-
1 достойные
лоиқ, сазовор, арзанда, щоиста, муносиб -
2 достойные условия труда
Labor law: decent working conditionsУниверсальный русско-английский словарь > достойные условия труда
-
3 достойные дела
adjgener. fatti egregi -
4 вещи, достойные внимания
Makarov: things worthy of remarkУниверсальный русско-английский словарь > вещи, достойные внимания
-
5 качества, достойные восхищения
General subject: admirable qualitiesУниверсальный русско-английский словарь > качества, достойные восхищения
-
6 когда встречаются достойные соперники, большого сражения не миновать
General subject: when Greek meets Greek (then comes the tug of war)Универсальный русско-английский словарь > когда встречаются достойные соперники, большого сражения не миновать
-
7 они достойные противники
Makarov: diamond cut diamond (в споре, полемике)Универсальный русско-английский словарь > они достойные противники
-
8 Вот злонравия достойные плоды
Универсальный русско-немецкий словарь > Вот злонравия достойные плоды
-
9 Вот злонравия достойные плоды
(Д. Фонвизин. Недоросль, последнее действие - 1783 г.) "Da hat die Verdorbenheit ihren gerechten Lohn" (Schlussworte des "Landjunkers", eines Lustspiels von D. Fonwisin). Fonwisin prangert in seiner satirischen Komödie die Unwissenheit und das Schmarotzertum des russischen Adels an. Das Zitat wird heute ausschließlich scherzhaft in der Bedeutung das kommt davon, wenn man... gebraucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Вот злонравия достойные плоды
-
10 злонравие
лиха вдача, злі (лихі, непутящі) норови, недобрі звичаї, непуття, лихота. Вот -вия достойные плоды - ось гідний плід звичаїв непутящих! так от що злії норови сплодили! (Крик.).* * *лиха́ (непутя́ща) вда́ча, непутя́щі зви́чаї -
11 достойный
1. worth-while2. condign3. fittingly4. meritorious5. worthily6. worthy; well-deservedвещи, достойные внимания — things worthy of remark
7. deserving8. dignified9. fitзрелище, достойное богов — a sight fit for the gods
-
12 заслуживающий внимания
1. markworthy2. noteworthy3. worthy of noteизучить, принять во внимание — read, note
вещи, достойные внимания — things worthy of remark
не обращать внимания; сбрасывать со счетов — shrug off
обратил внимание на; получить внимание — taken note of
Русско-английский большой базовый словарь > заслуживающий внимания
-
13 доблесть
[dóblest'] f.1) valore (m.), coraggio (m.)2) pl. virtù, qualità"В нём доблесть и таятся, может быть, достойные московского престола" (А. Пушкин) — "Chissà che non possegga qualità degne del trono di Mosca" (A. Puškin)
-
14 герой
сущ.1. hero, heroine; 2. charactersРусские многозначные существительные герой, героиня относятся как к лицам, отличившимся своим мужеством, так и к лицам, вызывающим восхищение или воплощающим какие-либо хорошие качества, достойные подражания, так и действующим лицам литературных произведений. В английском языке эти значения передаются разными словами.1. hero , heroine — герой, героиня: national hero — национальный герой; heroes of ancient Greece — герои древней Греции; a hero of the hour — герой дня/герой своего времени Не is a very brave boy, a real hero. — Он очень смелый мальчик, настоящий герой.2. characters — главные действующие лица, главные герои (пьесы, книги, поэмы, романа и т. д.): the characters of the play — герои пьесы/действующие лица пьесы Most of В. Shaw's characters are very likeable. — Большинство героев Б. Шоу очень привлекательны. Oliver Twist is one of the well-known Dickens' characters. — Оливер Твист — один из самых известных персонажей/героев Диккенса. -
15 заслуга
заслугазаслуга; поступок, деятельность, достойные признания, высокой оценки (кӱкшын аклыман, кумдан чапландарыше паша, деятельность)Кугу заслуга большая заслуга;
учёный-влакын заслугышт заслуги учёных;
родина ончылно заслуга заслуга перед родиной.
Мемнан элыште еҥым тошто заслугылан веле огыл, а эн чотшо кызытсе пашалан пагалат. А. Эрыкан. В нашей стране уважают человека не только за старые заслуги, но более всего за сегодняшнюю работу.
-
16 суап
суап1. благо, благополучиеТиде тӱняште суапет ок лий гын, вес тӱняштат илаш йӧсӧ. Т. Евсевьев. Если в этом мире нет благополучия, то и на том свете будет тяжко.
Ялт вучыдымын почым Тидым, суапым, языкым ыштем? Сем. Николаев. Совсем случайно открыл я это благо, ли, грех ли совершил?
2. польза; что-то положительное, хорошееИкшыветлан нулалыктет гынат, суап лиеш. Ю. Галютин. Если даже дашь лизнуть своему ребёнку, и то будет польза.
Мыйымат юмо луктын ок кудалте, тыге полшымем дене шканем гына суап лиеш. А. Юзыкайн. И меня бог не бросит, от такой помощи лишь самому будет польза.
3. заслуга; дело или деятельность, достойные признания, уважения; благородствоФилиалым почмаш, мутат уке, М.Николаевын кугу суапше. «Мар. ком.» Нет слов, открытие филиала – большая заслуга М. Николаева.
Марий йылмым вияҥдымаште руш йылмын суапше поснак палдырна. «Ончыко» В развитии марийского языка особенно заметна заслуга русского языка.
4. добро, воздаяние, милость, благодеяние; благотворительностьТыйын полшыметым кугу юмо ужеш, суапым ышта. Н. Лекайн. Великий бог увидит твою помощь, воздаст (букв. сделает) тебе милость.
Тый, пожалуйста, полшо, суапым ыште! В. Косоротов. Помоги, пожалуйста, сделай милость!
5. блаженство, успокоение, покой (душевный)Лачак колышо еҥ дыр лиеш пиалан, Лач шӱгарак кертеш дыр суапым конден. М. Казаков. Наверно, лишь мёртвый будет счастливым, покой, наверно, сможет принести лишь могила.
Айда тудо (колышо ачат) суапыште илыже. Н. Лекайн. Пусть твой покойный отец пребывает в блаженстве.
Сравни с:
тыныслык6. в поз. опр. благой, благородный, полезный, достойный, нужныйИсторийыш пурен он Ленин, суап пашаже нигунам ок йом. Й. Осмин. Вошёл в историю вождь Ленин, его благородное дело никогда не пропадёт.
– Марий скульптор марий-влакым ненча! Суап пашам ыштет, Виктор! В. Косоротов. – Марийский скульптор лепит марийцев. Благое дело ты делаешь, Виктор!
7. в поз. опр. благожелательный, добрый, доброжелательный(Кори ватын) колхоз вуйлатыше Костилан суап мутым каласымыже шуэш, вет еҥын поро кумылжо кочшаш кинде дечат шерге. В. Сапаев. Жена Кори хочет сказать председателю колхоза Кости благожелательные слова, ведь добрая душа человека дороже хлеба насущного.
8. в поз. опр. блаженный, благодатный; приносящий довольство, полный благЮмо, шкендын колышо кулетлан, Никифорлан, суап илышым, курымашлык тынысым пу! А. Куприн. Дай боже, покойному рабу твоему, Никифору, блаженную жизнь, вечный покой!
-
17 вторичное качество
[lang name="Russian"]качества, достойные восхищения — admirable qualities
-
18 первичное качество
[lang name="Russian"]качества, достойные восхищения — admirable qualities
-
19 пропульсивное качество
качества, достойные восхищения — admirable qualities
Русско-английский военно-политический словарь > пропульсивное качество
-
20 репортер по сбору блиц-цитат
репортер по сбору блиц-цитат
Эти репортеры работают в смешанной зоне, где записывают точные, краткие и достойные упоминания в СМИ высказывания спортсменов по поводу их выступлений на соревнованиях. Сбор блиц-цитат поручается только опытным репортерам.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
flash quote reporter
These reporters work from the mixed zone to provide accurate, pithy and newsworthy comments from athletes about their performance and the competition. Only experienced personnel will be assigned as flash quotes reporters.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > репортер по сбору блиц-цитат
См. также в других словарях:
ДОСТОЙНЫЕ/РЕКОМЕНДУЕМЫЕ К ПОТРЕБЛЕНИЮ БЛАГА — (merit goods) Товары или услуги, потребление которых, как считается, дает обществу в целом более значительные выгоды чем те, которые отражают в индивидуальные предпочтения покупателей. Это означает, что они содержат позитивные внешние эффекты,… … Экономический словарь
(достойные )недостатки — Достойные недостатки . У правильно мыслящего человека даже недостатки достойны. Потому как он умеет ими правильно пользоваться и оборачивать их во благо себе и людям. А.Северинец … Словарь оксюморонов русского языка
Достойные уважения Люди — Люди, достойные уважения Men Of Respect Жанр драма В главных ролях Джон Туртурро Дэннис Фарина Длительность 122 мин. Страна США … Википедия
достойные — см. достойный 3), 4); ых; мн. Комиссия назвала самых достойных … Словарь многих выражений
Люди, достойные уважения (фильм) — Люди, достойные уважения Men of Respect Жанр драма … Википедия
Люди, достойные уважения — Men of Respect … Википедия
Люди достойные уважения — Люди, достойные уважения Men Of Respect Жанр драма В главных ролях Джон Туртурро Дэннис Фарина Длительность 122 мин. Страна США … Википедия
Вот злонравия достойные плоды — Вотъ злонравія достойные плоды. Фонвизинъ. Недоросль. 5, 8. Ср. Das eben ist der Fluch der Bösen that, Dass sie, fortzeugend, immer böses muss gebären. Всегда отъ зла другое зло исходитъ: Вотъ почему такъ гибельно оно. Schiller. Die Piccolomini.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Вот злонравия достойные плоды — Из комедии «Недоросль» (1782) Дениса Ивановича Фонвизина (1744 1792), слова Стародума (действ. 5, явл. 8). Употребляется: шутливо иронически применительно к закономерным следствиям чьего либо дурного характера, воспитания и т. д.… … Словарь крылатых слов и выражений
вот злонравия достойные плоды — Фонвизин. Недоросль. 5, 8. Ср. Das eben ist der Fluch der Bösen that, Dass sie, fortzeugend, immer böses muss gebären. Всегда от зла другое зло исходит: Вот почему так гибельно оно. Schiller. Die Piccolomini. 5, 1. Перев. Лялина. Ср. So far in… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Честь — достойные уважения и гордости моральные и этические принципы личности … Термины психологии