Перевод: с украинского на все языки

со всех языков на украинский

живучість

  • 1 живучість

    ж
    viability, vitality, tenacity of life

    Українсько-англійський словник > живучість

  • 2 живучість

    живу́честь

    Українсько-російський словник > живучість

  • 3 контекст

    КОНТЕКСТ - у найширшому значенні - сукупність деяких обставин, від яких залежить значення або сенс будь-якого знака, вислову, тексту, дії. У випадку словесних знаків (будь-яких висловів та текстів) розрізняють лінгвістичний та позалінгвістичний (ситуативний) К. Лінгвістичний К. - це текст, який оточує будь-який вислів (слово, фразу, частину тексту), що впливає на значення даного вислову. Коли говорять, що в даному К. даний вислів має таке-то і таке значення, то мають на увазі ту частину тексту, яка впливає на значення вислову. Позалінгвістичний (ситуативний) К. - це сукупність деяких обставин, від яких залежить значення деякого вислову чи тексту. Сьогодні до цих обставин відносять різного роду неартикульовані передумови, традиції, конвенції, мову тощо Ж. ест, як деякий знак, набуває значення тільки з урахуванням сукупності обставин (ситуації), за яких хтось вказує на щось. Сенс окремих фраз, формулювань, ідей, текстів, як правило, змінюється у зв'язку зі зміною суспільно-історичної ситуації. Живучість текстів залежить від того, наскільки їм притаманний певний сенс, який не вичерпується їхньою "вписаністю" в дану суспільно-історичну ситуацію; одначе актуалізувати текст можна тільки шляхом його "деконтекстуалізації" і наступної його "реконтекстуалізації", тобто такого його перетлумачення, яке дозволяє тексту "працювати" в новій суспільно-історичній ситуації (як цей процес описав Рикер). Роль К. залежить від особливостей даної сфери діяльності. Розв'язання теоретичної проблеми не залежить безпосередньо від ситуативного К. (якщо це розв'язання не стає практичною проблемою для даної особи чи групи осіб): в який би час і в якій би ситуації теоретична проблема не була розв'язана, це оцінюють як досягнення Р. озв'язання практичної проблеми суворо прив'язане до певної практичної ситуації (обмеженої в часі): невчасне розв'язання практичної проблеми часто означає нерозв'язання проблеми взагалі Щ. оправда, різні практичні завдання мають неоднаковий "запас" часу для свого розв'язання: широкомасштабні суспільні реформи, як правило, розраховані на деяку історичну перспективу, тобто на ширший діапазон часу (одначе зволікання може мати дуже негативні наслідки, часто такі, що їх потім важко компенсувати). Увага філософів до К. зросла у зв'язку з т. зв. лінгвістичним поворотом у філософії та інтенсивним розвитком семіотичних досліджень. Сьогодні загальноприйнятим стало поняття контекстуального визначення терміна (на відміну від класичних способів визначення), впроваджене почасти завдяки операціоналізму. У філософії XX ст. з'явився особливий напрям під назвою "контекстуалізм", який визнає вирішальну роль лінгвістичного, суспільно-історичного та культурного К. у розумінні явищ, текстів, понять, ідей, цінностей.
    В. Лісовий

    Філософський енциклопедичний словник > контекст

  • 4 боротьба

    Українсько-англійський словник > боротьба

См. также в других словарях:

  • живучість — чості, ж. Властивість за знач. живучий 2), 3) …   Український тлумачний словник

  • живучість — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • 35.020 — Інформаційні технології (ІТ) взагалі ГОСТ 26525 85 Системы обработки данных. Показатели использования ГОСТ 28082 89 Системы обработки информации. Методы обнаружения ошибок при последовательной передаче данных ГОСТ 28470 90 Система технического… …   Покажчик національних стандартів

  • ДСТУ 2504-94 — Засоби обчислювальної техніки. Відмовостійкість і живучість. Методи випробувань [br] НД чинний: від 1995 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: +Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 24+24 Код НД згідно з ДК 004: 35.020 …   Покажчик національних стандартів

  • ДСТУ 2506-94 — Засоби обчислювальної техніки. Відмовостійкість і живучість. Загальні технічні вимоги [br] НД чинний: від 1995 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: +Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 5+5 Код НД згідно з ДК 004: 35.020 …   Покажчик національних стандартів

  • "Завидный" — ЗАВИДНЫЙ и однотипные съ нимъ: Завѣтный, Звонкій, Зоркій, Живой, Живучій, Жуткій, Жаркій и Лейт. Пущинъ эскадрен. мин цы Черномор. флота, водоизм. 350 тн., ск сть 25 узл., вооруженіе: одно 75 мм. ор., пять 47 мм. ор. и 2 надвод. минн. аппарата,… …   Военная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»