-
1 captiose
captiōsē [ captiosus ]хитро, лукаво, с целью запутать, сбить с толку ( interrogare C) -
2 impedio
im-pedio, īvī (iī), ītum, īre [ pes ]1) спутывать, впутывать, запутыватьi. se in plagas Pl — запутаться в сетях (попасться в сети)i. pisces reti Pl — ловить рыбу неводомi. causam C — запутать дело2)а) мешать, препятствоватьб) делать непроходимым, преграждать, загораживать (locum Cs; saltum munitionibus L)i. aliquem ab aliqua re C — препятствовать кому-л. в чём-л. (удерживать кого-л. от чего-либо)aetate et morbo impeditus venire non potuit C — он по старости и болезни прийти не могnihil impĕdit, quominus( quin) id facere possim C etc. — ничто не мешает мне сделать этоnihil impedio C — не возражаю (согласен, пусть)3) опутывать, обматывать ( crus pellibus H); обвивать ( caput myrto H)i. aliquem amplexu O — обнимать кого-л.i. equos frenis O — взнуздать лошадей -
3 intorqueo
in-torqueo, torsī, tortum, ēre2) вить, скручивать ( rudentes Ctl)3) поворачивать, вращать ( oculos V)4) искривлять (vultum AG; mentum in dicendo C)6) запутать ( orationem Pl)7) извращать, портить ( mores Pers)8) ( после ряда вращательных движений) бросить, метнуть (telum in hostem V, Sen)navis vertice retro intorta L — корабль, отброшенный назад водоворотомi. contumelias C — наносить оскорбления -
4 Crambe bis cocta
тж. Crambe repetīta"Дважды сваренная капуста", подогретая капуста - о чем-либо надоедливо повторяющемся.Ювенал, "Сатиры", VII, 152-154:Nám quaecúmque sedéns modo légerat, háec eadém stansPérferet átqu(e) eadém cantábit vérsibus ísdem;Óccidít miserós crambé repetíta magístros.Сидя читается речь, а потом то же самое стояРитору класс преподносит, и то же стихами поет он:Теми же щами совсем убивают наставников бедных.(Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)Говоря о бесконечном повторении одних и тех же декламаций "убивает наставников бедных подогретая капуста", Ювенал имеет в виду греческую поговорку "дважды капуста - смерть".В стране, где кони постоянно стояли оседланными и воин редко расставался с мечом, война была неизменным и естественным состоянием для населения, а мир существовал лишь в качестве изменчивого и короткого перемирия. При этих условиях у автора не было недостатка в возможности запутать и распутать по своему усмотрению эпизоды своего повествования. Однако при описании пограничного района возникло затруднение, так как все его ценности в свое время уже были расхищены как им самим, так и другими. И тут необходимо было представить все в новом свете, иначе имелись бы все основания упрекнуть автора crambe bis cocta. (Вальтер Скотт, Монастырь.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Crambe bis cocta
-
5 calumnia
клевета, ябеда, ложная жалоба, в тесн. смысле проступок того, кто в гражданском или уголовном процессе по злобе обвинял заведомо невинного и преследовал его судом; - per cal. negotium alicui facere - под calumnia нужно здесь понимать не только ложное обвинение, но вообще все меры и действия с целью запутать кого в процесс гражданский или уголовный (§ 25 J. 4, 6. 1. 1 pr. § 1. 1. 3 § 3 D. 3, 6);al. ejus, qui temere controversiam movit (1. 39 § 1 1). 49, 12);
calumniae causa litem inslituere (1. 10 D. 5, 1);
per cal. in jus vocare (1. 4 § 1 D. 2, 7);
actionem insiituere (1. 43 D. 47, 10), petere heveditatem (1. 43 D. 5, 3), satis petere (1. 3 § 1 D. 36, 4), ventris nom. in poss. mitti (1. 15 - 18 D. 3, 2. 1. 1 § 2 D. 25, 6);
Gai. IV. 172. 174. 178. 179. 186;
de s. pro cal. jurare, клятвою подтвердить верность, истинность иска, справедливость доноса (§ J. 4, 16. I. 7 pr. I. 13 § 3 D. 39, 2);
jusjurandum, juramentum de cal., propter calum. dandum (1. 34 § 7 D. 12, 2. 1. 1 C. 2, 59);
actio calumniae, по дреннему праву, иск невинно обвиненного ответчика, о вознаграждении вреда и убытков, возникших вследствие возбуждения фальшивого гражданского процесса (§ 1 J. 4, 16);
in judicio publico calumniae causa quid fecisse judicatus (1. 1 pr. D. 3, 2);
calumnia notatus, обвиненный в поступке несправедливо поднятого иска (1. 4 D. 48, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > calumnia
-
6 confundere
1) сливать, смешивать, соединять: confusio, смешение веществ жидких, vina conf. или таких, которые могут быть сделаны жидкими, как, напр. серебро, золото (§ 27. J. 2, 1), argentum conf. (1. 4 eod.), или смешение через плавление (1. 23 § 5 eod.: ferruminatio per eandem materiam facit confusionem), или чрез ссыпание, frumentum conf. (1. 5 pr. D. 6, 1), также о соединении различных частей и имущественных предметов (1. 1 § 14 D. 35, 2), conf. rationem legatorum (1. 11 § 7 eod.), bona (1. 1 § 12 D. 42, 6);confusio bonorum et donationis, внести в общую массу наследства дарения (1. 8 C. 9, 49);
usu legato, si eidem fructus legetur - confundi eum cum usu (1. 14 § 2 D. 7, 8); особ. о слиянии в одном лице правомочий и обязанностей, вытекающих из обязательства, именно а) в случае совпадения прав кредитора и обязанностей должников, напр. если кредитор наследовал своему должнику или должник своему верителю, б) касательно юридического отношения между кредитором и главным должником, причем все обязательство погашается (1. 95 § 2 D. 46, 3. 1. 75 eod. 1. 21 § 1 D. 34, 3. 1. 50 D. 46, 1);
confusione, jure confusionis liberari (1. 71 cit. 1. 1 § 18 D. 35, 2), actiones confusae ob aditam hereditatem (1. 8. 17. 18 § 1 D. 34, 9); в) когда дело касается юридического отношения между кредитором и поручителем, или между этим последним и главным должником, причем лишь добавочное обязательство прекращается (1. 71 pr. cit. 1. 43 D. 46, 3. 1. 93 § 2 eod.);
b) в случае, когда сервитутное право соединяется в одном лице с правом собственности, причем сервитут прекращается: б) при вещных сервитутах, если собственность господствующего и служащего участка соединяются в одном лице (1. 1 D. 8, 6); (1. 30 pr. D. 8, 2); (1. 7 pr. D. 23, 5);
servitutes, quae aditione (hereditatis) confusae sunt (1. 18 D. 8, 1);
2) запутать, привести в беспорядок: conf. fines agri (1. 8 pr. D. 10, 1);confusione dominii servitus exstincta (1. 116 § 4 D. 30); в) при личных сервитутах, когда лицо, уполномоченное сервитутом, получает собственность служащего предмета (1. 4 D. 7, 9. 1. 27 D. 7, 4. 1. 6 D. 40, 4).
jus undique confusum (§10 J. 3, 6);
confusio, запутанность, спор, omnem ambiguitatis confus. amputare (1. 4 C. 6, 60).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > confundere
-
7 innectere
1) вплетать, запутать: civilibus vel criminalibus negotiis inn. aliquem (1. 25 pr. C. 1, 3). 2) прибавлять, присоединять: acceptilativnis vinculis firmitas iuris innexa (1. 10 C. 2, 4).Латинско-русский словарь к источникам римского права > innectere
См. также в других словарях:
ЗАПУТАТЬ — ЗАПУТАТЬ, запутаю, запутаешь, совер. (к запутывать). 1. что. Спутать так, что трудно распутать. Запутать веревку. 2. перен., что. Привести в такое состояние, что трудно понять, уяснить (разг.). Запутать дело. 3. перен., кого что. Привести в… … Толковый словарь Ушакова
запутать — дезориентировать, напустить туману, закрутить голову, сбить, ввязать, сбить с панталыку, сбить с толку, заморочить голову, заморочить мозги, загрузить, завлечь, опутать, впутать, привлечь, вмешать, задурить голову, наслесарить, повить, оплеть,… … Словарь синонимов
Запутать — (кого) иноск. сбивать съ толку, говоря сбивчиво, противорѣчиво и неясно, ( что) затемнять. Ср. «Сколько ни путай, а концы выйдутъ наружу». Ср. Давно извѣстно, что лучшій пріемъ, чтобъ выйти съ честью изъ спора, это запутать вопросъ. Курьеръ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
запутать — вопрос • содействие, вред запутать дело • содействие, вред … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЗАПУТАТЬ — см. путать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
запутать — (кого) иноск.: сбивать с толку, говоря сбивчиво, противоречиво и неясно; (что) затемнять Ср. Сколько ни путай, а концы выйдут наружу . Ср. Давно известно, что лучший прием, чтоб выйти с честью из спора, это запутать вопрос. Курьер ( Новости 4… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
запутать в непроходимую — См … Словарь синонимов
Запутать следы — ЗАПУТЫВАТЬ СЛЕДЫ. ЗАПУТАТЬ СЛЕДЫ. Разг. Экспрес. Действиями, хитростью, уловками сбивать с толку кого либо. Окончательно запутав следы беспрерывными мелкими диверсиями и засадами, мы заставили немцев перейти к обороне (П. Вершигора. Люди с чистой … Фразеологический словарь русского литературного языка
Запутать — I сов. перех. см. запутывать I II сов. перех. см. запутывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
запутать — запутать, запутаю, запутаем, запутаешь, запутаете, запутает, запутают, запутая, запутал, запутала, запутало, запутали, запутай, запутайте, запутавший, запутавшая, запутавшее, запутавшие, запутавшего, запутавшей, запутавшего, запутавших,… … Формы слов
запутать — объяснить пояснить истолковать распутать … Словарь антонимов