Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

за+кем

  • 1 מתחזה

    самозванец

    самозванка
    обманщик
    * * *

    מתחזה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִתחַזָה [לְהִתחַזוֹת, מִתחַזֶה, יִתחַזֶה] ל-

    выдавать себя за иного, прикидываться (кем-то)

    ————————

    מתחזה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִתחַזָה [לְהִתחַזוֹת, מִתחַזֶה, יִתחַזֶה] ל-

    выдавать себя за иного, прикидываться (кем-то)

    Иврито-Русский словарь > מתחזה

  • 2 עושה

    производитель

    деятель
    творец
    изготовитель
    делает
    * * *

    עושה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹרוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    ————————

    עושה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹר (חוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    Иврито-Русский словарь > עושה

  • 3 בְּסוֹדֵי סוֹדוֹת

    בְּסוֹדֵי סוֹדוֹת

    в глубокой тайне

    סוֹד ז' [ר' סוֹדוֹת]

    секрет, тайна

    סוֹד כָּמוּס

    абсолютная тайна

    סוֹדוֹת הַמְדִינָה

    государственные секреты

    הִמתִיק סוֹד עִם

    тайно совещаться с кем-л.

    תוֹרַת הַסוֹד נ'

    Каббала, еврейское мистическое учение

    בְּסוֹדֵי סוֹדוֹת

    под большим секретом

    סוֹד גָלוּי

    секрет Полишинеля

    ————————

    בְּסוֹדֵי סוֹדוֹת

    под большим секретом

    סוֹד ז' [ר' סוֹדוֹת]

    секрет, тайна

    סוֹד כָּמוּס

    абсолютная тайна

    סוֹדוֹת הַמְדִינָה

    государственные секреты

    בְּסוֹדֵי סוֹדוֹת

    в глубокой тайне

    הִמתִיק סוֹד עִם

    тайно совещаться с кем-л.

    תוֹרַת הַסוֹד נ'

    Каббала, еврейское мистическое учение

    סוֹד גָלוּי

    секрет Полишинеля

    Иврито-Русский словарь > בְּסוֹדֵי סוֹדוֹת

  • 4 דלקו

    דלקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    דָלַק I [לִדלוֹק, דוֹלֵק, יִדלוֹק]

    гореть

    ————————

    דלקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָלַק I [לִדלוֹק, דוֹלֵק, יִדלוֹק]

    гореть

    ————————

    דלקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    דָלַק II [לִדלוֹק, דוֹלֵק, יִדלוֹק]

    ринуться (вслед за кем-то)

    ————————

    דלקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָלַק II [לִדלוֹק, דוֹלֵק, יִדלוֹק]

    ринуться (вслед за кем-то)

    Иврито-Русский словарь > דלקו

  • 5 דפקו

    דפקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    דָפַק [לִדפוֹק, דוֹפֵק, יִדפוֹק]

    1.стучать 2.надуть, обмануть 3.функционировать 4.совершить половой акт (сленг)

    דָפַק כַּדוּר

    выстрелил

    דָפַק כְּמוֹ שָעוֹן

    работал как часы

    דָפַק שָעוֹן

    отбил рабочую карточку

    דָפַק עַל הַשוּלחָן

    стучал по столу (требовал)

    לֹא דָפַק חֶשבּוֹן (לְאַף אֶחָד)

    не считался (ни с кем)

    דָפַק אֶת הָעֵסֶק

    угробил дело

    ————————

    דפקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָפַק [לִדפוֹק, דוֹפֵק, יִדפוֹק]

    1.стучать 2.надуть, обмануть 3.функционировать 4.совершить половой акт (сленг)

    דָפַק כַּדוּר

    выстрелил

    דָפַק כְּמוֹ שָעוֹן

    работал как часы

    דָפַק שָעוֹן

    отбил рабочую карточку

    דָפַק עַל הַשוּלחָן

    стучал по столу (требовал)

    לֹא דָפַק חֶשבּוֹן (לְאַף אֶחָד)

    не считался (ни с кем)

    דָפַק אֶת הָעֵסֶק

    угробил дело

    Иврито-Русский словарь > דפקו

  • 6 הקלו

    הקלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֵקֵל [לְהָקֵל, מֵ-, יָ-] (עָלָיו)

    1.облегчать (ему) 2.смягчать

    הֵקֵל בְּעֶרכּוֹ

    недооценивал

    הֵקֵל בִּכבוֹדוֹ

    пренебрегал (кем-то, чем-то)

    הֵקֵל רֹאש בּ-

    не принимал всерьёз

    ————————

    הקלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֵקֵל [לְהָקֵל, מֵ-, יָ-] (עָלָיו)

    1.облегчать (ему) 2.смягчать

    הֵקֵל בְּעֶרכּוֹ

    недооценивал

    הֵקֵל בִּכבוֹדוֹ

    пренебрегал (кем-то, чем-то)

    הֵקֵל רֹאש בּ-

    не принимал всерьёз

    Иврито-Русский словарь > הקלו

  • 7 התחזו

    התחזו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִתחַזָה [לְהִתחַזוֹת, מִתחַזֶה, יִתחַזֶה] ל-

    выдавать себя за иного, прикидываться (кем-то)

    ————————

    התחזו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִתחַזָה [לְהִתחַזוֹת, מִתחַזֶה, יִתחַזֶה] ל-

    выдавать себя за иного, прикидываться (кем-то)

    Иврито-Русский словарь > התחזו

  • 8 התחילו

    התחילו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִתחִיל [לְהַתחִיל, מַ-, יִ-]

    начинать

    הִתחִיל אִיתָהּ

    завязал с ней знакомство

    הִתחִיל אִיתוֹ

    задел, зацепил его (намеренно)

    הִתחִיל בְּרֶגֶל שׂמֹאל

    начал с левой ноги

    הִתחִיל (לְנַגֵן; לְשַׂחֵק)

    заиграть (начать играть)

    הִתחִיל (לְנַגֵן; לְשַׂחֵק)

    заиграть (начать играть)

    הִתחִיל עִם (מִישֶהוּ)

    заигрывать (с кем-то)

    ————————

    התחילו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִתחִיל [לְהַתחִיל, מַ-, יִ-]

    начинать

    הִתחִיל אִיתָהּ

    завязал с ней знакомство

    הִתחִיל אִיתוֹ

    задел, зацепил его (намеренно)

    הִתחִיל בְּרֶגֶל שׂמֹאל

    начал с левой ноги

    הִתחִיל (לְנַגֵן; לְשַׂחֵק)

    заиграть (начать играть)

    הִתחִיל (לְנַגֵן; לְשַׂחֵק)

    заиграть (начать играть)

    הִתחִיל עִם (מִישֶהוּ)

    заигрывать (с кем-то)

    Иврито-Русский словарь > התחילו

  • 9 התכסחו

    התכסחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִתכַּסֵחַ [לְהִתכַּסֵחַ, מִ-, יִ-]

    переругиваться, ругаться (с кем-л.) (сленг)

    ————————

    התכסחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִתכַּסֵחַ [לְהִתכַּסֵחַ, מִ-, יִ-]

    переругиваться, ругаться (с кем-л.) (сленг)

    Иврито-Русский словарь > התכסחו

  • 10 נגררת

    נגררת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִגרַר [לְהִיגָרֵר, נִגרָר, יִיגָרֵר]

    1.тащиться (за кем-то) 2.был оттянут, отбуксирован

    ————————

    נגררת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִגרַר [לְהִיגָרֵר, נִגרָר, יִיגָרֵר]

    1.тащиться (за кем-то) 2.был оттянут, отбуксирован

    Иврито-Русский словарь > נגררת

  • 11 נהו

    נהו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    נָהָה [לִנהוֹת, נוֹהֶה, יִנהֶה] אַחַר

    увлекаться (кем-то, чем-то)

    ————————

    נהו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    נָהָה [לִנהוֹת, נוֹהֶה, יִנהֶה] אַחַר

    увлекаться (кем-то, чем-то)

    Иврито-Русский словарь > נהו

  • 12 נוהה

    נוהה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נָהָה [לִנהוֹת, נוֹהֶה, יִנהֶה] אַחַר

    увлекаться (кем-то, чем-то)

    ————————

    נוהה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נָהָה [לִנהוֹת, נוֹהֶה, יִנהֶה] אַחַר

    увлекаться (кем-то, чем-то)

    Иврито-Русский словарь > נוהה

  • 13 נחשבת

    נחשבת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נֶחשַב [לְהֵיחָשֵב, נֶחשָב, יֵיחָשֵב] (ל-)

    считаться (кем-то), слыть

    ————————

    נחשבת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נֶחשַב [לְהֵיחָשֵב, נֶחשָב, יֵיחָשֵב] (ל-)

    считаться (кем-то), слыть

    Иврито-Русский словарь > נחשבת

  • 14 ננעלת

    ננעלת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִנעַל [לְהִינָעֵל, נִנעָל, יִינָעֵל]

    1.был заперт 2.был закрыт (собрание)

    נִנעַל עַל

    был увлечён (кем-то, чем-то, сленг)

    ————————

    ננעלת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִנעַל [לְהִינָעֵל, נִנעָל, יִינָעֵל]

    1.был заперт 2.был закрыт (собрание)

    נִנעַל עַל

    был увлечён (кем-то, чем-то, сленг)

    Иврито-Русский словарь > ננעלת

  • 15 נסרכת

    נסרכת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִסרַך [לְהִיסרֵך, נִסרָך, יִיסרֵך]

    тянуться (вслед за кем-то)

    ————————

    נסרכת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִסרַך [לְהִיסרֵך, נִסרָך, יִיסרֵך]

    тянуться (вслед за кем-то)

    Иврито-Русский словарь > נסרכת

  • 16 נעשקת

    נעשקת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נֶעֱשַק [לְהֵיעָשֵק, נֶעֱשָק, יֵיעָשֵק]

    был ограблен, использован (кем-то)

    ————————

    נעשקת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נֶעֱשַק [לְהֵיעָשֵק, נֶעֱשָק, יֵיעָשֵק]

    был ограблен, использован (кем-то)

    Иврито-Русский словарь > נעשקת

  • 17 נפרעת

    נפרעת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִפרַעI [לְהִיפָּרַע, נִפרָע, יִיפָּרַע]

    1.был оплачен, погашен (долг) 2.посчитался с кем-л., отомстил

    ————————

    נפרעת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִפרַעI [לְהִיפָּרַע, נִפרָע, יִיפָּרַע]

    1.был оплачен, погашен (долг) 2.посчитался с кем-л., отомстил

    ————————

    נפרעת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִפרַעII [לְהִיפָּרַע, נִפרָע, יִיפָּרַע]

    растрепаться (о волосах)

    ————————

    נפרעת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִפרַעII [לְהִיפָּרַע, נִפרָע, יִיפָּרַע]

    растрепаться (о волосах)

    Иврито-Русский словарь > נפרעת

  • 18 נשרכת

    נשרכת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִשׂרַך [לְהִישָׂרֵך, נִשׂרָך, יִישָׂרֵך]

    тянуться (вслед за кем-то)

    ————————

    נשרכת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִשׂרַך [לְהִישָׂרֵך, נִשׂרָך, יִישָׂרֵך]

    тянуться (вслед за кем-то)

    Иврито-Русский словарь > נשרכת

  • 19 נתנו

    נתנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]

    дать, отдавать

    נָתַן דַעֲתוֹ עַל

    1.высказал мнение 2.обратил внимание на

    נָתַן יָד

    помог, поддержал, протянул руку

    נָתַן דרִיסַת רֶגֶל

    позволил войти (в дело, в чей-то круг)

    נָתַן לוֹ זמָן

    установил срок

    נָתַן טַעַם

    придал вкус, придал значение

    נָתַן כָּבוֹד ל-

    оказал уважение

    נָתַן לִיבּוֹ ל-

    обратил внимание на...

    נָתַן אֶת נַפשוֹ עַל

    пожертвовал жизнью за...

    נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-

    увлёкся (кем-, чем-либо)

    נָתַן עֵינָיו בּ-

    захотел чего-то; вперил взгляд

    נָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹס

    стал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмку

    נָתַן בְּקוֹלוֹ עַל

    поднял голос на, прикрикнул

    נָתַן רֵיחַ

    распространял запах

    נָתַן רְשוּת

    дал разрешение

    נָתַן לוֹ שָלוֹם

    приветствовал его

    נָתַן לוֹ תוֹדָה

    поблагодарил его

    מִי יִיתֵן!

    если бы; дай Бог

    תֵן דַעַתךָ

    обрати внимание

    תֵן חִיוּך

    улыбнись

    נָתַן דחִיפָה

    подтолкнуть

    נָתַן אֶגרוֹף

    ударил кулаком

    נָתַן אֵמוּן

    доверять, относиться с доверием

    נָתַן עֵינוֹ

    взглянул, посмотрел

    נָתַן בַּפֶּה

    взял в рот

    נָתַן אוֹתוֹתָיו

    оставил свои следы

    נָתַן אֶת הָאֵמוּן שֶלוֹ בּ-

    доверился (кому-то)

    נָתַן אֶת הַדַעַת עַל

    обратить внимание на

    ————————

    נתנו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]

    дать, отдавать

    נָתַן דַעֲתוֹ עַל

    1.высказал мнение 2.обратил внимание на

    נָתַן יָד

    помог, поддержал, протянул руку

    נָתַן דרִיסַת רֶגֶל

    позволил войти (в дело, в чей-то круг)

    נָתַן לוֹ זמָן

    установил срок

    נָתַן טַעַם

    придал вкус, придал значение

    נָתַן כָּבוֹד ל-

    оказал уважение

    נָתַן לִיבּוֹ ל-

    обратил внимание на...

    נָתַן אֶת נַפשוֹ עַל

    пожертвовал жизнью за...

    נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-

    увлёкся (кем-, чем-либо)

    נָתַן עֵינָיו בּ-

    захотел чего-то; вперил взгляд

    נָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹס

    стал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмку

    נָתַן בְּקוֹלוֹ עַל

    поднял голос на, прикрикнул

    נָתַן רֵיחַ

    распространял запах

    נָתַן רְשוּת

    дал разрешение

    נָתַן לוֹ שָלוֹם

    приветствовал его

    נָתַן לוֹ תוֹדָה

    поблагодарил его

    מִי יִיתֵן!

    если бы; дай Бог

    תֵן דַעַתךָ

    обрати внимание

    תֵן חִיוּך

    улыбнись

    נָתַן דחִיפָה

    подтолкнуть

    נָתַן אֶגרוֹף

    ударил кулаком

    נָתַן אֵמוּן

    доверять, относиться с доверием

    נָתַן עֵינוֹ

    взглянул, посмотрел

    נָתַן בַּפֶּה

    взял в рот

    נָתַן אוֹתוֹתָיו

    оставил свои следы

    נָתַן אֶת הָאֵמוּן שֶלוֹ בּ-

    доверился (кому-то)

    נָתַן אֶת הַדַעַת עַל

    обратить внимание на

    Иврито-Русский словарь > נתנו

  • 20 עָשָׂה שפָטִים בּ-

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправился с

    עָשָׂה [לַעֲשׂוֹת, עוֹשֶׂה, יַעֲשֶׂה]

    1.делать; производить; создавать; совершать 2.проводить время

    אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה

    сказано - сделано

    אֵין מָה לַעֲשׂוֹת

    ничего не поделаешь (разг.)

    זֶה עָשָׂה לוֹ מַשֶהוּ

    повлияло на него (разг.)

    לֹא עָשָׂה חֶשבּוֹן לְאַף אֶחָד

    не считался ни с кем (сленг)

    לֹא עָשָׂה לוֹ חֶשבּוֹן

    1.не считался с ним 2.не мелочился (сленг)

    לֹא עָשׂוּ אוֹתוֹ בְּאֶצבַּע

    не пальцем сделан (сленг)

    מָה לַעֲשׂוֹת

    что поделаешь (разг.)

    עָשָׂה אוֹזנוֹ כַּאֲפַרכֶּסֶת

    навострил уши

    עָשָׂה אוֹתוֹ גַל שֶל עֲצָמוֹת

    сильно обругал

    עָשָׂה אֶחָד וְעוֹד אֶחָד

    сопоставил факты (разг.)

    עָשָׂה אֶת הַהֶבדֵל

    отличал (одно от другого, разг.)

    עָשָׂה אֶת הַחַג (הַשַבָּת)

    провёл праздник (субботу)

    עָשָׂה אֶת זֶה

    справился (разг.)

    עָשָׂה אֶת עַצמוֹ

    притворился (разг.)

    עָשָׂה אֶת צִיפּוֹרנָיו

    делал маникюр / педикюр

    עָשָׂה אֶת צרָכָיו

    справил естественные надобности

    עָשָׂה אֶת רְצוֹנוֹ שֶל

    удовлетворил

    עָשָׂה בּוֹ כִּבתוֹך שֶלוֹ

    хозяйничал как у себя дома

    עָשָׂה מַשֶהוּ בַּחַיִים שֶלוֹ

    достиг чего-то (сленг)

    עָשָׂה בַּיָד

    онанировал (вульг.)

    עָשָׂה בַּמִכנָסַיִים

    наложил в штаны (сленг)

    עָשָׂה בְּשֵׂכֶל

    поступил разумно (разг.)

    עָשָׂה (לוֹ) דַווקָא

    делал назло (сленг)

    עָשָׂה דִין לְעַצמוֹ

    совершил самосуд

    עָשָׂה דֶרֶך אָרוּכָּה

    проделал длинный путь

    עָשָׂה (אֶת) דַרכּוֹ

    направлялся

    עָשָׂה (אֶת) הַכֹּל

    сделал максимум

    עָשָׂה אֶת שֶלוֹ

    сделал своё дело

    עָשָׂה וִי

    поставил галочку (разг.)

    עָשָׂה "וַיִברַח"

    смылся (сленг)

    עֲשֵׂה זֹאת בְּעַצמְךָ

    сделай сам

    עָשָׂה חוֹשבִים

    взвесил (разг.)

    עָשָׂה חַיִים (מְשוּגָעִים)

    наслаждался жизнью, здорово погулял (сленг)

    עָשָׂה חַיִל

    достиг успеха; преуспел

    עָשָׂה חֶסֶד עִם

    проявил доброту, сделал доброе дело

    עָשָׂה חֶשבּוֹן

    рассчитал, обдумал

    עָשָׂה חֶשבּוֹנוֹת עִם

    сводил счёты

    עָשָׂה טוֹבָה ל-

    сделал одолжение (кому-л.)

    עָשָׂה כְּאִילוּ

    делал вид

    עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך

    прошёл путь

    עָשָׂה כְּטוֹב בְּעֵינָיו

    делал что вздумалось

    עָשָׂה כְּכָל הָעוֹלֶה עַל רוּחוֹ

    поступал как ему заблагорассудится

    עָשָׂה כָּלָה

    уничтожил (лит.)

    עָשָׂה כְּמֵיטָב יְכוֹלתוֹ

    делал всё что в его силах

    עָשָׂה לְבֵיתוֹ

    заботился о своей семье

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַיוֹם

    обрадовал (сленг)

    עָשָׂה לוֹ אֶת הַמָווֶת

    причинял мучения; издевался

    עָשָׂה לוֹ חוֹר בָּרֹאש (בָּאוֹזֶן)

    прожужжал ему все уши

    עָשָׂה לוֹ טוֹב עַל הַנְשָמָה (הַלֵב)

    порадовал

    עָשָׂה לוֹ כּנָפַייִם

    распространился (о слухе)

    עָשָׂה לוֹ סוֹף שָחוֹר

    унизил, разбил его (сленг)

    עָשָׂה לוֹ שָחוֹרוֹשֶך) בָּעֵינַיִים

    напугал, опечалил (сленг)

    עָשָׂה לוֹ (לְעַצמוֹ) שֵם

    прославился

    עָשָׂה לֵילוֹת כְּיָמִים

    работал беспрерывно

    עָשָׂה מָה שְבָּרֹאש שֶלוֹ

    делал что вздумалось (разг.)

    עָשָׂה מִזֶה עֵסֶק

    раздул дело

    עָשָׂה מְלַאכתוֹ רְמִייָה

    схалтурил, сделал небрежно

    עָשָׂה מִמֵנוּ צחוֹק

    выставил его на посмешище

    עָשָׂה מִמֵנוּ קצִיצוֹת

    избил, поколотил

    עָשָׂה מַעֲשֶׂה

    сделал решительный шаг

    עָשָׂה נְפָשוֹת ל-

    агитировал за; вербовал

    עָשָׂה (מַשֶהוּ) קַרדוֹם לַחפּוֹר בּוֹ

    использовал в своих целях

    עָשָׂה רוֹשֶם (עַל)

    произвёл впечатление (на)

    עָשָׂה שַבָּת לְעַצמוֹ

    не считался с окружающими

    עָשָׂה שַבָּתוֹ חוֹל

    нарушал заповедь и работал в субботу

    עָשָׂה שִימוּש בּ-

    использовал

    עָשָׂה שַמוֹת בּ-

    1.опустошил; превратил в пустыню, произвёл страшное разрушение 2.натворил бед

    עָשָׂה שָׂמֵחַ

    1.развлекал 2.натворил дел (разг.)

    עָשָׂה שמִינִיוֹת בַּאֲווִיר

    стоял на ушах (чтобы достичь чего-то, сленг)

    עָשָׂה תַרגִיל

    устроил трюк (разг.)

    עָשׂתָה לוֹ עֵינַיִים

    строила ему глазки

    תַעֲשֶׂה טוֹבָה

    сделай одолжение

    לֹא-תַעֲשֶׂה

    религиозный запрет

    עָשָׂה עַל הָאֵש

    жарил на открытом огне

    עָשָׂה סִיבוּב

    прокатился (на машине, велосипеде)

    עָשָׂה יָד אַחַת

    действовал заодно

    עָשָׂה קוּפָּה

    заработал большие деньги

    עָשָׂה כּנָפַיִים

    распространился

    עָשָׂה שִירקֶס

    сотрудничать, делать вместе (сленг)

    ————————

    עָשָׂה שפָטִים בּ-

    расправиться (с кем-то)

    Иврито-Русский словарь > עָשָׂה שפָטִים בּ-

См. также в других словарях:

  • кем — КЕМ. твор. от кто. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кем и маро — Хозяева французских ресторанов держали в своих подвалах привозные бордоские вина. Их названия: Лафит , Мутон , Кем и маро и другие часто встречающиеся на страницах произведений Пушкина, Гоголя, Толстого, Тургенева, Чехова, Куприна. ПИО 1999 3 31 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • кем-л. — кем л. кем либо Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • кем были древние бритты? — см. глава 3. (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) …   Энциклопедия мифологии

  • Кем хвалился, от того и повалился. — (тем и подавился). См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кем хвалился, на том и провалился. — Кем хвалился, на том и провалился. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • кем — сущ., кол во синонимов: 1 • сапог (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • кем производится оплата — плательщик — [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN to be paid by [Trade Facilitation Terms: An English Russian Glossary (revised second edition)… …   Справочник технического переводчика

  • Кем НЦ СО РАН — Кемеровский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук г. Кемерово, образование и наука, РФ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • КЕМ — к ебени матери груб., жарг …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • кем — 1. Нинди яки кайсы кеше икәнен белергә теләп сораганда кулланыла 2. Нинди эш белән шөгыльләнүче һ. б. булуын ачыклау мәгънәсендә килә кем булуын сорады. Якын, үз иткән кеше кемегез була. Дә кисәкчәсе белән беркем, һичкем мәгън. килә кем дә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»