -
12 etw. ist nicht der Rede wert
не си заслужава да се говори за нщ.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > etw. ist nicht der Rede wert
-
13 sich auszahlen [ugs.] [sich bezahlt machen]
изплаща се [заслужава си]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich auszahlen [ugs.] [sich bezahlt machen]
-
14 sich bezahlt machen
изплаща се [заслужава си] -
15 sich lohnen
изплаща се [заслужава си]
См. также в других словарях:
заслужава — гл. струва си, добре е, чини, има смисъл, полезно е, струва си труда, заслужава си … Български синонимен речник
не заслужава — словосъч. не си струва, нищожно, незначително, дребно, нищо, дребна работа, дреболия … Български синонимен речник
струва си — словосъч. добро е, полезно е, чини, заслужава, заслужава си труда, струва си труда, има смисъл … Български синонимен речник
не си струва — словосъч. не заслужава, дребна работа, нищожно, незначително, дреболия … Български синонимен речник