-
1 makogni
-
2 dadogni
* * *формы глагола: dadogott, dadogjon1) запина́ться2) заика́ться3) лепета́ть -
3 hebegni
-
4 megmukkan
заикаться/заикнуться, пикать/ пикнуть;meg se mukkanj! — не пикни у меня!még mielőtt \megmukkanhatott volna — он и ахнуть не успел;
-
5 dadog
[\dadogott, \dadogjon, \dadogna] 1. (beszédhibából kifolyólag) заикаться/заикнуться; страдать заиканием;\dadogva beszél — говорить заикаясь v. с заиканием;
2. (akadozva beszél) заикаться/ заикнуться, запинаться/запнуться;\dadogva — заикаясь, запинаясь
-
6 beszél
[\beszélt, \beszéljen, \beszélne]I1. tn. говорить;a gyermek még nem (tud.) \beszél(ni) — ребёнок еще не говорит; a gyermek hamarosan \beszélni kezd — ребёнок скоро заговорит; mindnyájan egyszerre kezdtek \beszélni — все заговорили сразу; \beszélni mindenkinek szabad — говорить никому не закажешь; akadozva \beszél — говорить ломающимся голосом; заикаться; a haldokló akadozva \beszél — умирающий говорит коснеющим языком; álmában \beszél — говорить во сне; csendesen/halkan \beszél — говорить тихо; dtínynyögve \beszél — говорить в нос; nép. гундосить; elváltoztatott hangon \beszél — говорить не своим голосом; kissé emelt hangon \beszél — говорить несколько приподнято; epésen \beszél — язвитьсловами; értelmetlenül \beszél — говорить без толку; нечленораздельно говорить; érthetetlenül \beszél — непонятно говорить; (elnyeli a szavakat) глотать слова; gügyőgve \beszél — пролепетать; gyorsan/ hadarva \beszél — говорить скороговоркой; hangosan \beszél — говорить громко; hasból \beszél\beszélni kezd — заговаривать/заговорить;
a) — говорить из живота;b) átv. (alap nélkül) высосать из пальца;határozott hangon \beszél — говорить решительным тоном;hévvel \beszél — оь говорит с огнём; jól \beszéla) (jó szónok) — владеть речью;b) (igaza van) правильно говорить;képletesen \beszél — говорить притчами;komolyan \beszél — говорить серёзно; говорить дело; komolyan \beszélek — я говорю серьёзно; я не шучу; maga könnyen \beszél — хорошо вам говорить; a levegőbe/meggondolatlanul \beszél — бросать слова на ветер; говорить впустую/попустому; magában \beszél — говорить сам с собой; разговаривать с самим собой; mély meggyőződéssel \beszél — говорить с большой проникновенностью; nyíltan/őszintén \beszél — говорить откровенно/открьтго v. в лицо; orrhangon \beszél — говорить в нос; гнусавить, гундосить; össze-vissza \beszél — болтать v. говорить v. городить v. молоть v. нести чепуху; mindenfélét összevissza \beszél — напарывать/напороть, насказывать/насказать; ne \beszélj összevissza — не путай, говори прямо; pöszén \beszél — шепелявить; rekedten \beszél — хрипеть; szerényebb hangon \beszél — сбавлять тон; tagoltán \beszél — говорить с расстановкой; választékosán \beszél — выражаться изящно; \beszéljen világosan! — гово рите ясно!; vontatottan \beszél — говорить протяжно v. протяжным голосом; szól. úgy \beszél, mint — а vízfolyás говорильная машина; vkinek az érdekében \beszél — говорить в пользу кого-л.; vkl ellen \beszél — говорить не в пользу кого-л.; (szónoki) emelvényről \beszél говорить с трибуны; !!84)ех cathedra" \beszél — говорить с кафедры; hallgatóság előtt \beszél — говорить перед аудиторией; a magam nevében \beszélek — говори от себя v. от своего лица; szívemből \beszél — он высказывает мой мысли;2.\beszél oroszul — говорить по-русски; владеть русским языком; folyékonyán \beszél oroszul — он свободно/бегло говорит по-русски; idegenszerü kiejtéssel \beszél — говорить с акцентом; két nyelven \beszél — говорить на двух языках; törve \beszél oroszul — говорить на ломаном русском языке;vmilyen nyelven \beszél. — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;
3. vkivel v. vkinek говорить с кем-л. v. кому-л.; (beszélget) разговаривать v. беседовать v. иметь разговор с кем-л.;interurbán \beszél vkivel — говорить с кем-л. по междугородному телефону; lehet vele \beszélnifélvállról/foghegyről \beszél vkivel — снисходительно/пренебрежительно говорить с кемл.;
a) — с ним можно говорить;b) (meg lehet vesztegetni, le lehet kenyerezni) с ним можно договориться;c) (meg lehet egyezni vele) с ним можно сговориться; он сговорчив;lehet vele \beszélni? — можно с ним говорить? mással \beszél (telefonon) номер занят;nagyon szeretnék önnel \beszél — ш я очень хотел бы поговорить с вами; \beszélnem kell veled — мне надо с тобой поговорить; у меня до тебя дело; vkivel komolyan \beszél — серьёзно/крупно поговорить с кем-л.; már régóta nem \beszélnek egymással — они уже давно не говорит (друг с другом); már egy hónapja nem \beszélünk velük — мы с ним уже месяц не разговариваем; majd \beszélünk még! — мы ещё поговорим!; annak ugyan \beszélhetsz — ему напрасно говорить; akármennyit \beszélhetsz neki — сколько ему ни толкуй; vkinek a szája íze szerint \beszél — попасть в тон кому-л.; lelkére \beszél vkinek — сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.;4. vkiről, vmiről говорить о ком-л., о чём-л. v. про кого-л., про что-л.;üzleti dolgokról \beszél — говорить о делах; erről lehet \beszélni — об этом можно говорить; nem érdemes \beszélni sem erről — нечего и говорить об этом; не стоит об этом и разговаривать; nem is \beszélve vkiről, vmiről — не говори уже о ком-л., о чём-л.; kedvezőtlenül \beszél vkiről — дурно говорить vo ком-л.; átv. а krónikák a múlt tetteiről \beszélnek — летописи повествуют о минувших дейниях;csak róla \beszélnek — только о нём и слыхать;
5.az irigység \beszél belőled — в тебе говорит зависть; az eredmények \beszélnek — результаты говорит; ez önmagáért \beszél — это говорит само за себя;átv.
(megszemélyesítéssel alkotott kifejezésekben) rád. itt Moszkva \beszél — говорит Москва;6.(vmibe) a mikrofonba \beszél — говорить в микрофон;
7.a falnak \beszél — говорить попустому; глухому петь обедню; gúny. читать нравоучение; előbb \beszél, aztán gon dolkodik — язык наперёд ума рыщет; közm. előbb gondolkozz, aztán \beszélj — сначала подумай, потом говори; hallgatni arany, \beszélni ezüst — сказанное слово серебяное, несказанное золотое; слово серебро, молчание золото; IIszól.
ne \beszéljen! — да что вы!;bármit \beszélnek is — что и говорить; ne \beszéljen bolondokat! — не говорите глупостей!; butaságot \beszél — говорить v. пороть вздор/дичь; плести вздор; sok fölöslegeset \beszélt — он наговорил много лишнего; szól. lyukat \beszél vkinek — а hasába заговаривать зубы кому-л.; ostobaságot \beszél — говорить ерунду; sületlenséget \beszél — говорить (молоть, пороть, нести) вздор; azt \beszélik, hogy — … (люди) говорит, что…; рассказываю, что…; толкуют, будто…; поговаривают, что…; идут разговоры, что…; széltébenhosszában \beszélik — об этом твердят все; azt \beszélik, hogy elutazott — говорит, что он уехал;ts.
1. (mond) mit kell itt annyit \beszélni? — что тут много толковать? bármit is \beszélj что ни говори;2.gyengén \beszél vmely nyelvet — мало/плохо говорить на каком-л. языке; tökéletesen \beszéli az orosz nyelvet — в совершенстве владеть русским языком; vmely nyelvet törve \beszél — говорить на ломаном языке;vmely nyelvet \beszél — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;
3.rekedtre \beszéli magát — говорить до хрипотоfáradtra \beszéli magát — говорить до усталости;
-
7 céloz
[\célozott, \célozzon, \célozna]Itn. 1. целить v. нацеливать/нацелить, прицеливаться/прицелиться;ágyúval \céloz — наводить пушку; fegyverrel \céloz — нацеливать/нацелить ружъё;\céloz vkire, vmire — нацеливаться/нацелиться в кого-л., во что-л.;
2.\céloz vmire — целиться во что-л.; óvatosan \céloz — заикаться/заикнуться; mire \céloz? — куда он клонит? к чему это клонится? mire \céloz (ön)? на что вы намекаете? látom, hogy mire \céloz я вижу, куда он гнёт; nem nehéz kitalálni, kire \célozitt — не трудно понять, в кого он здесь метит; IIátv.
\céloz vkire, vmire — намекать/ намекнуть на кого-л., на что-л. v. о ком-л., о чём-л., метить в кого-л., во что-л. v. на кого-л., на что-л.;ts., átv. иметь целью;mit \céloz ez az intézkedés? — какую цель имеет это распоряжение? ezek az intézkedések azt \célozzák, hogy — … эти меры предприняты для того, чтобы …
-
8 elakad
1. застревать/застрять, завязать/ завязнуть, увязать/увязнуть; (sárban) погрязать/погрязнуть;a kerék \elakadt a sárban — колесо застряло в грязи; a teherautó \elakadt a sárban — грузовик засел в грязи; a vonat \elakadt a hóban — поезд застрял в снегу; a kerekek \elakadnak (a sárban) — колеса грязнут;el-\elakad — заплетаться;
2. (hang) пресекаться/пресечься; (vki beszéd közben) заикаться/заикнуться; (beszélgetés) обрываться/оборваться;\elakadt a nevetésük — у них пропал смех; \elakadt a szava — у него отнялся язык; онзаикался/заскнулся; слова застряли в горле; a beszélgetés \elakadt — разговор оборвался сам собой;beszéd közben többször \elakadt — он несколько раз запинался в речи;
3. átv. стопориться v. застойориваться/застопориться, замирать/замереть, осекаться/осечься; (vmi miatt) упираться/ упереться во что-л.;vmi semmiség miatt \elakadt a dolog — за небольшим дело стало v. остановилось; \elakadt a forgalom — движение замерло; kat. a támadás \elakadt — атака выдохлась; az ügy \elakadt — дело установилось v. biz. застопорилось; az ügy pénzhiány miatt \elakad — дело упирается в недостаток денегa dolog \elakadt — дело застопорилось;
-
9 hebeg
[\hebegett, \hebegjen, \hebegne] заикаться/заикнуться, запинаться/запнуться -
10 makog
[\makogott, \makogjon, \makogna] заикаться; с трудом говорить -
11 megnyikkan
biz. 1. пискнуть, проскрипеть;2. (megszólal) заикаться/заикнуться; -
12 mekeg
[\mekegett, \mekegjen, \mekegne] 1. (kecske) блеять;2. átv., biz. заикаться
См. также в других словарях:
ЗАИКАТЬСЯ — ЗАИКАТЬСЯ, заикаюсь, заикаешься, несовер. 1. (совер. нет). Говорить с заиканием, страдать заиканием. После перенесенной болезни ребенок стал заикаться. 2. (совер. заикнуться). Запинаться на полуслове; начав говорить, остановиться (разг.). Ученик… … Толковый словарь Ушакова
Заикаться — Заикаться. Заикнуться (иноск.) начинать говорить. Ср. Однажды я какъ то осмѣлился заикнуться передъ моимъ начальникомъ, что по моему мнѣнію... такъ онъ только поглядѣлъ на меня, и съ тѣхъ поръ я болѣе не заикался... Салтыковъ. Губернскіе очерки.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАИКАТЬСЯ — ЗАИКАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. Страдать заиканием; говорить с затруднением, непроизвольно повторять одни и те же звуки. З. с детства. З. от волнения. 2. перен., о ком (чём). Упоминать вскользь, осторожно, намёками (разг.). Он и не заикался… … Толковый словарь Ожегова
заикаться — См … Словарь синонимов
Заикаться — I несов. неперех. 1. Страдать заиканием. 2. Говорить с затруднением, запинаясь и непроизвольно повторяя одни и те же звуки. II несов. неперех. Упоминать, касаться в речи кого либо или чего либо вскользь, осторожно, намеками (обычно с отрицанием) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
заикаться — заикаться, заикаюсь, заикаемся, заикаешься, заикаетесь, заикается, заикаются, заикаясь, заикался, заикалась, заикалось, заикались, заикайся, заикайтесь, заикающийся, заикающаяся, заикающееся, заикающиеся, заикающегося, заикающейся, заикающегося,… … Формы слов
заикаться — заик аться, аюсь, ается, несов … Русский орфографический словарь
заикаться — (I), заика/юсь, ка/ешься, ка/ются … Орфографический словарь русского языка
заикаться — аюсь, аешься; нсв. 1. Страдать заиканием, говорить с таким дефектом. Тяжело его слушать, сильно заикается. После перенесённой болезни ребёнок стал з. 2. Говорить запинаясь, с трудом подбирая слова. Заикаясь, объяснялся в любви. 3. (обычно с отриц … Энциклопедический словарь
заикаться — а/юсь, а/ешься; нсв. 1) Страдать заиканием, говорить с таким дефектом. Тяжело его слушать, сильно заикается. После перенесённой болезни ребёнок стал заика/ться. 2) Говорить запинаясь, с трудом подбирая слова. Заикаясь, объяснялся в любви. 3)… … Словарь многих выражений
заикаться — 1.7.1., ЛВМ 2 1.7.1., ССМ 1 1.7.2., ЛВМ 6 … Экспериментальный синтаксический словарь