-
1 задержаться
задержаться см. также задерживаться -
2 задержаться
несовер. - задерживаться; совер. - задержаться
1) stay too long, be late, be delayed
2) (на чем-л.) linger (on, over)* * *stay too long, be late, be delayed* * *delayedkeptlaylinger -
3 задержаться
-
4 задержаться на
General subject: pause upon (чём-л.) -
5 задержаться
-
6 задержаться
совbe delayed; stay too longя немно́го задержу́сь — I'll be back a little later than usually
-
7 задержаться
-
8 задержаться
-
9 задержаться
1. dwell on2. dwell up3. linger over4. detain; hold back; stop; delay; check; arrest; slow down; stay; be delayed; linger; be lateСинонимический ряд:1. замешкаться (глаг.) замешкаться; промедлить; промешкать2. опоздать (глаг.) запоздать; опоздать; припоздать; припоздниться -
10 задержаться на вопросе
General subject: dwell on an issueУниверсальный русско-английский словарь > задержаться на вопросе
-
11 задержаться на чём-либо
General subject: pause upon somethingУниверсальный русско-английский словарь > задержаться на чём-либо
-
12 долго не задержаться
General subject: not be around long (Like most of Darren's girlfriends, she wasn't around long.)Универсальный русско-английский словарь > долго не задержаться
-
13 не задержаться в памяти
Psychology: slipУниверсальный русско-английский словарь > не задержаться в памяти
-
14 задерживаться
-
15 замешкаться
be delayed; tarryСинонимический ряд:задержаться (глаг.) задержаться; промедлить; промешкать -
16 промедлить
delay; linger; be slow; tardy; hesitateСинонимический ряд:1. задержаться (глаг.) задержаться; замешкаться; промешкать2. помедлить (глаг.) помедлить; помешкать; потянуть; потянуть волынку; потянуть время; потянуть канитель; проканителить; проканителиться; протянуть; протянуть волынку; протянуть время; протянуть канитель -
17 промешкать
Синонимический ряд:1. задержаться (глаг.) задержаться; замешкаться; промедлить2. помедлить (глаг.) помедлить; помешкать; потянуть; потянуть волынку; потянуть время; потянуть канитель; проканителить; проканителиться; протянуть; протянуть волынку; протянуть время; протянуть канитель -
18 бегать
гл.1. to run; 2. to dash; 3. to dart; 4. to tear; 5. to charge; 6. to sprint; 7. to trot; 8. to bound; 9. to break into a run; 10. to jog; 11. to scurry; 12. to scamper; 13. to scuttleРазличные виды бега в русском языке передаются главным образом словосочетаниями с глаголом бежать, в отличие от английского языка, где они передаются разными словами.1. to run — бегать, бежать ( в спешке или догоняя кого-либо): to run fast (slowly, as hard as one can, like a deer) — бегать быстро (медленно, изо всех сил, как олень); to run down a hill — сбежать с холма; to run up and down the street — бегать взад и вперед по улице. You'd better run or you'll miss the train. — Беги, а то опоздаешь на поезд. She was so upset that she ran upstairs and threw herself on the bed. — Она была так расстроена, что побежала к себе наверх и бросилась на кровать. Emmy's sister came running out of the store shouting: «Stop! Thief.» — Сестра Эммы выбежала из магазина, крича: «Вор, держите его!» This dog ran out right in front of my car. — Эта собака выскочила прямо перед моей машиной. Just running for the bus left me out of breath. — Я всего лишь немного пробежала, догоняя автобус, и совсем выдохлась. When he realized he had been seen the robber ran off in the direction of the underground. — Когда грабитель понял, что его заметили, он бросился бежать к станции метро. A group of fans were running after the goalkeeper screaming. — Группа болельщиков с громким криком бежала за вратарем.2. to dash — бегать, бежать, сбегать, броситься бежать, промчаться, пронестись (побежать очень быстро, но на короткое расстояние, особенно, если надо что-либо срочно сделать): Не dashed to the door. — Он бросился к двери. Не dashed past us on his bike. — Он пронесся мимо нас на велосиледе./Он промчался мимо нас на велосипеде. I'll have to dash. — Мне надо бежать. I'm just to dash to the market. — Я только сбегаю на рынок. Не dashed forward and pulled the child away from the edge of the road. — Он бросился вперед и оттолкнул ребенка от края дороги. I'm exhausted — I have spent the whole day dashing around looking for Christmas presents. — Я совсем без сил, весь день бегала по магазинам в поисках рождественских подарков.3. to dart — бегать, бежать, убежать, сорваться с места, метнуться, улететь, уплыть, ринуться, промчаться (резко неожиданно побежать, обычно с указанием направления): to dart back — ринуться назад; to dart through the forest — промчаться по лесу; to dart aside — метнуться в сторону; to dart forward — рвануться вперед; to dart across the street — быстро перебежать улицу. When she saw me she darted back into the kitchen as if she was trying to hide. — Увидев меня, она метнулась в кухню, как будто хотела спрятаться. Hearing the hunter's steps the deer darted across the field into the grove. — Услышав шаги охотника, олени сорвались с места и, промчавшись по полю, скрылись в роще.4. to tear — бегать, бежать, быстро бежать, бежать без оглядки, нестись, мчаться ( не разбирая дороги из-за большой спешки): Benny tore past, shouting something about being late for work. — Бенни промчался мимо, крича что-то о том, что он опаздывает на работу. A masked man came tearing out of the bank and jumped into the waiting саг. — Человек в маске выскочил из банка и прыгнул в ожидавшую его машину./ Человек в маске впопыхах выбежал из банка и прыгнул в ожидавшую его машину. As soon as she heard the news she tore off to tell her friends about it. — Как только она услышала новости, она бросилась бежать, чтобы рассказать об этом своим друзьям.5. to charge — бежать ( нацелившись), мчаться ( особенно для нападения па кого-либо): Police charged at the demonstrators. — Полиция набросилась на демонстрантов. Не lowered his head like a bull above to charge. — Он нагнул голову как бык, готовый к нападению. «Sorry, I can't stay» muttered Jill, as she charged off down the corridor. — «Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл, проносясь по коридору./«Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл и ринулась вдоль по коридору.6. to sprint — бегать, бежать, бежать изо всех сил ( на короткое расстояние): I began to sprint — I was not going to let him catch me. — Я пустился бежать изо всех сил — я не хотел, чтобы он поймал меня. As the train started up I sprinted along the platform and managed to leap aboard just in time. — Поезд тронулся, я помчался по перрону, и мне удалось вскочить в вагон./Увидев, что поезд тронулся, я помчался по перрону и успел вскочить в вагон.7. to trot — бегать, бежать, бежать трусцой (размеренно, не очень быстро мелкими шажками): The dog trotted along. — Собака бежала рядом. The teacher walked briskly — his young students trotting obediently behind. — Учитель бодро шел впереди, а его молодые ученики бежали за ним. The old dog heard a noise and trotted off to investigate. — Старая собака услышала какой-то шум и затрусила туда, чтобы выяснить в чем дело.8. to bound — бегать, бежать, бежать вприпрыжку (бежать быстро, делал большие прыжки): The dog came bounding towards me. — Собака большими прыжками подскочила ко мне. Не burst through the front door and bounded up the stairs. — Он ворвался в дом через парадную дверь и большими прыжками бросился вверх по лестнице.9. to break into a run — бегать, бежать, пуститься бежать ( сорваться на бег после медленного шага): Suddenly two of the prisoners broke into a run, heading as fast as they could for the gap in the fence. — Неожиданно двое заключенных бросились бежать, стремясь добраться до дыры в заборе.10. to jog — бегать, бежать, бежать трусцой: She jogs regularly to keep fit. — Чтобы сохранить форму, она регулярно бегает трусцой. Тоnу and Sheila went jogging together every evening after work. — Тони и Шейла каждый вечер после работы бегают трусцой. The doctor said I had to jog at least three miles every day. — Врач сказал, что мне надо делать пробежку не менее трех миль каждый день.11. to scurry — бегать, бежать, пробежать, шмыгнуть, юркнуть (бежать мелкими быстрыми шажками, особенно спасаясь от опасности): The mouse scurried off into its hole. — Мышь юркнула в свою норку. We scurried for shelter (for the bar). — Мы кинулись под навес (в бар). The nurses were scurrying about the ward preparing everything before the doctor's inspection. — Сестры сновали по палате, готовясь к визиту врача.12. to scamper — бегать, бежать, карабкаться, бежать стремглав, удирать, пробегать, улепетывать, бежать играючи (бежать короткими быстрыми перебежками, особенно бегая группой): The monkeys scampered down the tree anxious to investigate what was happening on the ground. — Обезьяны спрыгивали с деревьев, чтобы выяснить, что происходит на земле. Mary raised her fist, sending all the children scampering up the stairs. — Мэри погрозила детям кулаком, а те бросились улепетывать от нее вверх по лестнице.13. to scuttle — бегать, бежать, удирать, поспешно убегать, драпать, отступать, убегать в беспорядке, улепетывать (бежать короткими быстрыми шажками, особенно под влиянием страха): A loud noise sent all the crabs scuttling across the sand, — Громкий шум заставил крабов быстро расползтись по песку. The woman gathered her children and scuttled indoors to hide from the soldiers. — Женщина собрала детей и быстро убежала в дом, прячась от солдат. -
19 задерживаться
I несовер. - задерживаться; совер. - задержаться
1) stay too long, be late, be delayed
2) (на чем-л.) linger (on, over)
II страд. от задерживать* * *stay too long, be late, be delayed* * *dwelllatelingerreposestay -
20 фиксация
Сохранение архаических способов достижения удовлетворения, отношения к объекту и защитного реагирования на угрозу. Так сказать, остатки прошлых действий, имевших место на ранних стадиях развития, "фиксируются" в психике и готовы сыграть важную роль в более поздней ситуации. Фрейд впервые применил это понятие к перверсиям, которые включают в себя анахронические сексуальные черты, связанные с определенными аспектами детской сексуальности. В дальнейшем он использовал это понятие для описания травмы и различных невротических состояний. Например, невроз навязчивых состояний понимался им как основанный на фиксации на анальной стадии.Фиксация рассматривалась Фрейдом также в связи с воспоминаниями и симптомами, инстинктивными влечениями и специфическими функциями Я и Сверх-Я. Им перечислен целый ряд факторов, мешающих развитию и имеющих отношение к фиксации: конституциональное предрасположение, обстоятельства, в которых была достигнута необычайная степень удовольствия или фрустрации, случайные события, сопутствовавшие травме, и гипотетическая "вязкость" либидо. Таким образом, представление о фиксации способствовало развитию понятия навязчивого повторения.Регрессия к точкам фиксации легко происходит при определенных видах стресса. Например, ребенок, достигший эдиповой стадии, может под влиянием тревоги вернуться к более ранней оральной или анальной стадии и вести себя соответствующим этим стадиям образом.Более серьезным нарушением, вызванным фиксацией, является задержка развития. Ребенок не может перейти, частично или полностью, на новый уровень развития. Если либидинозное развитие оказалось в значительной мере фиксированным, он не вступит в эдипову стадию в соответствующем возрасте и останется фиксированным на оральной или анальной стадии. Если произошла задержка развития Я, ребенок может не достичь соответствующей возрасту проверки реальности. Индивид не сможет в достаточной мере разграничивать себя и объекты, используя преимущественно проективные и идентификационные механизмы защиты. Неадекватное моральное развитие может стать следствием задержки развития Сверх-Я. Задержка может коснуться всех линий развития, где взаимодействуют Я, Оно и Сверх-Я.Индивид может либо остановиться в определенной точке на линии нормального развития или задержаться на патологически нарушенной стадии. Например, у ребенка, страдающего аутизмом, могут сохраняться нарушения из раннего периода развития.\Лит.: [203, 289, 748]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
задержаться — замешкаться, (про)мешкать, промедлить, опоздать, помедлить, повременить, погодить, оттянуть, затянуть, протянуть, продлить, удлинить, не успеть вовремя, прийти к шапочному разбору, не успеть, засесть, удержаться, проволыниться, загазовать,… … Словарь синонимов
ЗАДЕРЖАТЬСЯ — ЗАДЕРЖАТЬСЯ, задержусь, задержишься, совер. (к задерживаться). Замешкаться, пробыть где нибудь больше положенного срока. Письмо задержалось на почте. Он задержался в дороге. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАДЕРЖАТЬСЯ — ЗАДЕРЖАТЬСЯ, ержусь, ержишься; совер. 1. Остановиться, замедлить или прекратить своё движение. З. у входа. 2. Остаться где н. на какое н. время, пробыть где н. дольше чем нужно или можно. З. на неделю в командировке. З. в гостях. З. в дороге. 3.… … Толковый словарь Ожегова
задержаться — ▲ отставать ↑ относительно, срок < > преждевременно задержаться отстать от срока; произойти после срока. задержка смещение срока на более позднее время; наступление события позже срока. задерживать. запоздание. запоздать (весна запаздывает) … Идеографический словарь русского языка
задержаться — • опоздать, запоздать, задержаться, припоздниться Стр. 0707 Стр. 0708 Стр. 0709 Стр. 0710 Стр. 0711 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
задержаться (о ком) — ▲ задержаться ↑ (быть) в, действие заминка задержка действия. промедление. промедлить. проволочка. | промешкать. замешкаться. припоздать. припоздалый. припоздниться. засидеться. рассиживаться. зажиться (# на даче) … Идеографический словарь русского языка
Задержаться — сов. неперех. см. задерживаться I 1., 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
задержаться — задержаться, задержусь, задержимся, задержишься, задержитесь, задержится, задержатся, задержась, задержался, задержалась, задержалось, задержались, задержись, задержитесь, задержавшийся, задержавшаяся, задержавшееся, задержавшиеся, задержавшегося … Формы слов
задержаться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я задержусь, ты задержишься, он/она/оно задержится, мы задержимся, вы задержитесь, они задержатся, задержись, задержитесь, задержался, задержалась, задержалось, задержались, задержавшийся, задержавшись… … Толковый словарь Дмитриева
задержаться — опередить убыстрить ускориться … Словарь антонимов
задержаться — задерж аться, ерж усь, ержится … Русский орфографический словарь