-
1 alltag
Álltag m, -e делник; grauer Alltag сиво ежедневие; dem Alltag entfliehen бягам от ежедневието.* * *der 1. всекидневие; 2. р -e делник. -
2 ding
Ding n, -e/-er 1. нещо, предмет, вещ, работа; 2. нещо (непознато, или което не искаме да назовем с името му); 3. девойче, дете; 4. nur Pl. неща, въпроси, работи; für die Reise nur die wichtigsten Dinge nehmen вземам за пътуването само най-важните неща; private Dinge частни работи; vor allen Dingen преди всичко; den Dingen ihren ( freien) Lauf lassen оставям нещата да се развиват от само себе си; die Dinge beim rechten Namen nennen наричам нещата с истинските им имена; guter Dinge sein в добро настроение съм; umg sie ist ein hübsches Ding тя е хубаво девойче; über den Dingen stehen Стоя над нещата, над ежедневието; umg Da geht es nicht mit rechten Dingen zu Дяволът има пръст в тази работа.* * *das, -e 1. нещо, вещ, предмет ; vor allen =en преди всичко; 2. дело, обстоятелство; 3. pl -er гов момиче; <> guter =e sein съм в добро настроение ; das geht mcht mit rechten =en zu рабатата не е чиста. -
3 flucht
Flucht I. f, -en бягство; die Flucht aus dem Gefängnis бягство от затвора; Flucht vor dem Alltag бягство от ежедневието; die Flucht in den Alkohol бягство, спасение в алкохола; die Flucht ergreifen побягвам. II. f, -en права линия, редица; eine Flucht von Zimmern анфилада от стаи.* * *die, -en 1. бягство, 2. редица (стаи); 3. cmp линия за строеж. -
4 Alltagssprache
Álltagssprache f език на ежедневието. -
5 Hektik
Héktik f o.Pl. суматоха, трескаво бързане; die Hektik des Alltags суматохата на ежедневието.
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Болгарский